Mộng Hồng Trần Channel
Mộng Hồng Trần Channel
  • Видео 514
  • Просмотров 2 136 279
[Vietsub | Hán Việt] Xuy mộng đáo Tây Châu (吹梦到西洲) - Yêu Dương ft. Hoàng Thi Phù (黄诗扶, 妖扬)
Sinh ra từ hư vô, cảm nhận vạn vật để biết được xuân thu
Cụm "无何化有" liên quan đến triết lý trong Trang Tử, đặc biệt là khái niệm "无何有之乡" - vùng đất hư không, không có gì cả. Nó ám chỉ một không gian hư ảo, xa rời thực tại. Trong ngữ cảnh này, câu có thể hiểu là: "Từ vô hình sinh ra hữu hình, nhờ cảm nhận sự biến chuyển của vạn vật mà biết được thời gian."
Lưu lại mỹ cảnh bốn mùa, gặp được giai nhân ở Tây Châu
Tây Châu này có thể không phải là Tây Hạ Ngưu Châu (西贺牛州) trong Phật giáo, mà là một địa danh trong bài Tây Châu khúc (西洲曲) của Ôn Đình Quân, nơi mà một cô gái đã gửi gắm nỗi nhớ về người yêu. Theo các bài phân tích, nó ám chỉ một nơi xa xăm, có thể là vùng Hồ Bắc, nơi có nhiều hồ sen, ...
Просмотров: 125

