👌NEVER make these MISTAKES in DUTCH again!! (Learn Dutch sentences)👌

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 окт 2024

Комментарии • 427

  • @roseduste80
    @roseduste80 Год назад +1

    That pink plant pot is adorable! 💖 I've noticed the word order in Dutch sometimes ends up sounding like old English.

  • @Sam-fv4xq
    @Sam-fv4xq 4 года назад +58

    Some people who speak Nederlands often say “ i will learn you Nederlands “ instead of “ i will teach you Nederlands “😁

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад +17

      Yes, we do! Hahaha! In Dutch you use the same verb for learning and teaching

    • @omniglot
      @omniglot 3 года назад +3

      Actually that would be okay in some dialects of English, but not in standard English.

    • @joons3374
      @joons3374 3 года назад +1

      @@omniglot I think Russians have the same thing and probably Germans

    • @anna-wt2tz
      @anna-wt2tz 3 года назад +1

      @@omniglot yes its a way I've heard people in the south speak, and I just kind of giggle to myself when I hear things like this.

    • @pasjonatautobusow
      @pasjonatautobusow 2 года назад

      The same in Polish: uczyć (się) - to learn, uczyć (kogoś) - to teach. :)

  • @interstate15
    @interstate15 4 года назад +8

    The one that springs to mind for me is I have noticed Dutch speakers often say "quite some" when describing a quantity of something. "There are quite some mistakes" when "there are quite a few mistakes" would be a more natural expression. Bedankt voor de lessen!

  • @edertelvino3570
    @edertelvino3570 4 года назад +7

    Finally I found a channel to learn Dutch. Well done!

  • @hendeleneprinsloo3753
    @hendeleneprinsloo3753 3 года назад +7

    John F. Kennedy met Joseph Luns, a former Dutch Minister of Foreign Affairs, Kennedy asked for his hobbies and he answered: "I fok horses", Kennedy, struck with surprise responded: "Pardon?", Luns replied: "Yes, paarden!". 'Fokken'
    means 'to breed', and 'horses' means "paarden' in Dutch.

  • @wisamarmanazi1147
    @wisamarmanazi1147 5 лет назад +20

    This is quite a practical approach for people who did some courses, but still struggling to get sentences right ! waiting with bated breath for the next video!

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад +2

      Wisam Armanazi thank you so much! I’m happy it helps you :) my new video will be uploaded tomorrow. Good luck with learning Dutch!

  • @kerynha
    @kerynha 5 лет назад +37

    In Spanish we say “tengo hambre” o “tengo sed” like in Dutch :)

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад

      Natalia Fuentes yes that’s true!

    • @johnvan1878
      @johnvan1878 4 года назад +1

      @@learndutchwithkim Nederlands is leuk en makkelijk te leren, Ik 💖 van Nederlands!
      Ik spreek een'beetje Nederlands want mij overleden Oma en m'n Oom spraken heel goed Nederlands,
      Hier in M'n geboorteplaats (Ternate) tot nu toe is er nog steeds een woordenschat in 't Nederlands die door ons wordt gebruikt, zoals :
      Vandun of Vandoen,
      Strat of Straat,
      Khek of Gek,
      Kampion of kampioen,
      Moi of Mooie,
      'sterek of Sterk,
      Plafon of plafond,
      Flur of floor,
      Ongen of Jongen,
      Prauw = prauw.
      Asbak of asbakje,
      Teras of terras,
      Beranda of veranda,
      Snapang of snapank,
      Soldadu of soldaat.
      Vreiy of vrije dag,
      Vrug of vroegen,
      Ans'teker of gas Aanstekers. en meer......
      Nu Ik ben super blij met deze video, ik kan mijn Nederlandse taal verder verbeteren.
      dankzij U heb, Ik onzettend veel geleerd (CMIIW).
      Hartelijk groet " Feizh ".

    • @sebastienlopezmassoni8107
      @sebastienlopezmassoni8107 4 года назад +1

      In frans we zegen " J'ai faim" J'/ik ai/heb faim/honger

    • @mmmrose421
      @mmmrose421 3 года назад

      Tambien “tienes razon” ☺️

    • @yaseminsevim7706
      @yaseminsevim7706 2 года назад

      Er is gezegd dat de Nederlanders heel goed Engels praten.

  • @ramzi5406
    @ramzi5406 5 лет назад +6

    I really believe that the faster way to learn any language is to start with the daily sentences directly but you will be luckier if those sentences are completely correct.
    I'm so glad because I found your Channel.
    Wacht op je meer dagelijkse zinnen.

  • @frankdevilliers5101
    @frankdevilliers5101 2 года назад

    Deze les heeft veel geholpen, vooral in de zakelijke omgeving. Erg bedankt. Subscriber van uit Zuid-Afrika.

  • @gabiboschetti2590
    @gabiboschetti2590 3 года назад +4

    this channel is so good! It's the best about teaching dutch I've seen so far 🤩

  • @MrDusuke
    @MrDusuke 2 года назад

    Dat is leuk! How could I NOT learn Dutch with such a GOED and cute teacher! :DD bedankt!

