Прокачай свой устный английский! Идиомы

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 июн 2024
  • Соберите скриншоты со всеми котиками из видео и получите скидку 5% на первый абонемент 🐈‍⬛
    Набор в мои группы: englishstbow.com
    Таймкоды:
    0:00 - интро
    0:29 - что такое идиома
    1:15 - song and dance
    3:17 - smoke and mirrors
    4:49 - bark up the wrong tree
    6:56 - the taste of one’s own medicine
    8:01 - cry me a river
    9:12 - paint the town red
    10:31 - speak of the devil
    11:24 - call it a day
    12:34 - a leopard can’t change its spots
    #английский

Комментарии • 15

  • @Dominik_Toretto777
    @Dominik_Toretto777 Месяц назад +1

    Необычная подача) Смотреть и слушать очень приятно!

  • @MorganStrendge
    @MorganStrendge Месяц назад

    Simply 'wow'! Я редко оставляю комментарии, но тут не мог этого не сделать! Изумительное произношение, шикарные примеры, прекрасный понятный контекст, все разбито по главам, короче, подписываюсь - такой лондонский выговор - музыка для моих ушей!
    Пожелание по видео: если выделять саму идиому в тексте другим цветом или фоном, то ее будет лучше видно, и она быстрее запомнится.
    А если будешь делать задание 'fill in the gaps' по уже пройденной идиоме, лучше и придумать нельзя.
    P.S. хотел посмотреть курс/уроки, но сайт не открывается :(
    Где можно посмотреть, куда написать?
    P.P.S. your haircut is terrific, love it!

  • @malishkotopes
    @malishkotopes Месяц назад +2

    Song and dance - лепить горбатого ?)

  • @user-ze1oo3km5l
    @user-ze1oo3km5l Месяц назад +4

    Судя по акценту это британский. А я учу американский

  • @-steadygamer-
    @-steadygamer- Месяц назад +3

    🇬🇧 'Bottle of Water', спасибо Вам за Ваш видеоурок по теме: идиомы английского языка. Даже для продвинутых знатоков английского языка идиомы являются 'головной болью'.
    Часто слышал среди американцев идиомы, которые кажутся такими нелепыми, но на самом деле имеют смысловое объяснение, связанное с различным образом мышления англоговорящих слоёв населения.
    А некоторые английские идиоматические выражения, как мне думается, не возможно дословно перевести, а только лишь понять смысл интерпретации идиомы.
    Некоторые из представленных Вами идиом я взял себе на заметку. Спасибо.

  • @annakurganova7571
    @annakurganova7571 Месяц назад

    Спасибо, было интересно! 🌷

  • @user-nz1nr8qr9w
    @user-nz1nr8qr9w Месяц назад +1

    Британский-смешной-везде "а"

  • @avrallinkor
    @avrallinkor Месяц назад +1

    Спасибо!

  • @yurichernetsky7845
    @yurichernetsky7845 Месяц назад +1

    A leopard can't change its spots Сколько волка не корми ...

    • @malishkotopes
      @malishkotopes Месяц назад

      No. Rather it is a "Горбатого могила исправит"

  • @georg727
    @georg727 Месяц назад +1

    Speak of the devil - лёгок на помине

  • @user-lj1kp
    @user-lj1kp Месяц назад +2

    Снова Ричард. У вас с этим именем явно что то связано😁 Наверное ваш бывший🤣

  • @denisangel9820
    @denisangel9820 Месяц назад

    I admire the presenter more

  • @user-us1bc1rr3g
    @user-us1bc1rr3g Месяц назад

    👌👌👌

  • @bestofthebestonyoutube3257
    @bestofthebestonyoutube3257 Месяц назад +1

    А так и нужно не выговаривать чётко слова?