Yan Wu Xie 燕无歇 | 蒋雪儿 Jiang Xue Er - Chinese, Pinyin & English Translation
HTML-код
- Опубликовано: 7 сен 2024
- 00:53
劳燕分飞 is a phrase from 《东飞伯劳歌》which is an ancient poem written by Xiao Yan, Emperor Wu (the founding emperor) of the Southern Liang Dynasty, based on a folk song and was included in the YueFu Poetry Collection. This collection includes poems from the Han, Wei, Jin and Southern and Northern Liang Dynasties.
The original line is 东飞伯劳西飞燕 which means 'the shrike flies east while the swallow flies west'. Later 劳燕分飞 is used to refer to the separation of people, mostly referring to husbands, wives and lovers.
Please check out my other channel Tempest & Me where I plan to make mostly historical/ cultural videos with a dash of randomness :)
Other channel: / @tempestme-ob3ml
One line of characters in Chinese = two lines of words in English. I'm impressed at how condensed the Chinese language is.
I heard this song so many times. Only now see the song with translation. And I also love the meaning also.
Hello, I'm from Vietnam, I really like listening to Chinese songs, I have to admit that most Vietnamese songs are mainly inspired by Chinese music and rewrite the lyrics in Vietnamese
There is an apparent mistake in the translation. At 0:03, the "autumn water" in ancient Chinese means the nice eyeballs of a girl. "Autumn water" describes the eyeballs of a girl that look pure, bright, and clear, like the river water in the autumn. Thus the correct translation is
"Looking back, pure eyeballs being covered"
Thank you so much for the translation
I'm in love with this song❤
Qué hermosa canción! ❤
totally love this song and thank you for the english translation!
唯一一个把字打在中间的,这是给人看的,其他那些都是放在下面小小一行,不知道干!嘛!呢!
เนื้อเพลง YAN WU XIE
Pinyin:
zhĭ tàn tā huí móu qiū shuĭ bèi yĭn qù
zhĭ yì tā diăn pò qù rì kŭ duō
jiè sān liăng kŭ jiŭ fāng zhī lí bù kĕ
zhĭ tàn tā jiāng sī niàn yáo luò
xīn duō qiáo cuì ài fù yŭ dōng liú de shuĭ
shè mìng fèng péi dĭ bù guò tiān gōng bù zuò mĕi
wăng shì huí wèi bù guò shì tán zhĭ yī huī
rì fù rì wàng chuān qiū shuĭ shù wŏ yú mèi
nĭ ài zhe shéi xīn tú liú jĭ dào shāng
wŏ suŏ zhe méi zuì shì xiāng sī duàn rén cháng
láo yàn fēn fēi jì liáo de yè lĭ lèi liăng háng
zhú duăn yí hàn zhăng gù rén zì nán wàng
nĭ ài zhe shéi xīn tú liú jĭ dào shāng
ài duō kĕ bēi hèn bĭ cĭ tiān yá gè yī fāng
lĕng yuè kōng duì măn fù chóu wú chŭ huà qī liáng
wŏ ài bù huĭ kĕ gū yĭng nán chéng shuāng
xīn duō qiáo cuì ài fù yŭ dōng liú de shuĭ
shè mìng fèng péi dĭ bù guò tiān gōng bù zuò mĕi
wăng shì huí wèi bù guò shì tán zhĭ yī huī
rì fù rì wàng chuān qiū shuĭ shù wŏ yú mèi
nĭ ài zhe shéi xīn tú liú jĭ dào shāng
wŏ suŏ zhe méi zuì shì xiāng sī duàn rén cháng
láo yàn fēn fēi jì liáo de yè lĭ lèi liăng háng
zhú duăn yí hàn zhăng gù rén zì nán wàng
nĭ ài zhe shéi xīn tú liú jĭ dào shāng
ài duō kĕ bēi hèn bĭ cĭ tiān yá gè yī fāng
lĕng yuè kōng duì măn fù chóu wú chŭ huà qī liáng
wŏ ài bù huĭ kĕ gū yĭng nán chéng shuāng
nĭ ài zhe shéi xīn tú liú jĭ dào shāng
wŏ suŏ zhe méi zuì shì xiāng sī duàn rén cháng
láo yàn fēn fēi jì liáo de yè lĭ lèi liăng háng
zhú duăn yí hàn zhăng gù rén zì nán wàng
At 1:12. Sorry this should be "despairing", but I made a spelling mistake.😓
thanks for the description
Video of people dancing to this song on TikTok: ruclips.net/video/7_4JXzb3Na8/видео.html
If you are interested :)
Favorite inspiring song and voice!!! ^^
I"m from malaysia..i like this song 🥰
I like❤❤
👍👍
❤❤❤❤
燕無歇 what's actually mean in English? Thank you.
বাংলা সাবটাইটেল চাই ।অসাধারণ একটা গান।
Is there a translation to this songs name to find it easier? Spotify removed it :(
This is Chinese version of the Vietnamese song yen vo hiet, right?
Hi, to the extent of my knowledge, yen vo hiet is the Vietnamese name of this song (which is Chinese) 🤗
@@tempestjun437 omg. Thank you. I love the Vietnamese version more. She sang it beautifully and that language also sounds better than this. The audio mixing is also better in her song.
Hello I'm from Vietnam, I really like listening to Chinese songs, Good Chinese songs are mainly covered by Vietnamese
Terjemahkan dgn bahasa indonesia