Видео

[Vietsub | Hán Việt] Phóng ngựa trường ca (纵马长歌) - Ngũ Âm Jw, Assen Tiệp, Đông Tử | Bản không thoại
Просмотров 127Месяц назад
Lưu danh làm gì? Một đời xưng hùng mới đáng sống! 狂风折劲草 赤焰裂苍穹 千里黄沙万里惊 雷动 不需乾坤照 不必谁能懂 佛魔两性自然生于其中 随我绝尘去 飒踏流星纵 此身无敌是随心而动 一朝壶酒空 风雪两从容 剑指天大地大 南北西东 逍遥 自在 意从容 正邪随他定 转瞬空 江湖 我惊动 风云涌 流芳 不如 一 称雄 快意 恩仇 一剑中 善恶何必说 千秋梦 天地 由我闯 是枭雄 不问世俗是否称颂 狂笑离群客 醉酒江上歌 千里清霜万里剑挥过 不需与人说 不必谁相和 善意两意好似清相与浊 血洒三生路 随我赴阎罗 所谓正邪是人间枷锁 挡我杀敌者 正道也是错 杀出一个传说无可奈何 随心 由性 山水阔 功过 你说已看破 天地也当失色月黯落 留名不如一世洒脱 嬉笑 怒骂 对江酌 一生随心行 痛快过 可敢纵马长歌越山河 不问红尘是否赞歌 kuá...
[Vietsub | Hán Việt] Mạc vấn trần đồ (莫问尘途) - Tàn Tuyết (残雪)
Просмотров 133Месяц назад
Một kiếp phù du kết thúc bằng vài hàng lệ. Hoa rơi hoa hàn, cuối cùng cũng là tro bụi mà thôi. 折一段青苇 荧荧晚星辉 煮酒对青梅问 君何时归 愿取千壶凭一醉 此生不复回 莫问尘途与是非 晚风吹白鹭飞 吹去零零碎碎 烛火微微 浮生作几行泪 晚风吹红颜醉 执笔绘山川美 江湖一回 逢谁为我举杯  晚风吹雨雪飞 落花终也成灰 又待春归 落絮满城纷飞 晚风吹红尘美 为伊消得憔悴 浮游一回 天涯 我举杯 折一段青苇 荧荧晚星辉 煮酒对青梅问 君何时归 愿取千壶凭一醉 此生不复回 莫问尘途与是非 晚风吹白鹭飞 吹去零零碎碎 烛火微微 浮生作几行泪 晚风吹红颜醉 执笔绘山川美 江湖一回 逢谁为我举杯  晚风吹雨雪飞 落花终也成灰 又待春归 落絮满城纷飞 晚风吹红尘美 为伊消得憔悴 浮游一回 天涯 我举...
[Vietsub | Hán Việt] Hoang (荒) - Trịnh Ngư (郑鱼) | OST Thế giới hoàn mỹ
Просмотров 311Месяц назад
Ta phá tan bầu trời, một mình quyết chiến với số mệnh, tự chịu thăng trầm... 我以傲骨震大地 以道纹凌九天 手取山川祭圆缺 不渡命数诡谲 何惧这绝境回旋 等风起夙夜 此去不朽 此去无歇 一念间天荒仙灭 我仍立八荒间 踏碎凌霄又葬下了天 我欲横剑天啸此去沧海落扶摇 万古梦回 涅槃何道 一念间多少云烟焚天灭海俱消 多寂寥 只见山与月颠倒 我欲尽付江潮漫随因果自飘渺 此生不了 剑不回鞘 我自纵横覆乾坤九死百转护凡尘 唯负天下有谁人的苦等 我本应劫惹神愤孤绝一生流离人 如有因果尽加吾身 我破苍穹一个人独断天命自浮沉 穷碧落深入宿世谁饮恨 我悬世外敛痴嗔回首过往多少瞬 轮回再深不过封尘 wǒ yǐ àogǔ zhèn dàdì yǐ dào wén líng jiǔtiān shǒuqǔ shānchuān jì yu...
[Vietsub] Bây giờ em nghe cho rõ đây (此刻你听好了) - Lưu Gia Lượng (刘嘉亮)「我决定离开你了 也决定放弃你了」
Просмотров 62Месяц назад
Bây giờ em nghe cho rõ đây, anh quyết định rời xa em rồi. Cũng quyết định từ bỏ em rồi. 别觉得 你随便摆布着 就证明我没性格 我始终隐忍着宽容着 以为你会明白爱是平等的 别觉得听你随心安排着 就说明我没风格 你继续 性着无理着 原来你并不了解爱的取舍 别再说你是受害者 别哭也别闹了 我再也不想听你这一套了 此刻你听好了 我决定离开你了 也决定放弃你了 我终于可以 从容的自由呼吸了 决定放弃你了 此刻你听好了 你可以诅咒我的 也可以憎恨我的 你早就应该面对这些了 承担爱的曲折 别再说你是受害者 别哭也别闹了 我再也不想听你这一套了 此刻你听好了 我决定离开你了 也决定放弃你了 我终于可以 从容的自由呼吸了 决定放弃你了 此刻你听好了 你可以诅咒我的 也可以憎恨我的 你早就应该面对这些了 承担爱的...
[Vietsub] Thi sĩ thất tình (失恋的诗人) - Vương Nhất Giai (王一佳)「你的迫不及待想从新开始」
Просмотров 52Месяц назад
