Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
最近工作太忙了 所以剪片速度會很慢 謝謝大家諒解>< 關於抽獎活動 我這兩天會快速抽時間的!謝謝大家等待~~今天的問題是:大家有沒有特別推薦的馬來西亞全家食物呢>3
Chachaxx TV linda 的粉丝。你在说我吗?😂😂😂 很高兴遇见你们
jing杰 看不懂你在说什么
马来西亚(包括新加坡)华人的中文确实通常是独具特色,有较强的辨识度。这是历史和环境因素很自然形成的结果,就像Singlish也是独具特色那样。视频中这位大马姑娘对“影子”一词的“标准”发音(准确说是声调)感到困难,我能够理解到其中的原因:我的家乡是大陆南方客粤语混杂地区,这些地区的方言都是没有普通话中的轻声调的,因而上年纪的人讲普通基本上会把轻声调归入第三声调(大家的第三声也通常只是发前半部的降调而省略后半部的上扬,故与轻声相似而混淆),大马华人祖籍多来自闽粤客方言区,我想他们的发音大概也会有类似情况,所以“影子”的发音就演变成yǐng zi--yǐng zǐ--yíng zǐ(连续两个三声调的字则前一字需改念二声调)。所谓轻声调并不难掌握,就像英语单词的轻音节一样,如 middle 后部分即是轻音,或者想象成第三声调的前半部分只是发的短促一些。大马华语有一个较明显的特色,“了”字似乎一律发liao音,这应该也是方言的因素,闽客语中都是发成liao,至于粤语不用“了”而用“咗zuo”,实际上普通话中“了”字是多音字,分别发le(轻声)和liao,两种发音都有完成之意,但是大部分情况下都是发le音,用作后缀表示完成时态(如“吃了”“好了”等),仅有一部分情况念liao(通常用于非后缀,如“了解”“了结”等)。另外就是有较多的后缀语气助词,“啦”、“喔”、“哦”、“嘛”、“嗫”等等,也都是来自本身方言。各地语气助词的使用频率顺序如下:大马>台湾>大陆南方>大陆北方。其中“啦”字应该算各地陈述句或祈使句中使用最频繁的,有较强的通用性和一致性,但是仔细体会的话仍旧有微妙的差别。以下这段只是我个人主观体会。“啦”字在大陆北方是一个语气词,适用范围相对较窄,用于表示兴奋的感情色彩(并且“了”和“啦”不会同时用,词典里“啦”的其中一种解释即是“了le”和“啊a”的合音,仍强调语气色彩);大陆南方除了北方的用法外,还兼有一部分“了”字的替代性,也就是并非一定要表达很明显的兴奋色彩,很多时候书面写作“了”,但实际口语仍读作“la”音,我认为这是由于闽粤客方言区没有轻声调字,读la只是为了更顺口;大马的用法感觉更宽泛了,具有大陆南方的所有作用,但适用范围更广,可以表达更多种感情色彩,同时可以更大程度的替代“了”字的后缀用法;台湾则比较特别,使用频率也是较高,但特别的是“了”“啦”可以同时使用,所以常常会听到叠音的句尾(如“好了啦”,“了”听起来也是念la音),虽然粤语中“咗”和“啦”也经常同时使用,但原因是两字发音并不相近所以不会合音。据我的了解,海外华人中(指在海外土生土长),马来西亚华人的华语掌握算是最强的(这里“华语”狭窄的指Mandarin,即普通话或国语,因为一些国家唐人街的华人粤语仍掌握的相当流利)。所以综合总结,历史和环境因素,大马华人是所有海外华人里普通话/华语掌握的最好的,同时具有其明显特色。
