The Internationale: Zhuang (歡丅伻: 話僮/Fwen Lajbiengz: Vahcuengh) [Rock]
HTML-код
- Опубликовано: 8 сен 2024
- Yet another Chinese minority language version that I couldn't find anywhere on RUclips. Interestingly, this language is written with the Latin alphabet, though they do have an ancient Chinese-based script for their language called Sawndip that is used in unofficial contexts. The flag is the unofficial flag of the Zhuang People. The symbol is a that of Mo, the religion of the Zhuang People.
Tell you what, the way they scream they internationale’ makes me glad they’re on our side.
Fr
I'm Zhuang in Việt Nam, hello everybody
Chao ban!
Greetings.
Hello fellow proletariat!
can I make a question?
@@mopochettini no
Love you, brothers and sisters of Tai family ! Greeting from Thailand, your younger brother.
From Vietnam with love
can you understand zhuang language?
@@yunlu2462 yes it most near to our language
Screaming with passion!
word by word translation of the first sentence
hwnj: to rise, to go up
daeuj: to come
gyoengq: a group of
hoiq: slave
souh: to inflict, this word is a borrowing from Chinese 受
nit: cold
deng: a marker of passive voice, like "be" in the "be done" structure
iek: to be hungry, to starve
raeuz: we, us
By the way, I am a Han Chinese and I don't speak the Zhuang language. I look these words up in a Zhuang-Chinese-English trilingual dictionary. I find the Zhuang language a very interesting tongue indeed.
Sound almost like Thai with some Cantonese
Lyrics:
Hwnjdaeuj, gyoengq hoiq souh nit deng iek raeuz!
Hwnjdaeuj, gyoengq hoiq deng gaemh deng gvej raeuz!
Gij lwed daengx ndang cix goenjfadfad hwnjdaeuj
Yaek vih coenzcaen de bae fanjdingj.
Aen biengz gaeuq dub de dekdak liux bae,
Gyoengq beixnuengx, hwnjdaeuj, hwnjdaeuj!
Gaej bae gangj gyoengqraeuz gijmaz doengj mbouj miz,
Gyoengqraeuz yaek guh bouxcawj aenbiengz neix!
Mbat fanjdingj neix dwg gyoengqraeuz mbat doeksat,
Doxcomz hwnjdaeuj byaij bae'naj.
Yinghdwznaiyungznaiwj,
Couh itdingh aeu guh baenz.
Mbat fanjdingj neix dwg gyoengqraeuz mbat doeksat,
Doxcomz hwnjdaeuj byaij bae'naj!
Yinghdwznaiyungznaiwj,
Couh itdingh aeu guh baenz!
Ngoenzgonq daengz banneix mbouj miz bouxlawz ndaej gouq biengz,
Caemh mbouj baengh bouxsien vuengzdaeq.
Yaek hawj vunzlai raeuz gvaq ngoenz ndaej ndei
Doengj baengh faenhndang gyoengqraeuz.
Cyoengqraeuz yaek buek dawz doxgaiq raeuz dauq,
Hawj aen'uk raeuz ngeix ndaej bae gyae.
Doxcomz hwnjdaeuj coeb aen biengz gaeuq neix liux bae,
Coeb feiz daz diet caengh ndaej guh baenz!
Mbat fanjdingj neix dwg gyoengqraeuz mbat doeksat,
Doxcomz hwnjdaeuj byaij bae'naj.
Yinghdwznaiyungznaiwj,
Couh itdingh aeu guh baenz.
Mbat fanjdingj neix dwg gyoengqraeuz mbat doeksat,
Doxcomz hwnjdaeuj byaij bae'naj!
Yinghdwznaiyungznaiwj,
Couh itdingh aeu guh baenz!
Mwngz naeuz dwg bouxlawz daeuj cauh aen biengz neix?
Dwg raeuz gyoengq vunz gaenx guh hong neix!
Aen biengz neix gijmaz doengj dwg gaiq vunz gaenx guh hong raeuz,
Mbouj ndaej hawj duzfangz duzgvij daeuj ciemq dawz bae.
