I just finished this cut's version of Seperate Destinations. My only quibble with it was the placement of the milk gag being a tad abrupt for my liking (especially since Winry's dialogue implies it should go roughly where it does in the manga/official cut), but I very much enjoyed what this version went for. Even knowing it was coming, the incorporation of the Catherine material helped to disarm me for the big moment, and the use of 2003 footage for that final send-off... It was like seeing it happen for the first time all over again. As an aside, I really like how the 2003 version of the graveside conversation between Mustang and Hawkeye raises implications about the aftermath of "Yet Another Man's Battlefield" when placed in the manga canon. I know it was done for the more emotional acting, but a great side perk if I've ever seen one.
Yeah, the milk gag was a late addition and I myself am not super happy with its current placement. I needed it to be brought up before "One is All, All is One" since it references this gag and even expands on it. Ideally, I would've put the milk gag in Episode 6 during the Brothers' stay in Resembool; playing into the trope of characters reverting to more childish behaviors when they return back home could've been fun, but no version had the footage for this so I would need new animation to graft the 2003 audio onto. A lofty goal perhaps, but not impossible for FMA:B:R 2.0. And yes, using the 2003 graveside scene does a lot of great stuff for the manga canon the more I think about it. Not only does it raise implications about Heathcliff Erbe as you said (an angle I personally hadn't considered but really like), but it also helps with the plothole of why Father saw Mustang as a potential sacrifice; he'd already come close to committing the taboo in the past, surely if we make him lose enough he'll do it for real this time, right? Father's ultimately wrong about this, but his reasoning is still made considerably stronger - if only through subtext.
This is a great project, I love what you're doing here! So much so, in fact, that I downloaded all your current cuts of the episodes, and in looking at them I noticed there's some major inconsistency when it comes to subtitles. It's possible you're aware of this and intend to change things in future revisions, but regardless, in the hope that it's helpful for you, I'll list the inconsistencies below: Episode 2 is missing the "Signs & Text" track. Episode 4 has no subtitles at all. Episode 5 is missing the "Full Translation" track. Episode 6 has no subtitles at all. Episode 8 is missing the "Full Translation" track. Episode 9 is missing the "Full Translation" track. Episode 10 is missing the "Full Translation" track. Episode 11 is missing the "Signs & Text" track. Episode 12 is missing the "Full Translation" track. Episode 13 is missing the "Full Translation" track. Episode 14 has no subtitles at all. Episode 16 has no subtitles at all. Episode 27 is missing the "Signs & Text" track. Episode 35 has no subtitles at all. Episode 44 has no subtitles at all. The "Pilot" episode has no subtitles at all. Hopefully you can fix these issues in an update soon, especially the ones with no subtitles or "Full Translation" track! Regardless, thanks for everything you do, looking forward to your version of 2003 FMA once you get to it!
The Full Translation of every episode is present, just in an admittedly unconventional fashion. In order to save on time and avoid manual SRT generation, I created additional video tracks with hard-coded subs contained within them. As far as I know these can only be seen on VLC media player, so if you're using something else that may be the culprit. As for episodes missing a "Signs and Text" track, none of those episodes contain any signs nor text to translate. Apologies for the confusion!
@@FMAB-Re-Edited Ah, I see! I do recall that being mentioned somewhere in text or maybe one of your earlier videos, now that you mention it. In the time since then I apparently forgot! Unconventional indeed, but it works. Thank you!
Awesome job as always. Interestingly for the funeral my preferences are kinda the reverse I like 03s funeral more (though probably prefer brohos Hughes exclusive score) but I like the shots of its terrible day for rain better in brotherhood (though I like 03s initial dialogue, Riza understanding immediately, and the 03 score more for that part)
2003's direction of the funeral is very solid in its own right, with Hughes flashing back to Roy's declaration of his ambitions before cutting to the funeral being a powerful moment. It's one I considered emulating with Brotherhood footage but came up short of the footage required to make it happen - hence the custom bumpers. The only issues it has are the performance from Tierney Titus as Elicia in 2003 dub (I liked her performance in episode 24 a lot so I don't really know what happened in this one) and Fuhrer Bradley not appearing visibly shaken during the ceremony - something Broho will later call back to directly. As for Brotherhood's take on Mustang's monologue, it's a good adaptation of what the manga did. I get why people love it, and maybe if it had managed comparable color grading and a more grounded performance from Travis Willingham in the dub it could've cinched the spot. As is, though, I had to go 2003.