我再举些例子说明南方(闽粤客方言区)没有读轻声调习惯的例子,表示亲属关系的一系列叠音词,如:妈妈、哥哥、妹妹、姑姑等,北方念法是后一个字念轻音调,南方用普通话念两字同调(不过现在也有念轻音调了),用方言念的话会有变调从而两字不同调,但并非变成轻音调,各方言变调规则不同。其他大的差异还有北方多儿化音,南方没有;南方方言多保留有入声(类似英语中的短音),有三大类,国际音标中一般加-k、-p和-t尾表示,北方方言无入声;南方方言声调数量和种类跟普通话不一样,通常有4个或以上的声调(当然声韵母数量也不尽相同),大体而言,普通话声调和声韵母相对已经简化,南方方言显得更“古”一些。但是所有的汉语(包括北方汉语方言和南方各种汉语方言),都是声调语言,而世界上其他言语大多数都不是声调语言,如英语,并不用语调来区分不同意思,只是表达不同语气。这也是很多非华人学中文时感到最难的地方。*常见的声调语言还有大陆的一些少数民族语言和越南语跟泰语。
說了很多次,大馬本身的大環境很多語言和方言,不止發音問題,中文語法也是,方言的語助詞,詞彙很多外來語,基本上是大雜燴。大馬人只要溝通得了,不管語法對與錯沒人在乎,所以跟海外華人溝通就產生誤會。拍一個大馬華語十集也說不完。
是啊。所以告诉了我们华语要注意声调这个问题就算环境会苛刻这也不是我们不注重声调的因素
一次同時間看到我最愛的幾位RUclipsr,chacha、Jane、Lillian、Linda、以及Linda的uber朋友 (XD) (沒按照喜好程度排列 : ),好喜歡你們介紹關於馬來西亞的一切,好喜歡一群gals走走聊聊吃吃喝喝的感覺。
愛你愛你啊~~~~我也喜歡你!
我個人覺得馬來西亞的中文發音很可愛,比如了都會說成瞭
马来西亚的华语没有中国大陆华语(北京腔)和台湾华语(早期京腔,现在江浙腔)标准,是因为许多因素造成的关系。马来西亚的华人移民,主要是来自福建省 广东省 广西省 海南省,六大籍贯是:闽南人 客家人 广东人(粤语) 潮州人 海南人 福州人(闽东),另有:广西人(容县) 莆田 雷州 三江(江苏浙江江西)等等。马来西亚的华人通常从小就跟家人学习家乡话,上学开始必须学习华语 马来语 英语三大语言,在西马除了华语还通行闽南语(北部)和粤语(中部)两大方言。东马沙巴是客家话,沙劳叶古晋是客家话和闽南话,诗巫是福州话。马来西亚的华社,在不同的环境必须学习粤语和闽南语,方便工作 做生意。华语的发音 词汇 语法受到闽南语 粤语 马来语 英语影响很深,而且早期有一些华语老师是广西人,马来西亚的华语是广西腔华语。所以没有中国大陆华语和台湾华语标准。马来西亚华人的母语是家乡话方言。
能把对方讲懂就可以了,不要浪费时间去说标准的音
❤❤❤❤❤
好歡樂的影片跟好朋友一起遊行是最開心的事😆😄開心到〰飢渴😂😂
超開心!要飛天了
Chacha 好可爱!你和lilian就是一对活宝😂
终于第一个了,哈哈
不错的vlog,多点来大马游玩 ,我喜欢看你的vlog😍😍
你們的支持就是我的動力
Chachaxx TV 看好你
Linda 的口音就很馬六甲 比較喜歡用第四聲的 。
Chacha.脸型美带什么款型的眼镜都是美的😎😎💕👍
好想看lilian帮ChaCha配音化妆哦
好咧我要約她了
其实马来西亚有2种腊肠 一个就是会比较干的 另外的是比较濕的 那個叫潤腸潤腸的顏色是比較黑色的 沒記錯的話是醃製臘腸材料+豬血的版本
聊天好开放😂
放飛自我
为什么没有抗背痘视频
抽奖直播已经播了吗???之前说一个星期,前几天说3号,但现在是没有播啊
我這兩天一定會抽時間播!不好意思最近工作忙暈了頭TT
越来越趣了
謝謝你~~~
欢迎来马来西亚。。也来摈城
“美加巧克力“是什么咚咚???噢,原来是“没加巧克力”的口误,哈哈哈~~~
为什么我要晚上看。。。,😂
餓死你了
Jane明顯被你嚇趁😂 btw Jane真係勁可愛😍
她要被我吃掉惹
以自己国家标准去吐别国的发音,如果马来西亚要和日本韩国一样用着汉字却有不同读法的话,也是没什么好讨论。
请问第一间介绍的餐厅叫什么名字呀?东西看起来都好好吃
我幫你問問!