Ba chữ "Anh yêu em" thật thú vị Ba chữ cái đầu ghép lại thành từ "chơi" 针尖大点小事 就能争吵不止 以前我流泪时 你手掌能当纸 一束花的仪式 永远不会过时 不知从何开始 你就再没对我展示 我爱你这三个字挺有意思 首字母组合是个玩字 我像诗人为你写了很多情诗 你回赠我失恋一次 你的迫不及待想从新开始 见识了你可以那么自私 你撕破脸的样子像个疯子 仿佛从未爱过彼此 你是我感情里的代课老师 短暂的温暖我小一阵子 你曾经爱我宠我像个孩子 如今让我不见天日 一束花的仪式 永远不会过时 不知从何开始 你就再没对我展示 我爱你这三个字挺有意思 首字母组合是个玩字 我像诗人为你写了很多情诗 你回赠我失恋一次 你的迫不及待想从新开始 见识了你可以那么自私 你撕破脸的样子像个疯子 仿佛从未爱过彼此 你是我感情里的代课老师 短暂的温暖...
[Vietsub] Dừng lại đúng lúc (适可而止) - Nhậm Hạ (任夏)「得不到的热情那就适可而止吧」
Просмотров 243Месяц назад
Một người không chủ động là bởi vì họ không yêu... 我不用再猜 我已经明白 不主动的人因为不爱 你不用等待 若真要离开 就别畏畏缩缩一直徘徊 我谁也不怪 只怪我活该 看错了人换满身伤害 感情的失败 本就是常态 也许这一切都另有安排 得不到的热情那就适可而止吧 我不愿再为你做个等爱的傻瓜 我是南方的风你是北方的沙 注定不能陪你浪迹天涯 得不到的真心那就适可而止吧 谁说我非要为你做等爱的傻瓜 你无需再冷漠我不会再牵挂 听首梁静茹的分手快乐 就忘了吧 我谁也不怪 只怪我活该 看错了人换满身伤害 感情的失败 本就是常态 也许这一切都另有安排 得不到的热情那就适可而止吧 我不愿再为你做个等爱的傻瓜 我是南方的风你是北方的沙 注定不能陪你浪迹天涯 得不到的真心那就适可而止吧 谁说我非要为你做等爱的傻瓜 你无需再冷漠我不会再牵挂 听首梁静茹的分手快...
[Vietsub] Em quá bốc đồng (太冲动的我) - Tinh Xán Xán (星灿灿)『付出真心 你却从来没有认真过』
Просмотров 60Месяц назад
Em quá bốc đồng nên mới bị anh mê hoặc.... 我 像一盏孤独的路灯 只有黑暗 才显得我存在 是我照亮你的失落 一整夜不睡的陪你度过 不让你难过 你 明明有他在爱着你 却又喜欢 这暧昧的空气 爱情变得如此堕落 付出真心 你却从来没有认真过 爱上你却要我放手 太冲动的我 被你迷惑 结果我单脚走着钢索 没有平衡杆支撑失落 幸福它何时会坠落 太执着的我 被爱淹没 一厢情愿的飞蛾扑火 享受灼心的冷酷寂寞 冻结内心的脆弱 你 明明有他在爱着你 却又喜欢 这暧昧的空气 爱情变得如此堕落 付出真心 你却从来没有认真过 爱上你却要我放手 太冲动的我 被你迷惑 结果我单脚走着钢索 没有平衡杆支撑失落 幸福它何时会坠落 太执着的我 被爱淹没 一厢情愿的飞蛾扑火 享受灼心的冷酷寂寞 冻结内心的脆弱 爱你怎么会那么扎心 要跟他分享着你 我不愿继续这复杂的关系 太冲动的我...
[Vietsub] Anh từng yêu một người (我曾爱过一个人) - Tử Nghiêu (子尧)「后来的我们再也没爱了,遍体鳞伤你也走了。」
Просмотров 84Месяц назад
Anh từng yêu một người, người đã khiến tim anh rung động. Anh từng yêu sai một người, người đã khiến tim anh đau đớn. Chẳng còn gì cả, em cũng rời đi. 可是后来的我们 并没有再爱过 喝醉后希望时间能倒流 可是后来的我们 并没有再爱了 这么多年在无尽的夜 可是后来的我们 并没有再爱过 喝醉后希望时间能倒流 可是后来的我们 并没有再爱了 遍体鳞伤你也走了 思念不止这一天 故事早已翻篇 留着残念的相片 躺在空虚房间 每次都喝到烂醉 伤到像残废 遍体鳞伤你也走了 可是后来的我们 并没有再爱过 泪干了人也变颓废了 可是后来的我们 再也没爱了 回忆进入无尽的漩涡 我曾爱过一个人 让我痛苦那个人 孤独的夜是悲伤的洪流 我曾爱过一个人 天塌也陪我的人 ...
[Vietsub | Hán Việt] Sơ Kiến (初见) - Dư Chiêu Nguyên (余昭源) ft. Diệp Lý (叶里) | OST Đông Cung
Просмотров 83Месяц назад