  • @hanskeusch6922
    @hanskeusch6922 Год назад +1

    Hallo Kim, ik woon in Aken in het drielandenpunt D B NL. In mijn vrije tijd ga ik vaak fietsen of wandelen in de buurlanden.En zo leerde ik Nederlands op een "-do-it-yourself-manier" gewoon door te luisteren en te lezen. Maar ik denk dat ik nog steeds fouten maak. Je RUclipskanaal is erg goed, om mijn talenkennis te verbeteren. Dank darvoor. ik hou van de nederlandse taal, het klinkt erg leuk voor mij.

  • @mjoymusic7035
    @mjoymusic7035 4 года назад +5

    I am so excited to be learning dutch myself :) I've been interested in the culture and this language for a while and want to pick it up as my new language. You're really helping me here, bedankt!

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад

      That’s really nice! Happy to be of help :) good luck!

  • @zlatkomilas5625
    @zlatkomilas5625 4 года назад +2

    I am Bosnian, and lived in Norway for 2 years and i can a little of deutsch too. In school i learned english and i was pretty good with it. Now its time for dutch, liked it, not too much difficult becouse its mixed of all these. Thanks for your channel, your time, smile.. Keep on :)

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад +2

      Hoi Zlatko, great that you're learning Dutch! And yes, it's especially similar to Deutsch!
      Have a great evening!

    • @zlatkomilas5625
      @zlatkomilas5625 4 года назад

      @@learndutchwithkim 1:27-1:28 very cute. You are very good person i can say

  • @NahvomaLena
    @NahvomaLena 4 года назад +8

    As a native English speaker, one that always stands out to me that Dutch people use is "make". For example
    Did you *make* the exam/homework?
    Or let me *make* a picture!
    Whereas in English, you *take* exams/pictures and you *do* homeworks. I think it's because _maken_ is used when using those words!

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад +3

      Yes exactly, we use "maken" a lot! And we like to translate things literally! 😂

    • @SeanGaladar
      @SeanGaladar 2 года назад

      It's how I know straight away someone I hear is Dutch!

    • @Jenny-ef8pt
      @Jenny-ef8pt 2 года назад

      @@learndutchwithkim i feel like a stalker replying to a 2 year old comment haha but i wonder if you have a video explaining this maybe? i think it would be nice to have this type of comparisons in a video

  • @vladislavburdinavics2435
    @vladislavburdinavics2435 4 года назад +1

    Nice , Thanks for Video ,this is mine first year in Netherlands , hope your's channel makes me better in Dutch. Thank you !

  • @DIRECT_VIRUS
    @DIRECT_VIRUS 2 года назад +3

    Something different I learnt before I even started learning the language was that my Dutch friends in English would say things like "Sam his suitcase" instead of something like "Sam's suitcase" it confused me at the time and I did not think much of it but eventually as I started learning the language I figured out why

    • @maya_unplugged
      @maya_unplugged Год назад

      That’s not a typical dutch mistake! It happens only to people in lower educated/social classes by generations… They make the same mistake in their mothertongue, too!

  • @anjelmusic
    @anjelmusic 4 года назад +2

    Indeed, "How long are you? ", "How late is it? " and the first one I ever heard - "Can you make my photo?"
    (Instead of "Can you TAKE my photo?" To make the photo for us would be like if you were going to physically develop the film yourself)
    Also saying learn to mean teach and lend to mean borrow (which are actually both complete opposites!)

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад +1

      Haha, yes! I made some of these mistakes as well in the beginning and I am still making other ones!

  • @johnwoodgate5853
    @johnwoodgate5853 3 года назад +1

    My Dutch friend Tinneke, who lives in Utrecht, frequently gets the English word 'of' and 'from' muddled up because she translates directly from the Dutch word 'van'. She might say 'Oh I didn't think from that' when what she really meant to say was 'Oh I didn't think of that'. Incidentally Tinneke finds my name John very hard to say because the English 'J' sound is hard for Dutch people to pronounce. We agreed that she calls me Sjon which sounds a bit like the Gaelic name Sean and I am happy with my nickname. Opa John in Suffolk UK

  • @shantanutarey
    @shantanutarey 5 лет назад +4

    Helpful video! A common mistake i noticed -
    Making a picture ( foto maken ) vs Taking a photo in english

  • @andrewcoggins6802
    @andrewcoggins6802 4 года назад +2

    Top filmpje! Dankjewel. Meer voorbeelden zoals deze alsjeblieft!

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад

      Graag gedaan! Misschien kun je deze video kijken: ruclips.net/video/VAXc4uYl_Qw/видео.html

  • @ilocanadutchcouple6352
    @ilocanadutchcouple6352 5 лет назад +1

    I like how you teach.Im learning my Dutch too this video will help me to correct my grammar.

  • @saramajidi-jr7mn
    @saramajidi-jr7mn Год назад

    Hartelijk bedankt. Je geeft heel goed les. ❤❤❤❤

  • @davidipswich
    @davidipswich 4 года назад +4

    I once went to a wedding party in your land of cheese near the German boarder where the Dutch bride was marrying an English guy. Everyone looked surprised when the DJ played a Happy Birthday Song as the couple walked it. I think he took it as a translation for Gefeliciteerd !

