Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
『双葉』「雙葉」作詞:あいみょん作曲:あいみょんサヨナラが近づいている離別日日趨近その意味に悩まされる為它的意義而苦悶著八の字に曲がった君の眉が你皺成八字的眉毛懐かしい 思い出すよ回想起來真懷念出会いの記念日 荒れた頬に在相遇紀念日那天 粗糙的臉頰上あたたかいキスをくれたね你給了我一個溫暖的吻泣きベソの顔ひどく汚れて蠢蠢欲哭的臉 髒髒的一緒に笑ったよね我們兩個都笑了もう覚えている所記得的一切全部が青になる全都變成了藍色あの日よりも少し遠くで在比起那天更遙遠的地方今伝えたいことが現在想告訴你的事是君も大人になったら當你也長大成人恋をするんだよ也會經歷戀愛吧運命の人に出会うまでは在邂逅命中註定的人之前傷が絶えないかもだけど也許會一路跌跌撞撞悲しみなんかは但是悲傷什麼的気づけば雨になる回過神來不過就是一場雨心耕し 花が咲くまで栽培心靈 直到花朵綻放可愛く揺れなよ 双葉可愛地搖擺吧 雙葉約束の春が訪れて約定的春天到來了あたたかい空気をこぼして濕熱的空氣瀰漫まるで君との会話みたいで就像是和你對話般幸せ、って今思ったよ不禁覺得好幸福ずっと忘れないで永遠不要忘記喔胸の中に落ちて深深烙印在胸口上誰も知らないところで在無人知曉的地方いつかまた 瞳を覗かせて總有天 再讓我看看你的雙眸君が大人になったら當你長大成人見つけるその夢を那追逐的夢想限りなく側で見ていたくても無論多想把它留在身邊もう叶わないらしいからさ也似乎不太可能實現了喜び全部を空に巻き散らして把喜悅全都拋到空中目には見えない愛を降らせて讓它化成無形的愛灑落伝えて欲しいよ双葉告訴我吧 雙葉涙の謎を教えて把眼淚的謎底告訴我吧もう一度会いたいけれど我還想再一次見到你君の夢の中へ遊びに行くからね我要到你的夢中遊玩心の傷も酷い言葉も傷痕累累的心 殘酷的話語受け止めてあげるぞ我都會欣然接受君も大人になったら當你也長大成人恋をするんだよ也會經歷戀愛吧運命の人に出会うまでは直到邂逅命中註定的人之前傷が絶えないかもだけど也許會一路跌跌撞撞悲しみなんかは但悲傷什麼的気づけば雨になる 回過神來不過就一場雨心耕し栽培這顆心靈花が咲くまで直到花朵綻放可愛く揺れなよ 双葉可愛地搖擺吧 雙葉
越聽越上癮 愛繆的歌曲總是有這種魔力 看了中文歌詞才發現這是少年青春仔的歌啊~~
大數據又帶左我嚟。Aimyon既歌,唔識日文都會知道好有正能量。18祭段片好感動,一位善良又能帶俾人能量既歌手。支持。多謝Sunny既翻釋👍🏿
終於等到中譯了~超級感謝雖然18歲時沒有 aimyon 陪伴,但希望往後的日子能一直聽到 aimyon 的歌聲❤
正值18歲 聽到這首格外感動🤧
我今年19 去年募集的時候差點就行動了XD翻譯的時候也覺得很有感觸🥹🥹🥹
謝謝翻譯!今年也19,可惜日文太菜沒去徵選XD 看18祭live時超感動, みょん寫的歌詞真的動人心弦
謝謝翻譯🌸 溫柔到讓人哭出來的歌詞😢
哦哦哦!超好聽的新歌!