Duzguk duzngwz gwn lwed de dwghaemz lailai,
Haeb raeuz liux ceq gwn lwglan raeuz dem.
Raeuz doxcomz hwnjdaeuj dawz duz de gaj seuq bae,
Aen daengngoenz caengh ndaej hwnjdaeuj raeuj aen biengz raeuz!
Mbat fanjdingj neix dwg gyoengqraeuz mbat doeksat,
Doxcomz hwnjdaeuj byaij bae'naj.
Yinghdwznaiyungznaiwj,
Couh itdingh aeu guh baenz.
Mbat fanjdingj neix dwg gyoengqraeuz mbat doeksat,
Doxcomz hwnjdaeuj byaij bae'naj!
Yinghdwznaiyungznaiwj,
Couh itdingh aeu guh baenz!
YINGHDWZNAIYUNGZNAIWJ,
COUH ITDINGH AEU GUH BAAAAAAAAAAEEEEEEEEEENZ!!!!!!!!!!
can you continue doing these? these videos of yours are the best in my opinion
Zhuang isn't a Chinese language. It's a Tai-Kadai language, related to Thai and Lao.
@Brian The Destroyer Either loanwords or sheer coincidence.
It's the old writing system of Zhuang. They borrowed some Chinese characters, and created their own characters as well. Check en.wikipedia.org/wiki/Sawndip
I come from Guangxi Zhuang autonomous region, I am Han ChinesI can speak Chinese, Cantonese, Hakka, Zhuang.I know that the Zhuang dialect and the Han dialect belong to the Han, Dong, Zhuang, and many of my teachers are Zhuang, and they have taught us from childhood to adulthood that we are Chinese and have nothing to do with you.
Thai and laos people are descendants of zhuang, not the other way round. They migrated from in and around Guangxi Zhuang province, modern day China. Therefor Zhuang is a Chinese language, but not not Han.
Samúel Lo but uses Chinese characters to represent the pronunciation
The video is missing a red 5-pointed Star somewhere, at least... It is The Internationale after all, :P no matter in which language.
Also awesome performance, the band should be proud of themselves! :D
I believe they used the version of Tangchao, a Chinese band in the 90s.
Zhuang language is part of Tai-kaidai language.
Cuengh Zhuang 😥😥😥😥😦😟
Hello Tai brother
Tai-kaidai language is part of Chinese language
Japanese has nothing to do with Tai-Kradai
Yep
Are you gong to do one of these for almost every Chinese languages or are you just going to make a compilation of them
I would've made a compilation, but I didn't know there were so many of these. I'll probably just finish it off with the Mandarin one.
Zhuang is not a Chinese language. Zhuang is similar to Thai
Person With No Means you mean Sino-Tibetan language family, there's no definition for a "Chinese language", only groupings of linguistically similar languages
@Xavi Rodriguez
Back when I first posted these I did them all in a row and people got sick of it quickly. I learned from that and have been pacing out new versions of The Internationale. As you’ll notice, the Tibetan, Yanbian Korean, and Uyghur versions were all posted several videos apart. The Inner Mongolian version should be coming soon as well. I think this method works much better.
@@personwithnomeans709 we know lol, but what do you mean chinese language anyway, it's a writing based concept not alphabetical nor set in stone absolute terms, sinitic you can call it but chinese is never one lingual monochrome
Can you post the instrumental version of this rock cover of the Internationale by the Tang Dyansty rock band?
I'm sure it exists somewhere, why this cover was made possible.
As a Manchurian Chinese, I am finding a Manchurian version of L'Internationale. Though I know few words of Manchurian, with Mandarin Chinese as mother tongue, I am still proud of the native language of my ethnic group. I really admire that fellow Zhuang a lot.
Shaquille Wang Comrade I m waiting
😢可是咱们大清可是自己放弃满语的
谢谢,我是一名壮族人
1:18 they like drunking beer hahahah🤣🤣
Yes, they do.
众贝侬 很僦,很僦!
I like how they put random letters at the end for no reason just like French
"random letters" are tone marks
@@altaa7513 I know jk
You have the Chinese, Taiwanese, Cantonese, and even Zhuang version. Can you upload the Tibetan version plz?
there is not a language named Taiwanese, it is southern Min language!