  • @mitzidiaz8880
    @mitzidiaz8880 3 года назад +4

    My boyfriend always says "I can learn you that" instead of "I can teach you that" but it's understandable, I make the same mistake with "lend/borrow" since in Spanish it's the same verb "te presto/me prestas".

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  3 года назад

      Haha yes I said that too in the beginning and to be honest, I still also confuse borrow and lend because we have “lenen”. “Ik leen het boek AAN jou” versus “Ik leen het VAN jou” :)

  • @1rsalc
    @1rsalc 2 года назад +1

    Great video! I had already noticed some of these mistakes on my own, but it's good to see them all summarized in one useful video. Hartelijk dank!

  • @LoulousCorner
    @LoulousCorner 3 года назад +7

    When people give you something they always say "please" literally translating "alsjeblieft/alstublieft". It doesn't make sense when someone is giving you something while saying please, usually we say "here/there you go"
    For example, you're in a bar and you order a drink.
    Customer: Can I have a beer please?
    Bartender: Yes, here you go.
    Customer: Thank you
    A child asks their mother or farther for a cookie:
    Child: May I have a cookie please?
    Mum/Dad: Yes, here you go.
    Child:Thank you.
    Mum/Dad: You're welcome
    Please is good manners and is used by the person asking for something to sound polite. It is never used by the person who is being asked or is performing a task.

    • @phil2854
      @phil2854 3 года назад

      We used to say "If you please" - "here you are" is a modern version, but it's still also possible to say "Please, help yourself" or "Please, take one".

  • @bsbravati
    @bsbravati 5 лет назад +5

    I notice sometimes typical Dutch sentences coming to life in English phrases. Things like "hereby some documents (sent via email)", "good for you", "I know enough", and the list goes on. They might not be necessarily wrong, just fairly uncommon. This one can be found in several job vacancies online: "Acquisition for this vacancy is not appreciated". Apparently it means that agencies should not contact the company on behalf of applicants.

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад +1

      Wow, "good for you" and "I know enough" aren't correct? Can you tell me the correct ones? :)

    • @bsbravati
      @bsbravati 5 лет назад +6

      Hi Kim =) as I said, they are not necessarily wrong, but for instance "good for you" in English sounds a bit childish or perhaps even jealous. Usually people would say "I am happy for you", or "congratulations". The "I know enough" is the typical dutch sentence "ik weet genoeg" at a work environment, when people got all the information they needed. Something like "I think I have all the information I need" sounds more natural. I find very interesting how this also portraits cultural characteristics, such as the so-called Dutch directness and English (over-)politeness.

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад

      bsbravati ahhhh yes I also knew it with the more negative connotation, but I though you couldn’t say it at all :)

  • @kareencetyy
    @kareencetyy Год назад

    Love learning dutch with Kim

  • @roberthambrook150
    @roberthambrook150 2 года назад

    I will have to start over with my Dutch notes again. I remember some of what you said in this lesson but other lessons I have watched are beyond my ability with the Dutch language.

  • @mohammedsaleh7121
    @mohammedsaleh7121 10 месяцев назад

    Ik had deze uitleg zo hard nodig dank u wel

  • @annygoncalves6625
    @annygoncalves6625 5 лет назад +12

    When I was an Au Pair I was used to hear a lot: "Anny, can you ME help?". Just found it very cute haha

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад +2

      Anny Gonçalves so cute! “Kun je me helpen” hihi

  • @valenoktario9931
    @valenoktario9931 3 года назад +1

    Perfect .. grammer for ducth very difficult but sure l can

  • @kamilwaszewski
    @kamilwaszewski 4 года назад +1

    Hoi! Dank je wel voor dat video. Het is erg nuttig :) Ik kom uit Polen en in mijn land we ook zeggen "Jij hebt gelijk" (Masz rację) in plaats van "Jij bent gelijk". Prettige dag!

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад +1

      Dankjewel! Ben blij om dat te horen! En leuk dat jullie hetzelfde zeggen :)

  • @Michelle-kc6eo
    @Michelle-kc6eo 5 лет назад +1

    Very Helpful Video to the people like me learning dutch, looking forward to more videos from you. I will be moving to Den Haag by end of October

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад

      Michelle Delina thank you! :) where are you from? Den Haag is the best city to be ;)

    • @Michelle-kc6eo
      @Michelle-kc6eo 5 лет назад +1

      @@learndutchwithkim I'm from the Philippines but I'm currently residing Dubai so from Dubai I will move to Den Haag.. I love all your videos keep uploading more.

  • @juanperezrosello8853
    @juanperezrosello8853 7 месяцев назад +1

    Dank wel van de video.

  • @Nodsup
    @Nodsup 4 года назад +1

    Thank you and greetings from Brazil 😊🙌🏾

  • @raquel.souzas
    @raquel.souzas 2 года назад

    Je bent geweldig! wat is de verschil tussen zenden, sturen, opsturen, versturen en toesturen? Maak aub een video over deze vragen . Kus en voel mijn knuffel

  • @rulagemmo2796
    @rulagemmo2796 3 года назад

    Hartelijk bedankt 😊🤗

  • @paulaswaim8434
    @paulaswaim8434 Год назад

    Similar to German. Thank you. Greetings from Evergreen, Montana, USA.