我没老二 耶, 没办法 给你舒服。。 我 笑翻了。。。
哈哈哈哈哈哈哈
这 vlog 最精华的部分~~~ 真的,笑翻了~~~ 马来西亚人好开放~~~
嘴大吃四方...(默默)
妳住過大馬那麼多的名宿可以做一集主推cp值很高的讓大家參考
每一個民宿都有room tour捏~~大家可以看看哪一個適合自己
好魔性
哈哈哈哈哈哈!
请问第一间餐厅叫什么名字?
哇~發現我的女神Linda,咦?還有美麗的Lilian耶~可惜少了yooyo...
Jane😍
影片上傳的有慢噢!現在都七月了。。哈哈
TT最近工作太忙了
好好吃!
超好吃这个口音好台湾,贼好吃⊙﹏⊙
阔以
😘
剛好來到了 我在的地區 !
哪裏?
好好玩啊 我除了上班 还是上班 人生就是上班啊 ~
我最近也是上班呀~
好想遇见你们😂😂
我也想偶遇大家
突然開黃腔🤣
你們不是很喜歡嗎XD
这是几百年前的影片啊哈哈哈
噓~~~~
1:40 XX崩坏了😆😆 看XX介绍美食都饿了
哈哈哈哈哈~~~被你們發現了
Johnson歌喉很不賴拗
cha cha 你去鄧紫棋演唱會嗎
TT沒有
正Good💪💪💪👍👍👍
我来了...
麼麼噠~
没有老二:) :)
第22
你很美了。不用画了。哈哈
嘴巴好甜~~
穿睡衣出门吗?
=3= 不想理你~~~~
大马华人发音确实有点受不了,不过听习惯了还好,因为交他们口音的老师就是那个发音,所以学的也是一样,要是让讲普通话老师去教,慢慢口音会改变好听。
Vivian chan 普通話就很好聽?什麼標準?我們土生土長的人只覺得本地口音好聽
+1
Yap SimShien ,香港人表態支持!廣州人英文一定沒有你們好。
教的老师用正统口音 其实现在大部分00后都会乔口音了 随时切换中马台口音都是木有问题的
其实是因为环境的关系,接触的语言太多,口音就会不太一样,不过大多数的华人是知道正确的发音是怎样的,只是已经习惯大马的口音,所以也没有必要特意去改变口音,随时切换还是可以的。(本人马来西亚华人,这是我的看法)
为什么新一代的马来西亚姑娘的华语发音那么的糟糕 ?我们70年的都没这问题 !还要台的来纠正 ? 发音不准的在 ” 马 “ 必定是比较 “阿花阿莲 ” 的 多多少少 !不是没个大马人都发音如此 !这位Linda 姑 ,得去上课了 !
Christina Chee 你70年代写的这评论也很多问题,五十步笑百步!
Josh zh , 請問那里有問題 ? 五十步笑百步 ? 我這里的comment 會發出聲音嗎? 難不成你聽道我的音平 ?白痴 !
Christina Chee 哈哈哈,可爱,原来要听到声音才能说五十步笑百步。你赢
陈一, 不 ,不 , 陈一 !大馬人學中文是因為本著自己是華人 ,愛自己的根 !怕他族迫壓瞧不起 ! 中國還沒崛起 ,我們老早就想擁抱它了。只是新一代的大馬人 ,愛理不理 。我們當然有自己的 “馬腔 ” , 可用可轉 !不然你和我談談天 ,看我能用 , 中國腔 , 北京腔, 還是台灣腔 。我都行 。 我愛我的新一代 。希望他們認真學習 !
