7080중국어_151강_비록 신발을 샀지만 또 옷을 사고 싶어 虽然~但是~

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 4 фев 2025

Комментарии • 10

  • @에스더하람
    @에스더하람 Год назад +2

    늦은 밤에도 중국어 강의 잘 봤습니다.. 감사합니다.😊😮🎉😢

  • @구연석-g1s
    @구연석-g1s 4 месяца назад

    강의 잘듣고 잘 배우고 있습니다 감사합니다

  • @문갑윤
    @문갑윤 Год назад +2

    감사 합니다~♡

  • @구연석-g1s
    @구연석-g1s 4 месяца назад

    감사합니다

    • @7080Chinese
      @7080Chinese  4 месяца назад

      수강해주셔서 감사합니다^^

  • @양동근-u5x
    @양동근-u5x 3 месяца назад

    선생님! 我吃了饭了。가 공식적으로 맞지만 중국에서 의사소통 할때 我吃饭了。또는 我吃了饭。쓰면 되는지요.

    • @7080Chinese
      @7080Chinese  3 месяца назад +1

      我吃饭了。我吃了饭了。모두 일상에서도 사용되어지는 표현이에요
      그냥 吃饭了。라고 할 때보다 吃了饭了。라고 하면 밥을 먹었다는 의미 전달이 좀 더 세게 표현되어질 수도 있을 것 같아요
      吃了饭。은 단독으로 사용되면 문장이 마무리가 되어지지 않은 표현입니다
      "나 밥 먹었어" 라고 단독으로 말할 때 吃了饭。은 사용하지 않으시는 것이 좋습니다.
      대신
      1.饭의 수식어가 있거나 예) 吃了一顿饭。한 끼의 밥을 먹었다
      2. 밥을 먹는 동작을 완료하고 다른 동작을 하는 표현일 때 예) 吃了饭再回家吧。밥을 먹고 집에 가자
      사용하실 수 있습니다
      질문해주셔서 감사합니다^^ 혹시 잘 이해안되시면 다시 질문해주셔요 :)

  • @照夫斎藤
    @照夫斎藤 6 месяцев назад

    我们虚位以待
    오면 시외 이다.

  • @sleepinglion2483
    @sleepinglion2483 Год назад

    강의 잘듣고 있습니다..질문요..'여전히' 표현 '을 경우에 따라 다르게 쓰는건지요? 아님 둘중 아무거나 써도 되는건지요?

    • @7080Chinese
      @7080Chinese  Год назад

      질문 감사합니다^^ 还/还是 를 특별히 구분지어서 사용한다기 보다는
      还是외에도 표현을 더 강하게 표현하고 싶을 때 是를 같이 사용하는 경우들이 있답니다^^