thêm 1 từ nữa ah 副作用 là tác dụng phụ nhưng hầu như ng nhật thường dùng từ 副反応(ふくはんおう) từ này ng ta dùng nhiều trong hàng ngày. trên đây m chỉ chia sẻ thêm về cách dùng của ng nhật.
xin được góp ý về từ 救急車 từ này đơn thuần chỉ là xe cấp cứu. ng nhật họ k hay dùng từ này để chỉ sự đi cấp cứu. mà ng ta thường dùng từ 救急搬送(きゅうきゅうはんそう) hoặc 搬送 để nói về việc cấp cứu và vận chuyển ng bệnh đến bệnh việc hoặc cs y tế.
thêm 1 từ nữa ah
副作用 là tác dụng phụ
nhưng hầu như ng nhật thường dùng từ 副反応(ふくはんおう) từ này ng ta dùng nhiều trong hàng ngày. trên đây m chỉ chia sẻ thêm về cách dùng của ng nhật.
Hay quá cô ạ , em cám ơn công sức của Thầy Cô và mong Thầy Cô tiếp tục series này
Cảm ơn em đã theo dõi bài giảng của trung tâm nhé.
em cám ơn các thầy cô rất nhiều hy vọng các thầy cô tiếp tục phát triển và ra thêm nhiều video như vậy nữa ạ
Cảm ơn em đã theo dõi bài giảng của trung tâm nhé.
Quá tuyệt vời luôn ạ. E cảm ơn Sensei😍
Cảm ơn em đã luôn theo dõi bài giảng của trung tâm nhé.
Cho e hỏi thuốc bổ,thực phẩm chức năng trong tiếng nhật lf gì với ạ
Hay quá ạ 🤩
Cảm ơn em nhiều nhé.
Cô ơi khi mình nói bị bệnh hay bị gì đó thêm になる vào sau danh từ là đc à cô
Cô ơi cô làm tiếp video như này bên ngành công nghệ thông tin được không ạ
xin được góp ý về từ 救急車
từ này đơn thuần chỉ là xe cấp cứu. ng nhật họ k hay dùng từ này để chỉ sự đi cấp cứu.
mà ng ta thường dùng từ 救急搬送(きゅうきゅうはんそう) hoặc 搬送 để nói về việc cấp cứu và vận chuyển ng bệnh đến bệnh việc hoặc cs y tế.
cám ơn bạn đã chia sẻ thêm kiến thức bổ ích cho mọi người nhé
Giong nói của cô Thanh ...
Bên mjnh có bán sách theo chủ đề không ạk
Bạn nhắn vào fanpage Dũng Mori để được tư vấn và nhận ưu đãi nhé: m.me/1595926847401625?ref=youtube
Có từ vựng thuê nhà k sensei ơi
Anh chị tìm tiếng nhật Aiueo trên youtube nha.
Ss Hiền đã lấy chồng chưa vậy a Dũng mori ơi😅