陈一 对不起 从祖先到现在我们都没有抛弃中文 不是什么因为中国强大崛起才学习中文的 你这个说法只适用于其他国家 但是不适合用在大马华人身上 至于马来西亚华人的口音这个无法改变 毕竟受环境影响 但是不代表全部大马华人都说不好中文
最近工作太忙了 所以剪片速度會很慢 謝謝大家諒解>< 關於抽獎活動 我這兩天會快速抽時間的!謝謝大家等待~~今天的問題是:大家有沒有特別推薦的馬來西亞全家食物呢>3
Chachaxx TV linda 的粉丝。你在说我吗?😂😂😂 很高兴遇见你们
jing杰 看不懂你在说什么
马来西亚(包括新加坡)华人的中文确实通常是独具特色,有较强的辨识度。这是历史和环境因素很自然形成的结果,就像Singlish也是独具特色那样。视频中这位大马姑娘对“影子”一词的“标准”发音(准确说是声调)感到困难,我能够理解到其中的原因:我的家乡是大陆南方客粤语混杂地区,这些地区的方言都是没有普通话中的轻声调的,因而上年纪的人讲普通基本上会把轻声调归入第三声调(大家的第三声也通常只是发前半部的降调而省略后半部的上扬,故与轻声相似而混淆),大马华人祖籍多来自闽粤客方言区,我想他们的发音大概也会有类似情况,所以“影子”的发音就演变成yǐng zi--yǐng zǐ--yíng zǐ(连续两个三声调的字则前一字需改念二声调)。所谓轻声调并不难掌握,就像英语单词的轻音节一样,如 middle 后部分即是轻音,或者想象成第三声调的前半部分只是发的短促一些。
大马华语有一个较明显的特色,“了”字似乎一律发liao音,这应该也是方言的因素,闽客语中都是发成liao,至于粤语不用“了”而用“咗zuo”,实际上普通话中“了”字是多音字,分别发le(轻声)和liao,两种发音都有完成之意,但是大部分情况下都是发le音,用作后缀表示完成时态(如“吃了”“好了”等),仅有一部分情况念liao(通常用于非后缀,如“了解”“了结”等)。
另外就是有较多的后缀语气助词,“啦”、“喔”、“哦”、“嘛”、“嗫”等等,也都是来自本身方言。各地语气助词的使用频率顺序如下:大马>台湾>大陆南方>大陆北方。其中“啦”字应该算各地陈述句或祈使句中使用最频繁的,有较强的通用性和一致性,但是仔细体会的话仍旧有微妙的差别。以下这段只是我个人主观体会。“啦”字在大陆北方是一个语气词,适用范围相对较窄,用于表示兴奋的感情色彩(并且“了”和“啦”不会同时用,词典里“啦”的其中一种解释即是“了le”和“啊a”的合音,仍强调语气色彩);大陆南方除了北方的用法外,还兼有一部分“了”字的替代性,也就是并非一定要表达很明显的兴奋色彩,很多时候书面写作“了”,但实际口语仍读作“la”音,我认为这是由于闽粤客方言区没有轻声调字,读la只是为了更顺口;大马的用法感觉更宽泛了,具有大陆南方的所有作用,但适用范围更广,可以表达更多种感情色彩,同时可以更大程度的替代“了”字的后缀用法;台湾则比较特别,使用频率也是较高,但特别的是“了”“啦”可以同时使用,所以常常会听到叠音的句尾(如“好了啦”,“了”听起来也是念la音),虽然粤语中“咗”和“啦”也经常同时使用,但原因是两字发音并不相近所以不会合音。
据我的了解,海外华人中(指在海外土生土长),马来西亚华人的华语掌握算是最强的(这里“华语”狭窄的指Mandarin,即普通话或国语,因为一些国家唐人街的华人粤语仍掌握的相当流利)。
所以综合总结,历史和环境因素,大马华人是所有海外华人里普通话/华语掌握的最好的,同时具有其明显特色。
我再举些例子说明南方(闽粤客方言区)没有读轻声调习惯的例子,表示亲属关系的一系列叠音词,如:妈妈、哥哥、妹妹、姑姑等,北方念法是后一个字念轻音调,南方用普通话念两字同调(不过现在也有念轻音调了),用方言念的话会有变调从而两字不同调,但并非变成轻音调,各方言变调规则不同。
