[VIETSUB] Trở thành ánh sáng của chính mình - Thiện Vũ ‖ 做自己的光,不需要太亮 - 善宇
HTML-код
- Опубликовано: 1 янв 2025
- Hai chữ trưởng thành vốn dĩ không có căn cơ:
Hầu hết các chữ trong tiếng trung đều tạo thành từ các bộ thủ có 2 nét trở lên, nhưng trưởng thành (成长) lại là một trong số ít những từ được cấu tạo bởi những nét độc lập. Mọi người thường bảo nhau rằng, trưởng thành cũng cô độc giống như cách viết của nó, một người ở bên cũng không có (“长大” 这两个字,孤独得连偏旁都没有).
------------------------------
人们只看结果不看过程
喜欢用分数决定人生
谁又想普通平凡的过一生
但手上只有普通剧本
枯树还没发芽就被逼着要开花
妈妈说要快乐却没告诉我方法
成长它教会我失败其实不可怕
可怕的是你还相信这句话
做自己的光不需要太亮
谁说要逆着风才算飞翔
孤独的路上还要走很长
成长二字本来就没有偏旁
做自己的光
枯树还没发芽就被逼着要开花
妈妈说要快乐却没告诉我方法
成长它教会我失败其实不可怕
可怕的是你还相信这句话
做自己的光不需要太亮
谁说要逆着风才算飞翔
孤独的路上还要走很长
成长二字本来就没有偏旁
做自己的光
做自己的光不需要太亮
谁说要扬帆才会有远方
那受过的伤会生下翅膀
花总有天会开晚点又何妨
那又能怎样
rénmen zhǐ kàn jiéguǒ bù kàn guòchéng
xǐhuān yòng fēnshù juédìng rénshēng
shéi yòu xiǎng pǔtōng píngfán deguò yīshēng
dàn shǒu shàng zhǐyǒu pǔtōng jùběn
kū shù hái méi fāyá jiù bèi bīzhe yào kāihuā
māmā shuō yào kuàilè què méi gàosù wǒ fāngfǎ
chéngzhǎng tā jiàohuì wǒ shībài qíshí bùkěpà
kěpà de shì nǐ hái xiāngxìn zhè jù huà
zuò zìjǐ de guāng bù xūyào tàiliàng
shéi shuō yào nìzhe fēng cái suàn fēixiáng
gūdú de lùshàng hái yào zǒu hěn zhǎng
chéng cháng èr zì běnlái jiù méiyǒu piānpáng
zuò zìjǐ de guāng
kū shù hái méi fāyá jiù bèi bīzhe yào kāihuā
māmā shuō yào kuàilè què méi gàosù wǒ fāngfǎ
chéngzhǎng tā jiàohuì wǒ shībài qíshí bù kěpà
kě pà de shì nǐ hái xiāngxìn zhè jù huà
zuò zìjǐ de guāng bù xūyào tàiliàng
shéi shuō yào nìzhe fēng cái suàn fēixiáng
gūdú de lùshàng hái yào zǒu hěn zhǎng
chéng cháng èr zì běnlái jiù méiyǒu piānpáng
zuò zìjǐ de guāng
zuò zìjǐ de guāng bù xūyào tàiliàng
shéi shuō yào yángfān cái huì yǒu yuǎnfāng
nà shòuguò de shāng huì shēng xià chìbǎng
huā zǒng yǒu tiān huì kāi wǎndiǎn yòu héfáng
nà yòu néng zěnyàng
------------------------------
Bài hát: Trở thành ánh sáng của chính mình #做自己的光
Trình bày: Thiện Vũ #善宇
Tác từ: 王保长
Tác khúc: 王保长
Biên khúc: 大头
Ngày phát hành:
Trans, Timer, Edit: @monghongtran
Ảnh gốc: i.pinimg.com/o...
------------------------------
Bản dịch thuộc về @monghongtran, vui lòng không re-up khi chưa có sự cho phép của kênh.
This translation belongs to @monghongtran, please do not re-up without our permission.
©️ Copyrights belong to the singer and related people, including his/her company.
------------------------------
Nếu có vấn đề về bản quyền phát sinh, xin vui lòng liên hệ mình qua facebook: / xiaoweitienghoa
Nếu thích video, hãy like, share cũng như subscribe, cảm ơn các bạn!
Like, share & subscribe! Thanks for your attention!
Hai chữ trưởng thành vốn dĩ không có căn cơ:
Hầu hết các chữ trong tiếng trung đều tạo thành từ các bộ thủ có 2 nét trở lên, nhưng trưởng thành (成长) lại là một trong số ít những từ được cấu tạo bởi những nét độc lập. Mọi người thường bảo nhau rằng, trưởng thành cũng cô độc giống như cách viết của nó, một người ở bên cũng không có (“长大” 这两个字,孤独得连偏旁都没有).
Bản dịch này hay hơn nè 🤍
Ý nghĩa và hay
Dò sportify ko ra ?????
HAY
歌名文字秀完請隱藏~老佔畫面沒意義!