@@cccpchan To be precise, Taiwanese Hokkien
Sorry I have tell you something, there are 15000000+ people using Zhuang
The Latin alphabet looks unwieldy on Zhuang. Why couldn't they adopt something like other Tai-Kadai languages? Or if you need the Latin alphabet, just use diacritics to mark tones. But even then it's still unwieldy. Just.. get a writing system tailored for it. But this is a problem with numerous non-European languages. I'm aware Sawndip exists but it is rarely used so..
Why tones zhuang use latin not diacritic? As for me, maybe make easy for type from keyboard only use "Qwerty" not with diacritic like pinyin
They actually used to have an actually good Latin script at the beginning. Unfortunately it got replaced with this horrible one, looking more similar to a romanisation for English speakers than a Native script.
It appears similar as celtic writings (Irisch, or bretonic) where a lot of letters are written but not ponounced.
Rocking frontier labour spirit in an audio recording
I can read some of the characters but I have no idea what is going on. it's strange, but I like it. great music! The Internationale unites the human race!
It isn't hanzi, it's Sawndip, it's a script used for Zhuang
Good song
Where did you find the Sawndip lyrics?
I think he used《古壯字字典》to match the characters one by one. Also some characters are not in Unicode so he had to write them by himself.
@phat tu, The symbol is indigenous to Zhuang
this is a mad bop
壮语啊,难怪听不懂。。
幸会啊 这儿都能碰见你
感觉是台语版本?﹙我不懂台语!
但是有些字我的读音感觉就像是粵语
ชอบเรื่องราว เกี่ยวกับ จ้วง จากคนไทย
As far as I understand, Sawndip is still more commonly used than the latin alphabet, at least in less formal contexts, but I may very well be wrong.
The symbol in the video is the surface of the Dong-Son-Drum of Vietnamese
Or of Zhuang and Thai people in Vietnam.
@@samomanawatZhuang vs Viet is Bai Yue. Zhuang is Ou Yue, Viet is Lou Yue. Historically, these two peoples were close to each other and were once united to form the country of Ou Lou (Au Lac). The Ou Yue and Lou Yue people live next to each other and are close neighbors. International historians also confirmed that Dong Son bronze drums belonged to the Lou Yue people (currently Vietnamese). Sorry I used google translate.
@@samomanawatIn Chinese history, there is mention of the Lou Yue people worshiping the Lac bird (Lou bird) engraved on Dong Son bronze drums. Not to mention Dong Son bronze drums were found in the area of ancient Vietnamese people, so there is no reason why Dong Son bronze drums belong to Thai people.
@@nghi2403 The are bronze drums like this found in Thailand as well. In fact, Thai people still use these types of drums today, especially in royal ceremonies as you can see in the late King Rama IX's cremation ceremony and the present King Rama X's coronation ceremony.
The ancient bronze drums found throughout Thailand would have frog figures on top of them because ancient Thai people believed frogs were the messengers to the Lord of Heaven/Sky called “Phaya Thaen” as they could ask the Lord for rain.
The Luoyue in Chinese literature are Zhuang and Southwestern Tai, not Vietnamese. Source: en.wikipedia.org/wiki/Tai_languages
it not vietnamese ofcourse It's a part of bach viet civilization
I can assure you Vietnamese now is not 100% exactly like 2000 years ago and so is Zhuang. They didn't have a huge chunk of Chinese loan-words like they have now. Mandarin Chinese is not even the same as old or middle Chinese
I wonder how much a Thai / Lao speaker can understand Zhuang?
From the music, as a Thai person, only some common words share the same roots.
For example: blood (lwed - เลือด), minds (gyae - ใจ), old (gaeuz - เก่า), brothers (beixnuengx - พี่น้อง), eat (gwn - กิน), snake (ngwz - งู), children (lwglan - ลูกหลาน), our (raeuz - เรา)
Zhuang has borrowed many words from Chinese Han.
Thai / Lao has borrowed many words from Pali-Sanskrit from India, Old Khmer.