其他大的差异还有北方多儿化音,南方没有;南方方言多保留有入声(类似英语中的短音),有三大类,国际音标中一般加-k、-p和-t尾表示,北方方言无入声;南方方言声调数量和种类跟普通话不一样,通常有4个或以上的声调(当然声韵母数量也不尽相同),大体而言,普通话声调和声韵母相对已经简化,南方方言显得更“古”一些。
但是所有的汉语(包括北方汉语方言和南方各种汉语方言),都是声调语言,而世界上其他言语大多数都不是声调语言,如英语,并不用语调来区分不同意思,只是表达不同语气。这也是很多非华人学中文时感到最难的地方。
*常见的声调语言还有大陆的一些少数民族语言和越南语跟泰语。
說了很多次,大馬本身的大環境很多語言和方言,不止發音問題,中文語法也是,方言的語助詞,詞彙很多外來語,基本上是大雜燴。大馬人只要溝通得了,不管語法對與錯沒人在乎,所以跟海外華人溝通就產生誤會。拍一個大馬華語十集也說不完。
是啊。所以告诉了我们华语要注意声调这个问题就算环境会苛刻这也不是我们不注重声调的因素
一次同時間看到我最愛的幾位RUclipsr,chacha、Jane、Lillian、Linda、以及Linda的uber朋友 (XD) (沒按照喜好程度排列 : ),好喜歡你們介紹關於馬來西亞的一切,好喜歡一群gals走走聊聊吃吃喝喝的感覺。
愛你愛你啊~~~~我也喜歡你!
我個人覺得馬來西亞的中文發音很可愛,比如了都會說成瞭
马来西亚的华语没有中国大陆华语(北京腔)和台湾华语(早期京腔,现在江浙腔)标准,是因为许多因素造成的关系。马来西亚的华人移民,主要是来自福建省 广东省 广西省 海南省,六大籍贯是:闽南人 客家人 广东人(粤语) 潮州人 海南人 福州人(闽东),另有:广西人(容县) 莆田 雷州 三江(江苏浙江江西)等等。马来西亚的华人通常从小就跟家人学习家乡话,上学开始必须学习华语 马来语 英语三大语言,在西马除了华语还通行闽南语(北部)和粤语(中部)两大方言。东马沙巴是客家话,沙劳叶古晋是客家话和闽南话,诗巫是福州话。马来西亚的华社,在不同的环境必须学习粤语和闽南语,方便工作 做生意。华语的发音 词汇 语法受到闽南语 粤语 马来语 英语影响很深,而且早期有一些华语老师是广西人,马来西亚的华语是广西腔华语。所以没有中国大陆华语和台湾华语标准。马来西亚华人的母语是家乡话方言。
能把对方讲懂就可以了,不要浪费时间去说标准的音
❤❤❤❤❤
好歡樂的影片
跟好朋友一起遊行是最開心的事😆😄
開心到〰飢渴😂😂
超開心!要飛天了
Chacha 好可爱!你和lilian就是一对活宝😂
终于第一个了,哈哈
不错的vlog,多点来大马游玩 ,我喜欢看你的vlog😍😍
你們的支持就是我的動力
Chachaxx TV 看好你
Linda 的口音就很馬六甲 比較喜歡用第四聲的 。
Chacha.脸型美带什么款型的眼镜都是美的😎😎💕👍
好想看lilian帮ChaCha配音化妆哦
好咧我要約她了
其实马来西亚有2种腊肠 一个就是会比较干的 另外的是比较濕的 那個叫潤腸
潤腸的顏色是比較黑色的 沒記錯的話是醃製臘腸材料+豬血的版本
聊天好开放😂
放飛自我
为什么没有抗背痘视频
抽奖直播已经播了吗???之前说一个星期,前几天说3号,但现在是没有播啊
我這兩天一定會抽時間播!不好意思最近工作忙暈了頭TT
越来越趣了
謝謝你~~~
欢迎来马来西亚。。也来摈城
“美加巧克力“是什么咚咚???噢,原来是“没加巧克力”的口误,哈哈哈~~~
为什么我要晚上看。。。,😂
餓死你了
Jane明顯被你嚇趁😂 btw Jane真係勁可愛😍
她要被我吃掉惹
以自己国家标准去吐别国的发音,如果马来西亚要和日本韩国一样用着汉字却有不同读法的话,也是没什么好讨论。
请问第一间介绍的餐厅叫什么名字呀?东西看起来都好好吃
我幫你問問!