Trái tim tan vỡ, nước mắt tuôn rơi, người chẳng trở về. 月色凉 映西窗 前尘事 慎思量 梦悠长 却总是聚散两茫茫 湿眼眶 只盼你 回望 伤 在心里结成霜 忘不掉 是你的模样 回首初见 那从前 相望的瞬间 抓不住 伸出的指尖 离心碎 空流泪 人不归 忘川之水 忘川水 静看红尘是非 时光倒回 饮下忘情一杯 若如初见 为谁而归 秋又去 春又归 梦与醒 轮回 夜未央 月色凉 映西窗 前尘事 慎思量 梦悠长 却总是聚散两茫茫 湿眼眶 只盼你 回望 离心碎 空流泪 人不归 忘川之水 忘川水 静看红尘是非 时光倒回 饮下忘情一杯 若如初见 为谁而归 离心碎 空流泪 人不归 忘川之水 忘川水 静看红尘是非 时光倒回 饮下忘情一杯 若如初见 为谁而归 秋又去 春又归 梦与醒 轮回 yuè sè liáng yìng xī chuāng qiánc...
[Vietsub | Hán Việt] Ái Thương (爱殇) - Tiểu Thời (小时姑娘) ft. Gong Tuấn (Gong駿) | OST Đông Cung
Просмотров 67Месяц назад
“Tiểu Phong, sau này ta sẽ chăm sóc và yêu thương nàng, nàng quên gã Cố Tiểu Ngũ kia đi, được không? Ta… thật ra ta thực lòng… thực lòng…” “Ta mãi mãi không bao giờ quên Cố Tiểu Ngũ.” 暮色起看天边斜阳 恍惚想起你的脸庞 毕竟回想 难免徒增感伤 轻叹息 我们那些好时光 夜未央繁星落眼眶 拾一段柔软的光芒 清风过 曳烛光 独舞无人欣赏 留 花瓣随风飘荡 我要将过往都储藏 编一段美好的梦想 也许幻想 到最后会更伤 假欢畅 又何妨 无人共享 你曾经是我的边疆 抵挡我所有的悲伤 西风残 故人往 如今被爱流放 困 在了眼泪中央 啊 啊(轻解霓裳 咽泪换笑妆) 啊 啊(等你戎装 去呼啸沧桑) 啊(过往终究止不住流淌)...
[Vietsub] Chúng ta chỉ là mập mờ không phải yêu (我们只是暧昧不是爱) - Vương Việt An (王樾安)
Просмотров 68Месяц назад
- Ngay từ đầu đã định sẵn sẽ phải chia xa - - Tình yêu không rõ ràng chỉ có thể mang lại tổn thương - 我们只是暧昧 不是爱 谁都不能开口去表白 友情之上 恋人未满的存在 话说明白 就分开 一起坐飞机去南方旅行 一起看过大海 丢过许愿瓶 一起在冬天赏雪 在夏天吃冰 一起漫谈人生 看过很多风景 在黑夜里拥抱过 安慰我心灵 感冒时候 照顾着我生病 幻想你加入我的生命 可我知道 你是不属于我的风景 我们只是暧昧 不是爱 谁都不能开口去表白 友情之上 恋人未满的存在 话说明白 就分开 我们只是暧昧不是爱 都要回到自己的人海 从开始就 已经注定了失败 不明确的爱 只能叫做伤害 wǒmen zhǐshì àimèi bùshì ài shéi dōu bùnéng kāikǒu qù biǎobá...
[Hỉ#20] Nến đỏ - Phù Sinh Mộng / Tiểu Ngư Tiểu Ngư / Tịch Âm Xã《红烛》- 浮生梦/小鱼小鱼/汐音社
Просмотров 72Месяц назад
[Hỉ#20] Nến đỏ - Phù Sinh Mộng / Tiểu Ngư Tiểu Ngư / Tịch Âm Xã《红烛》- 浮生梦/小鱼小鱼/汐音社
[VIETSUB + HÁN VIỆT] KHƯƠNG TỬ NHA - TRƯƠNG KIỆT《姜子牙》张杰 Jiang Zi Ya: Legend of Deification OST
Просмотров 158Месяц назад
[VIETSUB HÁN VIỆT] KHƯƠNG TỬ NHA - TRƯƠNG KIỆT《姜子牙》张杰 Jiang Zi Ya: Legend of Deification OST
[VIETSUB + HÁN VIỆT] BỂ KHỔ VÔ BIÊN - TÀN TUYẾT, LÂM NGỌC HÀM ‖ 苦海无涯 · 残雪 · 林玉涵
Просмотров 234Месяц назад
[VIETSUB HÁN VIỆT] BỂ KHỔ VÔ BIÊN - TÀN TUYẾT, LÂM NGỌC HÀM 苦海无涯 · 残雪 · 林玉涵
[VIETSUB + HÁN VIỆT] HOA LẠC TRẦN AI - TÀN TUYẾT ‖ 花落尘埃 · 残雪
Просмотров 124Месяц назад
[VIETSUB HÁN VIỆT] HOA LẠC TRẦN AI - TÀN TUYẾT 花落尘埃 · 残雪
[VIETSUB + HÁN VIỆT] TIÊU DAO TIÊN - TÀN TUYẾT ‖ 逍遥仙 (男版) · 残雪
Просмотров 155Месяц назад
[VIETSUB HÁN VIỆT] TIÊU DAO TIÊN - TÀN TUYẾT 逍遥仙 (男版) · 残雪
