I MADE FINNISH LYRICS, CUZ WHY FRICKING NOT? Also, yes I changed 'bread' (leipä) to 'rye bread' (ruisleipä) to make it sound more Finnish ✨ Also, I'm planning on making a cover soon :D Edit: I changed them a bit Aah... Ruisleipäni paloi poroksi! Mutta kaipa mä sen vielä voin mutustaa... Hei, toivon et se olis vieläkin pehmeä... Miksi sen noin piti kärventyä? No ei ole järkeä edes kysyä... Ruisleipäni paloi poroksi! Kivikova! Ehkä sen vielä voin nakertaa... Haa, toivon et huomen en sitä polta "Kai tästä voi tulla vain parempaa...?" Mietin kun kitkerää leipää haukkaan Aaah...
Take this! Portuguese translation: Ah... Meu pão foi queimado todo! Não como se ele não for mais comestível ou nada... Eu queria que ele ainda estivesse macio como o normal... E se ele não tivesse sido queimado? Não tem sentido em ficar resmungando agora... Meu pão foi queimado todo! Está como uma pedra! Não como se ele não for mais comestível ou nada... Hah, espero que ele não esteja queimado amanhã "Ele certamente estará melhor, certo?" Eu pensava enquanto comia o pão amargo Aah...
guys..... dont translate to english..... Ah... My rye bread burned into a reindeer! But I still miss it, I can talk about it... Hey, I wish it was still soft... Why did it have to escalate like that? Well, there's no point in even asking... My rye bread burned into a reindeer! Rock hard! Maybe I can still eat it... Ha, I hope I don't smoke it tomorrow "I guess this can only get better...?" I think when I eat bitter bread Aaah... a reindeer!?!?!? 😭😭😭😭😭😭
it feels like a sad song but its just someone that burnt there bread that happened to me like 2 times and it was perfectly black so now i can burn my bread to a crisp :)
I MADE FILIPINO LYRICS CUZ SOMEONE DID FINNISH (AND WHY FRICKIN NOT?) Also, I added some favours that only works in Filipino. Ti~ ~napay ay nasunog, tila abo Di naman sa di makain, hindi lang gusto Kung pwede lang malambot at malaman Kung hindi lang sana hayaan na mapabaya't makaganyan Walang gamit kung puro mga hiling lang 'Napay ay nasunog, tila bato Di naman sa di makain, hindi mawasto Sana nga, hindi na mauulit pa Sana nga ang lahat ay hinay-hinay gaganda Anya ko habang kinain ko ang tinapay ko na masaklap~
English-Filipino-English Translation: Burnt bread, like an ash It's not like it's inedible, I just don't like it If only it was stuffed and fluffy (and only if I knew)* If only I was careful and didn't let it happen But it's pointless if we just keep wishing Burnt bread, like a rock It's not like it's inedible, I just can't get it right I really hope this doesn't happen again I really hope that the future slowly turns better Saying as I eat this bitter bread *malaman: adj: fluffy, stuffed v: to learn
i made the lyric video in powerpoint, but the original video isn't by me. it's by picdo, and i have no idea on what they use to animate. if you still want to know you can ask them on twt or x at twitter.com/jagged_zigzag!!
These are very cute lyrics, but a deep knowledge of the Japanese language would be essential to understand them. That is the only thing I find very disappointing.
I MADE FINNISH LYRICS, CUZ WHY FRICKING NOT? Also, yes I changed 'bread' (leipä) to 'rye bread' (ruisleipä) to make it sound more Finnish ✨ Also, I'm planning on making a cover soon :D
Edit: I changed them a bit
Aah...
Ruisleipäni paloi poroksi!
Mutta kaipa mä sen vielä voin mutustaa...
Hei, toivon et se olis vieläkin pehmeä...
Miksi sen noin piti kärventyä?
No ei ole järkeä edes kysyä...
Ruisleipäni paloi poroksi!
Kivikova!
Ehkä sen vielä voin nakertaa...
Haa, toivon et huomen en sitä polta
"Kai tästä voi tulla vain parempaa...?"
Mietin kun kitkerää leipää haukkaan
Aaah...
@@look_intomyeyes HAH WHAT
@@look_intomyeyes Oh wait now I get why! '(something) burnt to a crisp' is basically '(jokin) paloi poroksi'. 'Palaa poroksi' is a Finnish saying.
Take this! Portuguese translation:
Ah...
Meu pão foi queimado todo!
Não como se ele não for mais comestível ou nada...
Eu queria que ele ainda estivesse macio como o normal...
E se ele não tivesse sido queimado?
Não tem sentido em ficar resmungando agora...
Meu pão foi queimado todo!
Está como uma pedra!
Não como se ele não for mais comestível ou nada...
Hah, espero que ele não esteja queimado amanhã
"Ele certamente estará melhor, certo?"
