Gwenn ha du An dro par Tam Glaz

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 25 апр 2024
  • Au fest-Noz de Ploeren (56), organisé par Tal er Mor, le 20 avril 2024.
    Merci au chœurs des Refrains de Galerne, à tous les bénévoles, à Christophe pour la sono et à Karine pour la vidéo.
    Bravo aux danseuses et aux danseurs.
    Retrouvez la version studio sur Spotify : open.spotify.c...
    Gwenn ha du
    Morvan Marchal l’a dessiné, au début du siècle dernier.
    Dans l’après-guerre, il fut banni , à cause de sombres compromis
    Dans les grèves ou à l’Olympia, vingt-ans après, il deviendra
    Notre identité, notre emblème, on ne lui jette plus l’anathème.
    Gwenn ha du, au-delà des frontières
    Gwenn ha du, même à travers les mers
    Gwenn ha du, dont nous sommes si fiers
    Gwenn ha du, flott’ra toujours dans l’air
    Dans les concerts, les défilés, dans les stades du monde entier,
    Ou au Festival de Lorient, il est arboré fièrement.
    Dans l’espace ou dans le grand Nord, sur les Mairies et dans nos ports,
    Sur tous les mâts, il claque au vent, il est un vrai symbole vivant.
    Quand les bretons tentèrent leur chance loin de la terre de leur enfance,
    Ils emportèrent leur étendard, Avec ses onze hermines noires.
    Pourtant que la Bretagne est belle quand elle conteste, qu’elle est rebelle,
    Avec ce fanion majestueux, devant la baie de Saint-Brieuc.
    Dans le vieux pays de nos pères, sous l'opulence ou la misère
    A Nantes, à Rennes ou à Quimper,il est aujourd'hui centenaire.
    Dans l'Argoat, bien planté en terre, En Armor, face à la grande mer,
    Cinq bandes noires pour Breizh Uhel, Quatre bandes blanches pour Breizh Izel.
    Gwenn ha du, en tu all d’an harzoù
    Gwenn ha du, pelloc’h dreist ar morioù
    Gwenn ha du, fier omp-ni ken eo brav
    Gwenn ha du, ‘nijo en aer atav
    Paroles Charles Le Gouge, Traduction Brendan-Budok Durand

Комментарии •