Muốn có trái tim của một người - Lý Hành Lượng ‖ 愿得一人心(电视剧《最美的时光》主题曲)Ost Thời gian đẹp nhất
Просмотров 772 месяца назад
Muốn có trái tim của một người - Lý Hành Lượng 愿得一人心(电视剧《最美的时光》主题曲)Ost Thời gian đẹp nhất
[VIETSUB] Tình yêu hết hạn - Vũ Tông Lâm ‖ 雨宗林 - 过期爱情 Ost: Thời gian tươi đẹp nhất
Просмотров 852 месяца назад
[VIETSUB] Tình yêu hết hạn - Vũ Tông Lâm 雨宗林 - 过期爱情 Ost: Thời gian tươi đẹp nhất
[VIETSUB + HÁN VIỆT] DIÊM VƯƠNG PHÁN - TÀN TUYẾT ‖ 阎王判 - 残雪
Просмотров 2752 месяца назад
[VIETSUB HÁN VIỆT] DIÊM VƯƠNG PHÁN - TÀN TUYẾT 阎王判 - 残雪
[VIETSUB] Nếu Như Anh Nhìn Thấy Tuyết - Trương Đức Y Linh ‖ 如果你看到雪 - 张德伊玲
Просмотров 762 месяца назад
[VIETSUB] Nếu Như Anh Nhìn Thấy Tuyết - Trương Đức Y Linh 如果你看到雪 - 张德伊玲
[VIETSUB] TIẾNG VỌNG CHIỀU HÔM - TRƯƠNG THIỀU HÀM (cover) || 吉星出租 - 张韶涵 「神啊~ 可不可以让我感受一下。」
Просмотров 752 месяца назад
[VIETSUB] TIẾNG VỌNG CHIỀU HÔM - TRƯƠNG THIỀU HÀM (cover) || 吉星出租 - 张韶涵 「神啊~ 可不可以让我感受一下。」
[VIETSUB] Mây trời và cá voi - Dư Hựu ‖ 余又 - 云与鲸『你是天空的云,我是海底的鱼。 』
Просмотров 3112 месяца назад
[VIETSUB] Mây trời và cá voi - Dư Hựu 余又 - 云与鲸『你是天空的云,我是海底的鱼。 』
[VIETSUB + HÁN VIỆT] Hồn Thiếu Niên - Trương Viễn (Thiếu Bạch OST)《少年之魂》- 张远 《少年白马醉春风》 OST
Просмотров 1632 месяца назад
[VIETSUB HÁN VIỆT] Hồn Thiếu Niên - Trương Viễn (Thiếu Bạch OST)《少年之魂》- 张远 《少年白马醉春风》 OST
[VIETSUB + HÁN VIỆT] Chỉ Như Lần Đầu Gặp Gỡ (Thiếu Bạch OST)《只如初见》- 姚晓棠 《少年白马醉春风》 OST
Просмотров 1322 месяца назад
[VIETSUB HÁN VIỆT] Chỉ Như Lần Đầu Gặp Gỡ (Thiếu Bạch OST)《只如初见》- 姚晓棠 《少年白马醉春风》 OST
[VIETSUB + HÁN VIỆT] Xuân Phong Dẫn (Thiếu Bạch OST) ‖ 春风引 - 早安、圳南 《少年白马醉春风》 OST
Просмотров 1892 месяца назад
[VIETSUB HÁN VIỆT] Xuân Phong Dẫn (Thiếu Bạch OST) 春风引 - 早安、圳南 《少年白马醉春风》 OST
[FMV] Cửu Mệnh Tương Liễu mong nàng trọn kiếp bình an
Просмотров 1,7 тыс.3 месяца назад
[FMV] Cửu Mệnh Tương Liễu mong nàng trọn kiếp bình an
Những cảnh được mong chờ nhất trong Phó Sơn Hải của Thành Nghị
Просмотров 4113 месяца назад
Những cảnh được mong chờ nhất trong Phó Sơn Hải của Thành Nghị
Thời không ngân hà - Ngải Thần《时空银河》艾辰
Просмотров 923 месяца назад
Thời không ngân hà - Ngải Thần《时空银河》艾辰
Thời không sai lệch - Ngải Thần《错位时空》艾辰
Просмотров 773 месяца назад
Thời không sai lệch - Ngải Thần《错位时空》艾辰