謝謝翻譯🥺❤️這首真的好感人啊😭
This song make me cry
助かりました🙏🙌☺️
『双葉』
「雙葉」
作詞:あいみょん
作曲:あいみょん
サヨナラが近づいている
離別日日趨近
その意味に悩まされる
為它的意義而苦悶著
八の字に曲がった君の眉が
你皺成八字的眉毛
懐かしい 思い出すよ
回想起來真懷念
出会いの記念日 荒れた頬に
在相遇紀念日那天 粗糙的臉頰上
あたたかいキスをくれたね
你給了我一個溫暖的吻
泣きベソの顔ひどく汚れて
蠢蠢欲哭的臉 髒髒的
一緒に笑ったよね
我們兩個都笑了
もう覚えている
所記得的一切
全部が青になる
全都變成了藍色
あの日よりも少し遠くで
在比起那天更遙遠的地方
今伝えたいことが
現在想告訴你的事是
君も大人になったら
當你也長大成人
恋をするんだよ
也會經歷戀愛吧
運命の人に出会うまでは
在邂逅命中註定的人之前
傷が絶えないかもだけど
也許會一路跌跌撞撞
悲しみなんかは
但是悲傷什麼的
気づけば雨になる
回過神來不過就是一場雨
心耕し 花が咲くまで
栽培心靈 直到花朵綻放
可愛く揺れなよ 双葉
可愛地搖擺吧 雙葉
約束の春が訪れて
約定的春天到來了
あたたかい空気をこぼして
濕熱的空氣瀰漫
まるで君との会話みたいで
就像是和你對話般
幸せ、って今思ったよ
不禁覺得好幸福
ずっと忘れないで
永遠不要忘記喔
胸の中に落ちて
深深烙印在胸口上
誰も知らないところで
在無人知曉的地方
いつかまた 瞳を覗かせて
總有天 再讓我看看你的雙眸
君が大人になったら
當你長大成人
見つけるその夢を
那追逐的夢想
限りなく側で見ていたくても
無論多想把它留在身邊
もう叶わないらしいからさ
也似乎不太可能實現了
喜び全部を空に巻き散らして
把喜悅全都拋到空中
目には見えない愛を降らせて
讓它化成無形的愛灑落
伝えて欲しいよ双葉
告訴我吧 雙葉
涙の謎を教えて
把眼淚的謎底告訴我吧
もう一度会いたいけれど
我還想再一次見到你
君の夢の中へ遊びに行くからね
我要到你的夢中遊玩
心の傷も酷い言葉も
傷痕累累的心 殘酷的話語
受け止めてあげるぞ
我都會欣然接受
君も大人になったら
當你也長大成人
恋をするんだよ
也會經歷戀愛吧
運命の人に出会うまでは
直到邂逅命中註定的人之前
傷が絶えないかもだけど
也許會一路跌跌撞撞
悲しみなんかは
但悲傷什麼的
気づけば雨になる
回過神來不過就一場雨
心耕し
栽培這顆心靈
花が咲くまで
直到花朵綻放
可愛く揺れなよ 双葉
可愛地搖擺吧 雙葉
越聽越上癮 愛繆的歌曲總是有這種魔力 看了中文歌詞才發現這是少年青春仔的歌啊~~
大數據又帶左我嚟。Aimyon既歌,唔識日文都會知道好有正能量。18祭段片好感動,一位善良又能帶俾人能量既歌手。支持。
多謝Sunny既翻釋👍🏿
終於等到中譯了~超級感謝
雖然18歲時沒有 aimyon 陪伴,但希望往後的日子能一直聽到 aimyon 的歌聲❤
正值18歲 聽到這首格外感動🤧
我今年19 去年募集的時候差點就行動了XD
翻譯的時候也覺得很有感觸🥹🥹🥹
謝謝翻譯!今年也19,可惜日文太菜沒去徵選XD 看18祭live時超感動, みょん寫的歌詞真的動人心弦
謝謝翻譯🌸
溫柔到讓人哭出來的歌詞😢
哦哦哦!超好聽的新歌!
謝謝翻譯🥺❤️這首真的好感人啊😭
This song make me cry
助かりました🙏🙌☺️