So, there are too much difference to understand.
I recognized quite a few words in the lyrics but couldn't comprehend them as sentences. It feels very familiar but yet I don't understand what is being said.
Hey, that is the symbol of the old Vietnam, the bronze drum
It's a symbol of Zhuang-Buyei peoples since at least several thousands years ago. It's likely that the bronze drum was brought to Vietnam by Thuc Phan from Sichuan (Thuc means Sichuan in Vietnamese) when he pass through the Daic territory in Guangxi and Red River Delta.
Lol, the bronze drums are used by the Zhuang for thousands of years. The specific symbol found on the bronze drum is still used by the Zhuang today. There are indications that the Dong Son culture in Lingnan region was Tai-Kadai and the Vietnamese are fake Yue. www.quora.com/Do-Vietnamese-and-Southern-Chinese-have-the-same-heritage/answer/Anthony-Male
Lol, from 3 comments above, I have known 3 ethnic groups involed in the distribute of these typical bird&,/frog metal drums : Tai-kadai , vietnamese and then Sichuan!?(It is new info for me...). Additionally, the Karen has sacred ritual frog drum. You can see the drum on their state flag.
@@rilrahoneybee9621 But the motifs and patterns on Karen bronze drums and Sichuan bronze drums and the bronze drums found in Guangxi, Guangdong, northern Vietnam are different
@@stesenkompleks2207 Why are Vietnamese "fake" Yue? They are certainly not Chinese.
h, j, q, x and z in last letter of zhuang word are tones
Yes, I wonder who make ortography zhuang?
@@tyowahyu7315 that is older ortography for tonal languages. hmong language has similar ortography,
@@SKITNICA95 But who make it?
@@tyowahyu7315 i did it
希望国家能够加大对于少数民族文化的保护力度
衛藤可奈美BOT 沒看新聞…新疆
保护个屁
难道不该保护吗?
你还想不想大陆的汉族有活路?少数民族特权多严重,如果你没生活在少数民族多的地方就不要逼逼,我们县百分之八十壮族,只有我们镇汉族,政策,修路,国家资金补贴都没给汉族镇一条生路
PP OrangeCat 我覺得應該徹底將他們文化同化 徹底成為漢族一部分
My ears laughed at 1:17
Where did you get the flag?
we gettin out of guangxi with this one 🔥🔥🔥
SAY IT LOUDER FOR THE PEOPLE AT THE BACK 🗣🗣🔥💯
That scream😂😂😂😂
sounds like screamo lmao
INTÆEEETIONAÆEELEE
Aa a matter of a fact,the Zhuang is written in chinese instead of Latin alphabet,,,,do not ask me how do i know that...because i am a chinese
古壮文是模仿汉字而制造的文字,不是中文;新壮文是建国以後创造的官方壮文,虽然很多壮族不怎么认识,但是比如说人民币上的壮文是新壮文,使用拉丁字母。
quoc ca khu tu tri dan toc choang su mi pi noong?
Zhuang,壮族
1:18 🤣
YINGTERNAXIONGNAIER but its partially vietnamese
*Dhammic socialism intensives*
不需要明白每个字是什么,这首曲子就足矣
Proletoj de la mondo, kuniĝu!
นั่นภาษาจ้วงนี่หว่า
คนไทยก็มาวะเฮ้ย
yes,我也是壮,我能听懂
Do you think you could get the Khoisan (clicking language) version?
Which flag is this& so great and ecsotic)
Actually this flag was made up by some guy on the internet who also added it to Wikipedia
Zhuang is a variation of Chinese.
Where did Getchan get the font for the Sawndip script?
Manchu Internationale when
What the fuck is that romanization system
Por batal` por la lasta unuighu nia front´
你也是壮族吗?
La "Internacio " en ESPERANTO@@user-ng7mz2uj5u
Why is there a picture of Vietnam's copper drum, it does not belong to China but belongs to Dong Son culture of ancient Vietnamese people
drum is Cuengh culture . most of drum in the world are in guangxi cuengh region .