  • @alif5004
    @alif5004 4 года назад +2

    Suuuper nuttige lijst! Heel bedankt!

  • @annalynardona7056
    @annalynardona7056 4 года назад +4

    Hey, thanks! ♡
    In English, the present perfect tense is used for sentences that happened in the past and continues in or is relevant to the present. I didn't know that imperfectum in Dutch acts like the simple past. Thanks for that!
    Btw, I hear lot of Dutchies say, I will learn you _____, instead of saying teach. 😄 Thanks for the video. ♡

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад

      Happy to hear that! Haha, yes I said that in the beginning as well (I will learn you), oops!

    • @frankhooper7871
      @frankhooper7871 2 года назад

      To be fair, I hear that from a few native English speakers too - along with confusing "lend" and "borrow".

  • @msartorius
    @msartorius 3 года назад +1

    I have a funny example. Once I was in a Dutch group to follow events. The group was international thus defacto language was English and there were Dutch people. A guy wrote once "how late the event begins?".

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  3 года назад

      Hahaha, that’s a nice literal translation

    • @msartorius
      @msartorius 3 года назад

      @@learndutchwithkim Actually when I first how the time is asked in Dutch, I thought Dutch people are so busy and serious in their life that they are always late for almost everything. This makes you think life is too short to plan something. Is this question a key for how Dutch people think about life? Does this question have a philosophical depth?

  • @tanyadekker7560
    @tanyadekker7560 5 лет назад +2

    Dit is super leuk. I know the Dutch use the word brengen a lot. My Dutch husband always says eg 'Are you bringing the car?' In English. Most English people would use 'Take'. 'Are you taking the car?' Oh and I know the Dutch have problems pronouncing TH as in Thursday. They say Tursday. On the subject of plurals. My husband says 'I have done the washings!' Not 'I have done the washing' Just a few I can think of at the moment.

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад

      Tanya Dekker thank you so much! And also for sharing your experiences! I know that our pronunciation is really peculiar ☺️

  • @mahmoudalassaf9809
    @mahmoudalassaf9809 5 лет назад +1

    Heel erg bedankt!

  • @jeebiah
    @jeebiah 4 года назад +1

    Thank you so much for your lessons and for this very useful one, i am so happy that i have found your chanal, keep doing this great work. Greetings from Belgium.

  • @lauriewalker354
    @lauriewalker354 5 лет назад +2

    I'm a gamer (on computers), and my friends and I love to play massively multiplayer online role-playing games (MMORPGs) (mostly the same one, which is a fantasy game where some classes can cast magic spells and things like that), So we get to talk to all kinds of people from around the world. (Mostly in text) So, a lot of the time, I'll be talking to one of my Dutch or Belgian friends and they will be referring to someone (he/she) and they will often say things like "He's computer has a virus on it." as opposed to "HIS computer has a virus on it." Personally, I think it's adorable. lol But I kind of have a soft spot for Dutch/Belgian people I guess. :)

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад

      Laurie Walker thank you for sharing this, it’s super funny!

  • @lindushka23
    @lindushka23 4 года назад +2

    Thanks for the vid! Dutch language actually makes sense to an estonian speaker like me, even when translated literally, mostly. But since i have to learn it with the help of english i can see how i could make the same mistakes :D

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад +1

      You're very welcome! It's nice and interesting to hear that Dutch makes sense for you as an Estonian speaker :)

  • @paulsophocleous2544
    @paulsophocleous2544 5 лет назад +1

    Great video! I'm learning Dutch and I'm having a lot of trouble with adjectives, specifically, when the adjective has the "e" at the end and when it doesn't, like in grote/groot. I'd love it if you can do a video that makes this a bit easier to understand.

    • @ClydeLobo
      @ClydeLobo 5 лет назад

      forum.duolingo.com/comment/3888221/Grammar-Adjectives

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад +1

      Paul Sophocleous yes of course! I’m putting it on my to do list and will make a video about that within a couple of weeks! Enjoy your day!

  • @rubenbarensen4534
    @rubenbarensen4534 5 лет назад +2

    Leuk om te zien als Nederlander. Zit zelf in de tweede klas van de middelbare, en in een tweetalig klas, dus beheers beide talen extreem goed. Leuk om te zien.

  • @TheOkinawaBoy
    @TheOkinawaBoy 4 года назад +3

    I was surprised- my dutch colleagues speak English most of the time better than me, but reading emails from them, was something like solving puzzles. I think they just did not learn grammatical or translate directly into English.

  • @MarcioSilva-qe1vd
    @MarcioSilva-qe1vd 5 лет назад +2

    Ik leer momenteel Duits. Je zou een video kunnen maken over enkele verschillen tussen Duits en Nederlands omdat deze twee talen op sommige punten veel op elkaar lijken.

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад +3

      Hoi Márcio, dat is inderdaad ook een van de nieuwe video’s die ik wil gaan maken :)

  • @noureddinetelli7709
    @noureddinetelli7709 4 года назад +1

    I love the way you speak and the way you talk. You have beautiful smile that very good as a teacher . You are the best. I like you and your channel 🥰😊. God Bless 🤲

  • @JCTjia
    @JCTjia 5 лет назад +8

    Een letterlijke vertaling van Nederlands naar Engels: Kom je? Come you? :)) My youngest son used to say that when he was very little.