Eu pensava enquanto comia o pão amargo
Aah...
guys.....
dont translate to english.....
Ah...
My rye bread burned into a reindeer!
But I still miss it, I can talk about it...
Hey, I wish it was still soft...
Why did it have to escalate like that?
Well, there's no point in even asking...
My rye bread burned into a reindeer!
Rock hard!
Maybe I can still eat it...
Ha, I hope I don't smoke it tomorrow
"I guess this can only get better...?"
I think when I eat bitter bread
Aaah...
a reindeer!?!?!? 😭😭😭😭😭😭
I can't tell if this song is a metaphor about life or if somebody genuinely made a song about burning their bread amd being kinda upset about it
Yes
Youre spot on
@@s.e.111films3 wait what really? i thought it was a silly song about bread
yes the producer of this song did actually burn their bread @@dealuvsfish
@@oh-seecreations6308 oh damn i feel bad for them
Yay! Now I can sing accurately about burning my bread!
real
I can't so hard😭
I wish this song was longer bc I rlly like it^^
i think we all do :)
Same!! It's such a bop and it's living in my head rent free
Real :>
Bread burnt. Regret
bread burnt. painful
Bread burnt. Dance sadly
Uh oh the misery 😨
bread burnt . everyone mad
it feels like a sad song but its just someone that burnt there bread that happened to me like 2 times and it was perfectly black so now i can burn my bread to a crisp :)
pov:toasting on a stovetop
i burnt almost a entire loaf's worth of bread
I actually needed this lmao 😭😭
really smooth
This is awsome
Wow, this is so awesome 😊
Pain.
truly a masterpiece for the anime community, which I am not in...
Utau**
Relatable.
I love this! Short and sweet!
PAN KOGEKOGE NI NACHATTA🔥🔥🗣🗣💥💥
betsu ni taberanai koto nai kedo sa 👅👅💦💦
thank you!
Bread-kun… :(
「あなたのクリング」は大丈夫です。しかし、私たちはやりたいことをします。
海外進出か、嬉しいね
苦いパン
I read commotion as cocomelon for a second
i just realised how bitcrushed the vocal was :sob:
that's just the vocal synth
🍞🔥
I MADE FILIPINO LYRICS CUZ SOMEONE DID FINNISH (AND WHY FRICKIN NOT?)
Also, I added some favours that only works in Filipino.
Ti~
~napay ay nasunog, tila abo
Di naman sa di makain, hindi lang gusto
Kung pwede lang malambot at malaman
Kung hindi lang sana hayaan na mapabaya't
makaganyan
Walang gamit kung puro mga hiling lang
'Napay ay nasunog, tila bato
Di naman sa di makain, hindi mawasto
Sana nga, hindi na mauulit pa
Sana nga ang lahat ay hinay-hinay gaganda
Anya ko habang kinain ko ang tinapay ko na masaklap~
English-Filipino-English Translation:
Burnt bread, like an ash
It's not like it's inedible, I just don't like it
If only it was stuffed and fluffy (and only if I knew)*
If only I was careful and didn't let it happen
But it's pointless if we just keep wishing
Burnt bread, like a rock
It's not like it's inedible, I just can't get it right
I really hope this doesn't happen again
I really hope that the future slowly turns better
Saying as I eat this bitter bread
*malaman:
adj: fluffy, stuffed
v: to learn
YOO THATS SO COOL
it works better if you are hispanic lol
Do you have a full song? pls🙏
this is the full song as far as i know, srry!
0:25 なんで英語だと疑問形になるのですか?😅
意訳
疑問になってるというより、これはちょっと自問自答みたいな感じですね、意味あまり変わっていない
what do you use to animate?
i made the lyric video in powerpoint, but the original video isn't by me. it's by picdo, and i have no idea on what they use to animate. if you still want to know you can ask them on twt or x at twitter.com/jagged_zigzag!!
@@shishonafutariusing powerpoint as an editing software is so relatable 😭
D:
This is actualy a song💀
All songs have a meaning
**The song in question:**
苦いパン
It does have a meaning. burnt bread
this is the consequence of using atomic weapons during a large scale conflict.
forget about the war crimes.
stare into the cute anime women
99.99% Of Japanese songs are emo/dark:
The other 0.01:
These are very cute lyrics, but a deep knowledge of the Japanese language would be essential to understand them. That is the only thing I find very disappointing.
I went to google translate and it was like this anyways i forgot what it says because RUclips deleted my comment
FINNISH? Scarbonara, it is literally Japanese, IT SOUNDS LIKE IT
it is jp,, Scarbonara just translated it for fun
Song name
@@ZweZwe-r4f the song's literally just called "my bread was buent to a crisp"
My bread was burnt to a crisp (finish the lyrics )
It’s not like it’s non edible I guess…
いつものようにふわふわだったらいいのに