@ yeah, what I like about broho’s version of the mustang speech, the fact that it’s sunset when it’s happening both gives it really great lighting (kinda rare for broho to have more interesting lighting than 03) but also indicates how much time mustang has spent here mulling over all this as it signifies a passing of time that shows just how hurt he is from all this. The line “it’s a terrible day for rain” is just more quotable than “it’s going to rain today” though Travis’ performance of the latter is probably actually better with how you hear his voice stutter and break as he holds back from crying at the start of the sentence, and then the shot itself of Mustang crying, while I get directing and thematic reasons for it being pulled back and more obscured, the brotherhood shot just looks so much prettier. I wish there was a way to get that lighting and shot in the 03 series, and have Travis perform the “terrible day” line like he had done the 03 counter part. As for the funeral scene broho’s colors are too bright for it in my opinion and the shot choices are much less interesting. In particular the pov shot as the dirt starts piling on Hughes coffin is one of my favorite shots in the franchise. Also Elicia’s voice actor in 03 just always kills me. I understand there are some continuity reasons it can’t be the case though with the lack of shaking Bradley and 03’s shots putting focus on Archer would arguably make it a bit weird for him to never show up.
@@haosmagnaingram6992 It's a shame that the 2003 script stumbled at the end by going with "It's going to rain today." Although, I think there's an unique angle of comparison between these scenes I hadn't yet considered. In Broho, you're right that it uses the lighting change to signify the sheer amount of time he's spent mulling this over, but the result is a performance that is more formal and inflexible (at least in English, the Japanese performances between shows is comparatively close). Were it not for Broho's ADR team giving Mustang this inflexibility basically all the time, I'd say he was putting on a front. The monologue is also written similarly, with Mustang's performance being noticeably more stoic. This is in stark contrast to the English 2003 performance, where Roy is anything but stoic. The lack of a time change and the harsher writing showcases that he doesn't mull it over before making expressing his frustration and anger, barely keeping it at bay before everyone but Hawkeye leaves. ...Am I crazy or is Mustang's funeral monologue potentially grounds for a footage swap? It looks as though the Broho take on this might work better within a 2003 context. I'll have to do some testing and see what works. Anyways, you are absolutely correct about 2003 having much sharper direction for the funeral itself. It's really no contest, and were it not for continuity problems I definitely would've used it. And as for color grading, it's definitely no surprise that 2003 trounces Broho. Even when the latter makes a more interesting choice in terms of lighting, the former somehow managed some of the best color grading in the entire digital era of anime. As for Elicia's voice, some of the lines are *okay* in Episode 25, but I wonder if Titus' range just couldn't quite land what they were going for. Maybe if they'd subbed in Menny's actress (Charlet DuPar) it would've worked better? I'm not sure.
@@haosmagnaingram6992 also this whole conversation has reminded me of a video by Caribou-kun about the various dub adaptation work that went into Nausicaa. Not an FMA thing, I know, but there's some points he makes in it that aren't far off from the calls I ultimately had to make for FMA:B:R. I'll link it here: ruclips.net/video/8b2jPUygot8/видео.html
I just finished this cut's version of Seperate Destinations. My only quibble with it was the placement of the milk gag being a tad abrupt for my liking (especially since Winry's dialogue implies it should go roughly where it does in the manga/official cut), but I very much enjoyed what this version went for. Even knowing it was coming, the incorporation of the Catherine material helped to disarm me for the big moment, and the use of 2003 footage for that final send-off... It was like seeing it happen for the first time all over again.
As an aside, I really like how the 2003 version of the graveside conversation between Mustang and Hawkeye raises implications about the aftermath of "Yet Another Man's Battlefield" when placed in the manga canon. I know it was done for the more emotional acting, but a great side perk if I've ever seen one.
Yeah, the milk gag was a late addition and I myself am not super happy with its current placement. I needed it to be brought up before "One is All, All is One" since it references this gag and even expands on it. Ideally, I would've put the milk gag in Episode 6 during the Brothers' stay in Resembool; playing into the trope of characters reverting to more childish behaviors when they return back home could've been fun, but no version had the footage for this so I would need new animation to graft the 2003 audio onto. A lofty goal perhaps, but not impossible for FMA:B:R 2.0.
And yes, using the 2003 graveside scene does a lot of great stuff for the manga canon the more I think about it. Not only does it raise implications about Heathcliff Erbe as you said (an angle I personally hadn't considered but really like), but it also helps with the plothole of why Father saw Mustang as a potential sacrifice; he'd already come close to committing the taboo in the past, surely if we make him lose enough he'll do it for real this time, right? Father's ultimately wrong about this, but his reasoning is still made considerably stronger - if only through subtext.
This is a great project, I love what you're doing here! So much so, in fact, that I downloaded all your current cuts of the episodes, and in looking at them I noticed there's some major inconsistency when it comes to subtitles. It's possible you're aware of this and intend to change things in future revisions, but regardless, in the hope that it's helpful for you, I'll list the inconsistencies below:
Episode 2 is missing the "Signs & Text" track.
Episode 4 has no subtitles at all.
Episode 5 is missing the "Full Translation" track.
Episode 6 has no subtitles at all.
Episode 8 is missing the "Full Translation" track.
Episode 9 is missing the "Full Translation" track.
Episode 10 is missing the "Full Translation" track.
Episode 11 is missing the "Signs & Text" track.
Episode 12 is missing the "Full Translation" track.
Episode 13 is missing the "Full Translation" track.
Episode 14 has no subtitles at all.
Episode 16 has no subtitles at all.
Episode 27 is missing the "Signs & Text" track.