Комментарии

  • @김미경-s2
    @김미경-s2 4 часа назад

    성의씨 안녕하세요 ☕️🍬🇰🇷 성의씨 너무🤴 귀엽고🤴💕 사랑스러워요 💕🍎🇰🇷 성의씨👍 화이팅👍 하세요 👍 🪷🇰🇷

  • @hongtructran8324
    @hongtructran8324 День назад

    Cảm ơn bạn

  • @TrangBui-lo7rk
    @TrangBui-lo7rk 5 дней назад

    Like 234

  • @nacurt2710
    @nacurt2710 8 дней назад

    Bản dịch hay quá ạ

  • @ngoctran-ty3cn
    @ngoctran-ty3cn 8 дней назад

    Kênh bạnn rất hay cảm ơn bạn

  • @trihuynh4582
    @trihuynh4582 10 дней назад

    😂😂 đau lòng sẽ khiến ngta dễ điên 😂

  • @loantang4232
    @loantang4232 13 дней назад

    🥝🥝🥝💚💚💚😘😘😘

  • @ByRu-j2k
    @ByRu-j2k 13 дней назад

    Nàng chỉ vừa Trăng tròn 14...🙂

  • @cuongnguyenkien473
    @cuongnguyenkien473 15 дней назад

    Tình yêu của TL dành cho TY đơn giản chỉ là "Ta mong nàng được trọn kiếp bình an"😭😭😭

  • @Quoc2410
    @Quoc2410 15 дней назад

    Nét đẹp k hề nhẹ 😊😊😊

  • @Quoc2410
    @Quoc2410 15 дней назад

    Cái nết cười đánh chết cái đẹp, mà cái đẹp nó đè bẹp cái nết 😂😂😂

  • @Quoc2410
    @Quoc2410 15 дней назад

    Bé iu, tạo hình cho nhân vật rất đỉnh nhoa, chùi ui cưng chưa kìa

  • @kyunghwamin4056
    @kyunghwamin4056 20 дней назад

    Thực ra giọng Dương Tử ko hợp bài này. Nghe Đàn Kiện Thứ hát da diết, sầu thảm, tương tư còn giọng Dương Tử nghe vui lắm =)))) nghe kĩ sẽ thấy có đoạn cảm giác bị lạc quẻ khỏi mạch cảm xúc của bài lun á

  • @kyunghwamin4056
    @kyunghwamin4056 20 дней назад

    Xem bao vid ko khóc, xem đến cái này ko kìm đc nữa r

  • @kyunghwamin4056
    @kyunghwamin4056 20 дней назад

    Lúc xem nghe bài này đã đau rồi, giờ đọc sub mà muốn vỡ đôi trái tim 😔

  • @hucha5880
    @hucha5880 21 день назад

    Ít nhất phim này mới đúng sức mạnh của trư bát giới chứ. Tây du ký dìm hàng quá. Trong truyện thì trư bát giới yếu hơn tôn ngộ không 1 tý thôi. Ngang cỡ na tra

  • @yenthanh0807
    @yenthanh0807 21 день назад

    Tui thik video này, vì vừa cs lời nc ngoài vừa cs lời việt, cs ln cả giọng hát, chữ rất dễ nhìn, tải xg đc ln❤❤❤

  • @NoTec-f4w
    @NoTec-f4w 23 дня назад

    Có cái vòng cổ người mông đẹp thật

  • @il6524
    @il6524 23 дня назад

    建議快轉聽,x 1.25 x1.5都不錯

  • @CgvgCvgg
    @CgvgCvgg 23 дня назад

    😂

  • @CgvgCvgg
    @CgvgCvgg 23 дня назад

    2 bài này nghe hay mà chả hiểu gì

  • @CgvgCvgg
    @CgvgCvgg 23 дня назад

    《十年逾期》零一九零贰

    • @monghongtran
      @monghongtran 23 дня назад

      @@CgvgCvgg Thập niên du kỳ mình có sub rồi í. Bạn tìm lại trong kênh nhé!