  • @kritipatell9172
    @kritipatell9172 4 года назад +2

    In Dutch people sometimes say 'I borrow you (something)' instead of 'I lend you (something)' :P

  • @adrianramos8701
    @adrianramos8701 3 года назад +1

    My girlfriend is dutch, and whenever we are playing boardgames she says "you are" when it's my turn, so I asked her, how they say "it's your turn" in dutch and she replied "jij bent"... now it makes sense why she says "you are". 🇲🇽🇳🇱

  • @waheedmandozai222
    @waheedmandozai222 4 года назад +1

    you are best teacher
    Love you

  • @thepaulmacfarlane
    @thepaulmacfarlane 4 года назад +1

    You're the best -in every way.

  • @kamicaze5859
    @kamicaze5859 4 года назад +1

    one class about buying food, or beeing in the market, and also the questions that usually does the cashier. for example when i go to kruidvat or lidl, they ask me about the ''bonje'' talking about kassabon.

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад +1

      Ja het bonnetje :)and I will certainly also make a video about doing groceries, it will be part of the beginners course :)

  • @hiyamb.8589
    @hiyamb.8589 3 года назад +1

    Thank you so much

  • @picieper
    @picieper 4 года назад +2

    The English translation for "mondkapjes" is not mouth masks. The lady in the supermarket showed me the face masks from the Nivea product range when I asked for a face mask for travel. :) Then I remembered the Dutch word... :)

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад +2

      Hahaha, that’s a funny situation! Well perhaps they could protect you and hydrate your skin at the same time ;)

    • @sofiapaipeti1182
      @sofiapaipeti1182 3 года назад

      @@learndutchwithkim hahahahaha

  • @flyingjay85
    @flyingjay85 5 лет назад +3

    Heel goede filmpjes! ik kom uit Duitsland maar ik studeer Nederlands een beetje...

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад +2

      Morphisto Jay super leuk dat je Nederlands leert! Ik wil binnenkort ook een filmpje maken over de “false friends” in het Duits (of andersom in het Nederlands ;))
      Succes met het studeren!

    • @flyingjay85
      @flyingjay85 5 лет назад

      @@learndutchwithkim ja soms het is zwaar, eenvoudig te leeren maar jullie zeggen deze of die zaken verschillend.

  • @julienvoccia721
    @julienvoccia721 5 лет назад +27

    Wishing someone happy birthday by saying "congratulations" is very dutch :D

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад +7

      Yes that’s very true! And also when we say that to EVERYONE who’s familiar with the person 😂

    • @mistyminnie5922
      @mistyminnie5922 4 года назад +1

      Wait what else are you supposed to say? Just happy birthday?

    • @anjelmusic
      @anjelmusic 4 года назад +2

      😅😅 Haha yes!!! My colleague got upset with me last Koningsdag when I didn't congratulate her for her King's birthday! I was so confused like "it's not your birthday (nor your child's) ?!" For us Congratulations is more like when you've done something successfully (like graduating, getting a new job, or having a baby).

    • @ycdantywong
      @ycdantywong 4 года назад +1

      I guess more people will start saying that given the current state of the world

    • @mischake
      @mischake 4 года назад +3

      You did an amazing job at not dying this year! XD

  • @lenickramone
    @lenickramone 5 лет назад +2

    jouw kanaal is te geweldig!

  • @patrickdelaquis6167
    @patrickdelaquis6167 3 года назад +1

    "Toch" is gebruikt als "eh"/"hein" in Canada!😊

  • @fishandkat
    @fishandkat 4 года назад +1

    Thank you, this helps a lot. I'm actually guilty of some of the missteps! All these times I've been saying ik denk zo lol!

  • @user-ps1kx8to4b
    @user-ps1kx8to4b 3 года назад +1

    Yea, the verb ''leren'' almost all of Dutch native speakers use this verb like in Dutch in the meaning of teaching/ ( les geven:) and learning which is not so in English :)

  • @ervann8384
    @ervann8384 5 лет назад +1

    New subscriber! Thank you very much for the explanation. I'm currently learning Dutch by myself.
    Could you explain about conjunctions? The inversions are tricky.

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад

      Ervan N great that you’re learning Dutch, must be hard sometimes by yourself! Conjunctions is notes! I’m uploading a video within now and two weeks about main sentence structure and inversion, maybe that might be already a bit helpful :)

    • @jasperkok8745
      @jasperkok8745 5 лет назад +1

      *Between* now and two weeks. ;) “Within” means “binnen, in minder dan x tijd” in Dutch. My dad (a retired teacher of Dutch language and literature at secondary school level) uses “within” incorrectly a lot too (as if it meant the same as the Dutch word “over” - “in” in English), so you are in good company. ;)

  • @hrfhud
    @hrfhud 4 года назад +7

    Ok, my favorite, and both the Dutch and Germans do this, is "you had better" instead of "you should". Oh boy, that one threw me for a loop the first time I heard it because in English it's a threat. But I quickly realized it was probably a direct translation problem since the meaning of "you had better" as we use it is pretty idiomatic and could look quite innocent if you were less familiar with English. Luckily I don't hear it often, but it's jarring when I do.