Episode 35 has no subtitles at all.
Episode 44 has no subtitles at all.
The "Pilot" episode has no subtitles at all.
Hopefully you can fix these issues in an update soon, especially the ones with no subtitles or "Full Translation" track! Regardless, thanks for everything you do, looking forward to your version of 2003 FMA once you get to it!
The Full Translation of every episode is present, just in an admittedly unconventional fashion. In order to save on time and avoid manual SRT generation, I created additional video tracks with hard-coded subs contained within them. As far as I know these can only be seen on VLC media player, so if you're using something else that may be the culprit. As for episodes missing a "Signs and Text" track, none of those episodes contain any signs nor text to translate. Apologies for the confusion!
@@FMAB-Re-Edited Ah, I see! I do recall that being mentioned somewhere in text or maybe one of your earlier videos, now that you mention it. In the time since then I apparently forgot! Unconventional indeed, but it works. Thank you!
Awesome job as always.
Interestingly for the funeral my preferences are kinda the reverse I like 03s funeral more (though probably prefer brohos Hughes exclusive score) but I like the shots of its terrible day for rain better in brotherhood (though I like 03s initial dialogue, Riza understanding immediately, and the 03 score more for that part)
2003's direction of the funeral is very solid in its own right, with Hughes flashing back to Roy's declaration of his ambitions before cutting to the funeral being a powerful moment. It's one I considered emulating with Brotherhood footage but came up short of the footage required to make it happen - hence the custom bumpers. The only issues it has are the performance from Tierney Titus as Elicia in 2003 dub (I liked her performance in episode 24 a lot so I don't really know what happened in this one) and Fuhrer Bradley not appearing visibly shaken during the ceremony - something Broho will later call back to directly.
As for Brotherhood's take on Mustang's monologue, it's a good adaptation of what the manga did. I get why people love it, and maybe if it had managed comparable color grading and a more grounded performance from Travis Willingham in the dub it could've cinched the spot. As is, though, I had to go 2003.
@ yeah, what I like about broho’s version of the mustang speech, the fact that it’s sunset when it’s happening both gives it really great lighting (kinda rare for broho to have more interesting lighting than 03) but also indicates how much time mustang has spent here mulling over all this as it signifies a passing of time that shows just how hurt he is from all this. The line “it’s a terrible day for rain” is just more quotable than “it’s going to rain today” though Travis’ performance of the latter is probably actually better with how you hear his voice stutter and break as he holds back from crying at the start of the sentence, and then the shot itself of Mustang crying, while I get directing and thematic reasons for it being pulled back and more obscured, the brotherhood shot just looks so much prettier. I wish there was a way to get that lighting and shot in the 03 series, and have Travis perform the “terrible day” line like he had done the 03 counter part.
As for the funeral scene broho’s colors are too bright for it in my opinion and the shot choices are much less interesting. In particular the pov shot as the dirt starts piling on Hughes coffin is one of my favorite shots in the franchise. Also Elicia’s voice actor in 03 just always kills me. I understand there are some continuity reasons it can’t be the case though with the lack of shaking Bradley and 03’s shots putting focus on Archer would arguably make it a bit weird for him to never show up.
@@haosmagnaingram6992 It's a shame that the 2003 script stumbled at the end by going with "It's going to rain today." Although, I think there's an unique angle of comparison between these scenes I hadn't yet considered. In Broho, you're right that it uses the lighting change to signify the sheer amount of time he's spent mulling this over, but the result is a performance that is more formal and inflexible (at least in English, the Japanese performances between shows is comparatively close). Were it not for Broho's ADR team giving Mustang this inflexibility basically all the time, I'd say he was putting on a front. The monologue is also written similarly, with Mustang's performance being noticeably more stoic. This is in stark contrast to the English 2003 performance, where Roy is anything but stoic. The lack of a time change and the harsher writing showcases that he doesn't mull it over before making expressing his frustration and anger, barely keeping it at bay before everyone but Hawkeye leaves.
...Am I crazy or is Mustang's funeral monologue potentially grounds for a footage swap? It looks as though the Broho take on this might work better within a 2003 context. I'll have to do some testing and see what works.
Anyways, you are absolutely correct about 2003 having much sharper direction for the funeral itself. It's really no contest, and were it not for continuity problems I definitely would've used it. And as for color grading, it's definitely no surprise that 2003 trounces Broho. Even when the latter makes a more interesting choice in terms of lighting, the former somehow managed some of the best color grading in the entire digital era of anime.
As for Elicia's voice, some of the lines are *okay* in Episode 25, but I wonder if Titus' range just couldn't quite land what they were going for. Maybe if they'd subbed in Menny's actress (Charlet DuPar) it would've worked better? I'm not sure.
@@haosmagnaingram6992 also this whole conversation has reminded me of a video by Caribou-kun about the various dub adaptation work that went into Nausicaa. Not an FMA thing, I know, but there's some points he makes in it that aren't far off from the calls I ultimately had to make for FMA:B:R. I'll link it here: ruclips.net/video/8b2jPUygot8/видео.html