  • @monghongtran
    @monghongtran 23 дня назад

    Giải thích một số chi tiết trong bài, tại sao mình lại dịch như thế: Trước hết, Xuy mộng đáo Tây Châu (Thổi mộng đến Tây Châu) với mình là một bài khó, mình đã tốn rất nhiều thời gian và công sức mới có thể cho ra một bản dịch tạm gọi là hoàn chỉnh vì: - Bài hát sử dụng nhiều điển tích và hình ảnh ẩn dụ, rất khó để liên kết chúng với nhau và nếu để nguyên gốc thì sẽ gây khó hiểu cho nhiều bạn. - Bản dịch là cảm nhận cá nhân của mình, mình không thể hiểu hết được ý của nhạc sĩ và có dịch sát nghĩa đến mấy thì cũng không thể lột tả hết cái hồn của lời bài hát gốc. Do đó, mình xin chú thích một số chi tiết để các bạn có thêm tư liệu, có được cảm nhận của riêng mình. Chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ. *_Sinh ra từ hư vô, cảm nhận vạn vật để biết được xuân thu_* Cụm "无何化有" liên quan đến triết lý trong Trang Tử, đặc biệt là khái niệm "无何有之乡" - vùng đất hư không, không có gì cả. Nó ám chỉ một không gian hư ảo, xa rời thực tại. Trong ngữ cảnh này, câu có thể hiểu là: "Từ vô hình sinh ra hữu hình, nhờ cảm nhận sự biến chuyển của vạn vật mà biết được thời gian." *_Lưu lại mỹ cảnh bốn mùa, gặp được giai nhân ở Tây Châu_* Tây Châu này có thể không phải là Tây Hạ Ngưu Châu (西贺牛州) trong Phật giáo, mà là một địa danh trong bài Tây Châu khúc (西洲曲) của Ôn Đình Quân, nơi mà một cô gái đã gửi gắm nỗi nhớ về người yêu. Theo các bài phân tích, nó ám chỉ một nơi xa xăm, có thể là vùng Hồ Bắc, nơi có nhiều hồ sen, tượng trưng cho tình yêu không thành. *_Con đường uốn lượn, cây cầu vắt ngang, lòng thành khó thông_* "精诚" có nghĩa là sự chân thành và tận tâm, trong thành ngữ "精诚所至, 金石为开" (sự chân thành có thể mở cả đá vàng), ám chỉ rằng sự chân thành có thể cảm hóa được tất cả. Tuy nhiên, ở đây "难通" nghĩa là khó mà thông qua hoặc khó mà đạt được. *_Nhật nguyệt trường tồn, đời người hữu hạn_* Cụm “日月何寿” có thể được hiểu là "mặt trời và mặt trăng có tuổi thọ bao lâu?", ám chỉ sự vĩnh hằng của thiên nhiên và thời gian nên mình dịch thành "nhật nguyệt trường tồn". "江海" là sông và biển, biểu tượng cho những thứ rộng lớn và sâu sắc. "滴更漏" là tiếng nước nhỏ giọt từ đồng hồ nước, một cách đo thời gian cổ xưa ở Trung Quốc. Thời gian trôi qua lặng lẽ không ngừng nhưng đời người là hữu hạn. *_Liệu rồi ba kiếp người đằng đẵng, có ai còn nhớ đến Quan Cưu?_* Quan Cưu "关鸠", hay chim cưu, là một biểu tượng trong văn hóa Trung Quốc, gợi lên hình ảnh sự nhớ nhung, thương tiếc và sự xa cách. *_Thơ viết hồng đậu mọc đầy Nam Quốc nhưng có được mấy người tình bền lâu_* Hình ảnh Hồng đậu (红豆) gắn với điển tích trong thơ cổ về nỗi nhớ. Hồng đậu từ lâu đã là biểu tượng của tình cảm và nỗi nhớ trong văn học Trung Quốc, đại diện cho sự chờ đợi trong vô vọng. Câu này nói về việc dù hạt đậu đỏ phủ đầy đất nước phương Nam nhưng tình yêu chân thật và lâu dài vẫn khó mà có được. *_Sắc màu rực rỡ, mở ra một thời kỳ vàng son_* Chu tử "朱紫" là hai màu sắc tượng trưng cho quyền lực và sự cao quý trong văn hóa Trung Quốc, thường gắn liền với hoàng gia hoặc các tầng lớp thượng lưu (朱: màu đỏ đậm, 紫: màu tím). "金银楼" (lầu vàng, lầu bạc) có thể hiểu là một nơi cao quý, giàu sang, thường ám chỉ những tầng lớp thượng lưu. "将登" có nghĩa là sắp bước lên hoặc đạt đến. Câu này ám chỉ việc sắp bước vào một nơi của sự thịnh vượng, giàu sang hoặc danh vọng. *_Biết Huyền Minh không thể đo lường Bắc Đẩu_* Huyền Minh (玄冥) là một khái niệm xuất phát từ triết học và thần thoại Trung Hoa, thường đại diện cho những thứ bí ẩn, sâu thẳm và không thể đo lường bằng nhận thức thông thường. Trong triết lý Đạo giáo, Huyền Minh có thể hiểu là trạng thái tối tăm, sâu kín và huyền bí của vũ trụ, nơi tất cả mọi vật chất và hiện tượng đều trở nên không thể hiểu được hoặc định lượng được theo cách mà con người có thể nắm bắt. Bắc Đẩu (Bắc Đẩu thất tinh, tức là chòm sao Bắc Đẩu) thường được coi là biểu tượng của sự dẫn dắt, phương hướng. Ý nghĩa của câu này có thể là: - Huyền Minh không thể đo lường được Bắc Đẩu bởi vì sự huyền bí và vô tận của vũ trụ vượt xa những gì con người có thể nắm bắt và lý giải. - Bắc Đẩu, biểu tượng của sự ổn định và dẫn đường, không thể được đo lường hay kiểm soát bởi những điều quá trừu tượng và bí ẩn như Huyền Minh. Đây cũng là một cách nói về sự bất lực của nhận thức con người trước sự mênh mông và sâu xa của vũ trụ. *_Người cùng với 28 vì tinh tú đều ngoảnh đầu nhìn_* 28 vì tinh tú (二十八宿) là một hệ thống các chòm sao trong thiên văn học cổ đại, còn được gọi là nhị thập bát tú. Đây là một hệ thống định vị thiên văn chia bầu trời ra thành 28 phần, mỗi phần đại diện cho một chòm sao. Các chòm sao này được chia thành bốn nhóm lớn, mỗi nhóm tượng trưng cho một trong bốn phương (Đông, Tây, Nam, Bắc) và mỗi nhóm gắn liền với một linh vật huyền thoại: Thanh Long (rồng xanh), Chu Tước (chim lửa), Bạch Hổ (hổ trắng), và Huyền Vũ (rùa đen).