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад +1

      Haha, that is a funny one for sure!

    • @dhalbrook
      @dhalbrook 4 года назад

      Ha, my Oma used to do this! Now I know why...

    • @frankhooper7871
      @frankhooper7871 3 года назад

      Hmm - this doesn't sound weird to me. I can hear my Mum saying to me "you'd better put a coat on - it's raining", or "I'd better be going soon". English vs American perhaps?

    • @CjsACC123
      @CjsACC123 3 года назад +1

      My childhood makes so much more sense now LOL!!! I father was born in Germany and my Mom grew up speaking Dutch in the home (she 1st gen in Canada). BOTH of them always said “you had better”!!!!

    • @karpatyaliroy6002
      @karpatyaliroy6002 2 года назад

      @@frankhooper7871 what you said is correct, but they use it saying only “you had better.” and fullstop, nothing else.
      Boy: “ I am going to visit my grandma tomorrow “
      Mom: “you had better.”

  • @martijndekok
    @martijndekok 4 года назад +1

    Sometimes the literal translation does exist, but is used differently. Which can lead to confused looks. When an English speaker thanks a Dutch speaker for something, the Dutchy might answer "No, thanks" because the Dutch answer would be "Geen dank".
    "No thanks" is used in English when someone offers you something. The correct response should of course be "You're welcome".

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад

      Yes indeed!

    • @xandersun
      @xandersun 4 года назад

      Or "no thanks needed/required". You just can't simply say "no thanks" (which will be taken as meaning "nee, bedankt, ik hoef niets")

  • @robdegast3612
    @robdegast3612 4 года назад +1

    'I'm hungry' kun je wel vertalen als 'Ik ben hongerig' en dan klopt 'ben' wel. :)

  • @AnniJoseph-j9c
    @AnniJoseph-j9c 7 месяцев назад

    Hello i want to learn dutch alphabates vowels pronounciation through english from you. You are good explainer. Please make vedio on it thanks

  • @phil2854
    @phil2854 3 года назад

    Although the normal way to say "I'm hungry" is "Ik heb hunger", the direct translation would not be "Ik bin hunger (dorst)", as that would mean "I am hunger", which is just as incorrect in English. It would be "Ik ben hongerig/dorstig". I imagine that's both gramatically correct and possible, although nobody would use it.

  • @tanyadekker7560
    @tanyadekker7560 5 лет назад +4

    I have problems with what Dutch because to use and when. Zodat, Doordat, omdat, want? Also which to use in past sentences, hebben of zijn. Perhaps you could help with these please.

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад +3

      Tanya Dekker yes those are very hard grammatical issues. I can see if I can make a video about it!

  • @roscopants7964
    @roscopants7964 4 года назад +2

    My sweet, wonderful Dutch college roommate was super pissed at me because I never corrected her saying "throat ache" instead of "sore throat". We say headache, stomach ache, but for some reason, not throat ache. I honestly didn't think to correct it (though I corrected other things) since I knew exactly what she meant, but she was still mad! :D

  • @sleepsmartsmashstress740
    @sleepsmartsmashstress740 3 года назад +1

    Having hunger using avoir or have is done in French, Italian, Spanish etc as well. Even Russians and Arabic do the have in a funny way. I have a sister is - у меня есть сестра - there is a sister in my place!

  • @csbowley2012
    @csbowley2012 3 года назад +1

    Nog een mooi film Kim! Wat Nederlandse mensen heel vaak zegt is: I want to learn you, instead of I want to teach you, hehe. The rule "always time and then place", is a good one to memorise, thank you!

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  3 года назад

      Haha true! I used to say that as well 🤦🏻‍♀️😊

    • @csbowley2012
      @csbowley2012 3 года назад

      @@learndutchwithkim Wat Nederlandse mensen heel vaak ZEGGEN natuurlijk, ugh! these small mistakes are so big!

  • @nataliem.927
    @nataliem.927 3 года назад +1

    I notice Dutch-speaking people saying in English "open/close the lights"
    Thanks for the videos! :)

    • @snoek1474
      @snoek1474 3 года назад

      ? I am sorry to say this but I have never heard that. It doesnt even make sense not even in Dutch.

    • @jaxxon98
      @jaxxon98 2 года назад

      @@snoek1474 I have heard Spanish-speaking people say this.

  • @bearuthromero
    @bearuthromero 3 года назад

    Thank you so much! I really didn't get it until I watched your videos. 😂😂😂

  • @bujin1977
    @bujin1977 Год назад

    Have I heard mistakes from a Dutch person when they translate into English? I've known two Dutch people in my lifetime. I shared a house with one Dutch girl in University about 25 years ago, and I've also got to know another Dutch girl over the past year or so too. Both speak English better than I do! 😆😆

  • @miesnieuw
    @miesnieuw 4 года назад +1

    "Toch" can also mean "still" (...although you thought otherwise). For example: "En toch is het zo!" meaning "And still it is like so/this (altough you thought otherwise).