我没老二 耶, 没办法 给你舒服。。 我 笑翻了。。。
哈哈哈哈哈哈哈
这 vlog 最精华的部分~~~ 真的,笑翻了~~~ 马来西亚人好开放~~~
嘴大吃四方...(默默)
妳住過大馬那麼多的名宿可以做一集主推cp值很高的讓大家參考
每一個民宿都有room tour捏~~大家可以看看哪一個適合自己
好魔性
哈哈哈哈哈哈!
请问第一间餐厅叫什么名字?
哇~發現我的女神Linda,咦?還有美麗的Lilian耶~可惜少了yooyo...
Jane😍
影片上傳的有慢噢!現在都七月了。。哈哈
TT最近工作太忙了
好好吃!
超好吃这个口音好台湾,贼好吃⊙﹏⊙
阔以
😘
剛好來到了 我在的地區 !
哪裏?
好好玩啊 我除了上班 还是上班 人生就是上班啊 ~
我最近也是上班呀~
好想遇见你们😂😂
我也想偶遇大家
突然開黃腔🤣
你們不是很喜歡嗎XD
这是几百年前的影片啊哈哈哈
噓~~~~
1:40 XX崩坏了😆😆 看XX介绍美食都饿了
哈哈哈哈哈~~~被你們發現了
Johnson歌喉很不賴拗
cha cha 你去鄧紫棋演唱會嗎
TT沒有
正Good💪💪💪👍👍👍
我来了...
麼麼噠~
没有老二:) :)
第22
你很美了。不用画了。哈哈
嘴巴好甜~~
穿睡衣出门吗?
=3= 不想理你~~~~
大马华人发音确实有点受不了,不过听习惯了还好,因为交他们口音的老师就是那个发音,所以学的也是一样,要是让讲普通话老师去教,慢慢口音会改变好听。
Vivian chan 普通話就很好聽?什麼標準?我們土生土長的人只覺得本地口音好聽
+1
Yap SimShien ,香港人表態支持!廣州人英文一定沒有你們好。
教的老师用正统口音 其实现在大部分00后都会乔口音了 随时切换中马台口音都是木有问题的
其实是因为环境的关系,接触的语言太多,口音就会不太一样,不过大多数的华人是知道正确的发音是怎样的,只是已经习惯大马的口音,所以也没有必要特意去改变口音,随时切换还是可以的。(本人马来西亚华人,这是我的看法)
为什么新一代的马来西亚姑娘的华语发音那么的糟糕 ?我们70年的都没这问题 !还要台的来纠正 ? 发音不准的在 ” 马 “ 必定是比较 “阿花阿莲 ” 的 多多少少 !不是没个大马人都发音如此 !这位Linda 姑 ,得去上课了 !
Christina Chee 你70年代写的这评论也很多问题,五十步笑百步!
Josh zh , 請問那里有問題 ? 五十步笑百步 ? 我這里的comment 會發出聲音嗎? 難不成你聽道我的音平 ?白痴 !
Christina Chee 哈哈哈,可爱,原来要听到声音才能说五十步笑百步。你赢
陈一, 不 ,不 , 陈一 !大馬人學中文是因為本著自己是華人 ,愛自己的根 !怕他族迫壓瞧不起 ! 中國還沒崛起 ,我們老早就想擁抱它了。只是新一代的大馬人 ,愛理不理 。我們當然有自己的 “馬腔 ” , 可用可轉 !不然你和我談談天 ,看我能用 , 中國腔 , 北京腔, 還是台灣腔 。我都行 。 我愛我的新一代 。希望他們認真學習 !
陈一 对不起 从祖先到现在我们都没有抛弃中文 不是什么因为中国强大崛起才学习中文的 你这个说法只适用于其他国家 但是不适合用在大马华人身上 至于马来西亚华人的口音这个无法改变 毕竟受环境影响 但是不代表全部大马华人都说不好中文