I can't read a single word :(
I can read "internationale"ᕙ(@°▽°@)ᕗ
Love from vietnam ✊✊
As Thai speaker, i can catch some word, but not whole phase
Salute Comrades
As a Chinese, as hard as I try those Chinese scripts makes 0 sense and I can't take that seriously. They are screaming nonsense to me 😂😂😂
Zhuang tai Similar
Goodness, how to read this Latin script
Its because h, j, q, x and z in last letter of word are tones in Zhuang language
And im zhuang in Viêt Nam too.
WOW YES TAI KADAI I CAN UNDERSTAND IT A BIT IM THAI
Я бы выучил наизусть 😂🫡❤
Жиза
方块壮字如何输入法 哪里有
Âu việt People.. 😢😢😢😢
Zhuang consist of both Western Au and Lak. The Eastern Au are in Wenzhou and speak Au Chinese, a very dialect of Wu.
虞海 😥😥
Nguyên Công ??
@@GyacoYu I don't think originally Wenzhou Wu was a Sinitic language. It was mostly likely a proto-Tai-Kadai language. Chinese linguists specialized in Wu vernaculars have demonstrated numerous examples as to why should Wu Chinese vernaculars be a mixture between an Old Chinese dialect and a variety of proto-Tai-Kadai, one of which is the word for polemo in Wenzhou pronounced as /pʰɑʊ/. The word has no character to write down. Some people use characters for bladder or sack to write the word but that makes no sense. In Kam language that's used to be spoken in Zhejiang, polemo is called pa:u2; Wuming Zhuang: puk8; Longzhou Zhuang: puk8; Bo'ai Zhuang: puk8; Mak: puk8; Maonan: pok8. That's one of the most often cited examples. Similarly, Li Hui, a geneticist and anthropologist in Fudan university of Shanghai, used to compile a long list of Maqiao Wu Chinese words which he believes to be originated from Tai-Kadai languages loca.fudan.edu.cn/lh/Doc/D02.pdf
Mì chắc tỉnh cả lăng lểu
Hạnh Ma .trống đồng đông sơn, loa thành và nỏ liên châu là người Tày cổ làm ra bạn nha.
Tới giờ người phương tây còn phải nể phục về khả năng của người Tày cổ..
Quá khứ rôi Giờ thi nói lam gj nưa
Hạnh Ma phải nói vì sách sử Việt viết là do vua hùng làm ra sai bét.
M phải biết quá khứ tổ tiên thì mới biết được hiện tại và tương lai mình như nào.
k được quên gốc gác đặc biệt đó lại là một bộ tộc thông minh tại họ thật thà k thâm nho nên mất nước.
Gốc người kinh là lùn đen đầu to và bàn chân to xòe quặp.đàn bà sau tuổi 40 sẽ có nám và đàn ông thì bàn chân xòe quặp ra
Bạn là nguoi tày hả
Nhưng điều bạn nói mình biết cả rồi. Giờ Minh thích suu tầm nhưng bài thơ tày nùng rôi chia sẻ llên mạng
ㅋㅋㅋ
잉뚜 나융 나이얼!!!
vunz 伝?
国际歌
*Llama*
Tai-kadai language family
這比粵語版好太多了!!!
why does it sound like the singer is speaking english 2:26
Raeuz=เรา=we
Vietnamese is zhuang wannabe
เวัยดนามมันอยากเป็นจ้วงเพราะไม่อยากนับญาติกับเขมร ส่วนคนจีนเกลียดเวียดยังกะขี้ น่าสงสารจะเป็นใครก้ไม่ได้เลย
避
Wtf LOL
好像越南語
越共
这字儿我怎么都不认识呢😂简直异形字儿啊😂
古壮文
Nghe k hiểu gì cả
闽南鸟语
To the untrained ear, some bits sound like Vietnamese.
Nope.
It actually sounds like modern Cantonese. I'm not surprised that they newly constructed this language based on Thai and Cantonese.
May this sound nice, but socialism is ugly
Hey this symbol Vietnam . Copy
Hey, this drum symbol is ancient to zhuang area and part of yunnan, you zhuang-wannabe vietnamese.
四川话加粤语词
This isn’t Chinese this is Tai
This is Zhuang language