  • @jpmaaya7692
    @jpmaaya7692 4 года назад +1

    Hi miss kim kindly pls make some video about or how to pass the exam or guid how pass it with your help coz there is nothing in the net thank💕❤️

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад

      The inburgeringsexamen? It’s not really possible to make just 1 video about it :) maybe Ad Appel can help you?

  • @jasperkok8745
    @jasperkok8745 5 лет назад +5

    Just a small, slightly pedantic, addition. In Dutch, “iets vergeten hebben” and “iets vergeten zijn” have slightly different meanings. You would use “hebben” if, for instance, you go on holiday and you forget to pack something (the proverbial toothbrush?), and “zijn” if you learned something earlier in life, but you can’t remember anything about the subject, language or whatever.
    Well done on your video series, anyway! :)

    • @amoswittenbergsmusings
      @amoswittenbergsmusings 2 года назад

      Well, you _could_ say "ik ben mijn tandenborstel vergeten." To my ears the distinction lies in "k heb m'n tandenborstel vergeten" recalling the past when I forgot to pack my toothbrush while "ik ben m'n tandenborstel vergeten" emphasises the current situation, namely that I'm stuck without a toothbrush. "Ben" describes the "now" and "heb" describes the past.
      Look at these two sentences:
      "Heb je misschien een extra tandenborstel? Ik ben de mijne vergeten."
      vs
      "Ik ben zo stom! Ik heb m'n tandenborstel vergeten..."
      Maybe I am mistaken about this. Correction are welcome! Hebben en zijn are treacherous...
      I am a native Dutch speaker who lives already for many decades in the UK. I love these videos because they bring out the many subtleties of Dutch. I have no end of admiration for foreigners who are truly fluent in Dutch.

  • @fezannesabine5646
    @fezannesabine5646 4 года назад +1

    i had really enjoy that video
    it was so fun
    by the way i when to tell you one of the mistake that dutch people always says
    when dutch people talk in english about there cousin they always says that its there nephew
    then if makes it so confusing for english people

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад +1

      Thank you!! Yes we don’t have a separate word for cousin, every guy is een neefje, or every girl een nichtje. It also took me a while to distinguish between nephews/nieces and cousins :)

  • @lorenakademar5267
    @lorenakademar5267 2 года назад

    I love your classes!!! Ik graag uw Nederland les

  • @revol4130
    @revol4130 3 года назад +2

    Dutch seems to be a language inbetween English and German. Makes sense as it is so geographically as well. Understanding and picking up the language shouldn't be difficult if you speak English and German at a high level. But the tricky part is the pronunciation. It is something else, especially with those weird throat sounds. Just like Kim explained in another video, Germans pretending to be Dutch during the war could be found out by just asking them to pronounce Scheveningen. The first time I heard the Dutch pronouncing Schiphol, I was like how on earth do you mimic that sound.

    • @frankhooper7871
      @frankhooper7871 2 года назад +1

      You'll often find that Dutch words have the same consonants as their English counterparts, but the same vowels as German. Three languages descended from the same roots, but English went through what's known as "the great vowel shift" back between 1400 and 1700...and German went through "the High German consonant shift" even earlier.

  • @andreimircea2254
    @andreimircea2254 9 месяцев назад

    One common mistake that Duchies do when they speak English is translating “of” literally. So instead of “investments or savings” they will say “investments of savings” (because “of” can be translated as “or” into English).
    I heard this one so many times that I lost track fast of how many times does this happen.

  • @crech6549
    @crech6549 2 года назад

    I need to learn Dutch again I was born there and moved to the uk when I was 5 and over the years I forgot the language 😢

  • @liimu974
    @liimu974 5 лет назад +37

    Oh I can make a looooong list of Dutchlish:
    “make an appointment” instead of “make an agreement/arrangement” (een afspraak maken)
    “department” instead of “ward” in a hospital (afdeling)
    “recipe” instead of “prescription” (recept)
    “Congratulations!” on birthdays!!! (Noooo!!
    “I have a cold.” instead of “I’m cold.” (Ik heb het koud.”
    “half pass 8” instead of “half past 7” (half acht)
    “Can you learn me blabla?” instead of “Can you teach me blabla?” (Kun je mij blabla leren?)
    “How long are you?” instead of “How tall are you?” (Hoe laag ben je?)
    “How late is it?” instead of “What time is it?” (Hoe laat is het?) A very bad one, only used by ppl w poor English knowledge.
    “I see you tomorrow.” instead of “I will see you tomorrow.” (Ik zie je morgen.)
    “Till Friday!” (Tot Vrijdag!) doesn’t exist in English.
    to be continued...
    edit: Thx for the comments!
    So “How late is it?” & “ Till Friday!” are used in English as well. My apologies! (I’m not a native English speaker.😆)

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад

      Some are very funny! But you can’t say “making an appointment” if it’s for a meeting or something? Like with friends or the doctor?