  • @SaabSUDLO06ASAS-zx2ne
    @SaabSUDLO06ASAS-zx2ne 25 дней назад

    ดาราไทย😊

  • @lamdragon7619
    @lamdragon7619 26 дней назад

    ♥♥

  • @lamdragon7619
    @lamdragon7619 26 дней назад

    Hay ad ơi. Ad có thể dịch bài này 望秋思 · 姜姜 không 💌

  • @PhongLam-y7i
    @PhongLam-y7i 26 дней назад

    Ta điểm cao hương kính thần minh, để trong lòng ta ý nan bình, thần trước không thiếu tam hương chú, nhân sinh đâu chỉ vạn loại sầu.

  • @여이병예
    @여이병예 28 дней назад

    이쁜 청이 중화TV에 자주 나왔음 좋겠어

  • @mayadamar-v2i
    @mayadamar-v2i 28 дней назад

    🌹🌹😘❤️❤️👍👍

  • @trihuynh4582
    @trihuynh4582 28 дней назад

    😂😂 mất ng mình yêu cảm giác trời đất không còn gì gọi là quan trọng nữa cả 😂 8 giới vs ta cùng cảnh ngộ 😂

  • @枝村栄
    @枝村栄 Месяц назад

    チョさん役でも大変❤さまになりますね💘💘💘💘💘💘💘🌺🌺🌺🌺🌺

  • @ateoq
    @ateoq Месяц назад

    ad làm Đại Ái Luyện Thiên được không ạ 🐧🔥

  • @wanleenyewwan
    @wanleenyewwan Месяц назад

    🥝👍

  • @王正良-z6d
    @王正良-z6d Месяц назад

    好俊美的臉龐

  • @馮秀鳳-r8w
    @馮秀鳳-r8w Месяц назад

    演的太好了,我好喜歡看你喔

  • @NgọcHằngQuách
    @NgọcHằngQuách Месяц назад

    phim gì k có con gái z

  • @thuquyen9868
    @thuquyen9868 Месяц назад

    321❤

  • @LeTran-tiamo
    @LeTran-tiamo Месяц назад

    ❤ cho hỏi dịch hán việt ở đâu ạ.xin hướng dẫn với ạ

  • @monghongtran
    @monghongtran Месяц назад

    Lưu danh làm gì? Một đời xưng hùng mới đáng sống! -- Bài hát: Phóng ngựa trường ca (纵马长歌) Đề xuất: @CgvgCvgg

  • @Dugangcute
    @Dugangcute Месяц назад

    Phim này đúng đỉnh đúng hay luôn á, u mê 😭😭😭