    • @liimu974
      @liimu974 5 лет назад +2

      Linguanl Yes in this case it’s correct. But when you wanna reach an agreement with someone, you can only say “Shall we make an agreement?”/“Shall we agree on
      blabla?”
      So (EN) “make an appointment” means (NL) “een afspraak maken”.
      But (NL) “een afpraak maken” doesn’t always mean (EN) “make an appointment”.
      Does it make sense?🤓

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад +1

      liimu yes I get it now! It’s also “overeenstemming” in Dutch (agreement)

    • @PhilipWorthington
      @PhilipWorthington 5 лет назад +3

      Just to correct your English a little there, it's 'half past' not 'half pass.' As in 'it is halfway past the hour.'
      Otherwise very interesting.

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад

      @@PhilipWorthington thank you! I think that was something that another student wrote as a response to my video :)

  • @runk4832
    @runk4832 2 года назад

    Je hebt gelijk

  • @fatalbatross
    @fatalbatross 4 года назад +1

    Hej! Really like your vids. I was born in England but have been living in France for a very long time and also studying Croatian. So very often all the words are mixing up in my head and knowing too that French is totally different than Dutch and English in the way of making sentences, it is not always easy. But still, want to thank you and keep on with these good videos!!!
    *

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад +1

      Wow, you are a real polyglot! That's great! Thank you, I will certainly keep up the work :)

    • @fatalbatross
      @fatalbatross 4 года назад

      @@learndutchwithkim Yeah, I'd rather say I try. But yeah honestly, I really like what you do, so yes keep on! On my side I'll keep on with your videos and have to check for your online lessons.

  • @jasonsimpson1609
    @jasonsimpson1609 3 года назад

    Not sure if it happens in Dutch, but in German they like to say already a lot via literal translation. "I've been living already in Australia for five years", which would be the opposite of your English to Dutch example using "al".

  • @mustafagurgaze
    @mustafagurgaze 3 года назад +1

    Most Dutch people literally translate the sentence "Hoe laat kunnen we afspreken?" as "How late can we meet" instead of "At what time can we meet?"

  • @brambram7930
    @brambram7930 Год назад

    Danke je wel😊

  • @xandersun
    @xandersun 4 года назад +2

    A mistake that not just Dutch, but almost all other major European language speakers make in English is the incorrect use of the word "since" in the sense of time. I think English is just peculiar in this way that trips up the Dutch, Germans, French, Spanish, etc.
    You often hear, for example, "I have been living [have lived] here since 5 years." - NO! You cannot say this in English - it sounds absolutely weird and wrong!
    You must say "I have been living here FOR 5 years". You can only use "since" in relation to a specific point in time, not a duration of time. For example, these are all correct sentences:
    I have lived here since 1955
    I have lived here since yesterday
    I have lived here ever since my wife left me.
    One exception is the joking (and perhaps idiomatic) expression "I have been living here since forever". This could have also arisen as a way to avoid saying "for for" repetitively (FOR FORever).
    On the flip side, you also now understand why English speakers overuse "for" (whether voor, für, pour, por, or per) when trying to explain they've "lived here for 5 years".

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  4 года назад

      Thanks!

    • @rebeccaalbrecht771
      @rebeccaalbrecht771 3 года назад +1

      My father's mother tongue was German. He spoke fluent English.We lived in the USA. He died a long time ago. I came across a post card recently that he had written my Aunt shortly before he died and he used "since" the way you described it. I was so surprised. Since then I have noticed other non-native speakers who speak excellent English make the same mistake.

  • @ErikDeckers
    @ErikDeckers Год назад

    One thing I heard from Dutch kids when I was visiting years ago was a boy who said "I go to home." In English, we say "I'm going home."

  • @lientjenoot4989
    @lientjenoot4989 5 лет назад +4

    "Ik ben hongerig" zou een mooie vertaling kunnen zijn. Niet veel gebruikt maar wel correct Nederlands. Hetzelfde met dorstig, nog minder vaak voorkomend maar niet fout

    • @learndutchwithkim
      @learndutchwithkim  5 лет назад

      Lientje Noot ja inderdaad :)

    • @jasperkok8745
      @jasperkok8745 5 лет назад +2

      Ik zou zelfs zeggen dat “hungry” vertalen als “honger” en “thirsty” als “dorst” NIET letterlijk is. :) Het is natuurlijk wel waar dat we in het Nederlands het werkwoord “hebben” gebruiken, terwijl het Engels “zijn” gebruikt. En daar ging het jou hier waarschijnlijk om.
      I’m even inclined to say that translating “hungry” and “thirsty” as “honger” and “dorst” respectively, are NOT literal, word-for-Word translations. Obviously, the fact remains that Dutch uses the verb “to have” where English uses “to be”, which I reckon was your main point here.

  • @alessandromeregalli4687
    @alessandromeregalli4687 3 года назад +3

    Bedankt, Kim, maar mijn moedertaal is geen Engels. In Italiaan: ik heb honger = io ho fame: het is gelijk. Doei!

  • @mmmrose421
    @mmmrose421 3 года назад +1

    In Spanish you say “tienes razon” (“you have reason”) for “you are right”

    • @markbuckrell7736
      @markbuckrell7736 2 года назад

      and in French, that is "Tu as raison"; so almost the same.

  • @austrolopitecus656
    @austrolopitecus656 4 года назад +1

    Great video 👏