Yan Wu Xie 燕无歇 | 蒋雪儿 Jiang Xue Er - Chinese, Pinyin & English Translation

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 7 сен 2024
  • 00:53
    劳燕分飞 is a phrase from 《东飞伯劳歌》which is an ancient poem written by Xiao Yan, Emperor Wu (the founding emperor) of the Southern Liang Dynasty, based on a folk song and was included in the YueFu Poetry Collection. This collection includes poems from the Han, Wei, Jin and Southern and Northern Liang Dynasties.
    The original line is 东飞伯劳西飞燕 which means 'the shrike flies east while the swallow flies west'. Later 劳燕分飞 is used to refer to the separation of people, mostly referring to husbands, wives and lovers.
    Please check out my other channel Tempest & Me where I plan to make mostly historical/ cultural videos with a dash of randomness :)
    Other channel: / @tempestme-ob3ml

Комментарии • 26

  • @PracticaProphetica
    @PracticaProphetica 9 месяцев назад +16

    One line of characters in Chinese = two lines of words in English. I'm impressed at how condensed the Chinese language is.

  • @nainglintun5464
    @nainglintun5464 10 месяцев назад +7

    I heard this song so many times. Only now see the song with translation. And I also love the meaning also.

  • @PhuongThaoTran-bl1ei
    @PhuongThaoTran-bl1ei 2 месяца назад +3

    Hello, I'm from Vietnam, I really like listening to Chinese songs, I have to admit that most Vietnamese songs are mainly inspired by Chinese music and rewrite the lyrics in Vietnamese

  • @jwp6567
    @jwp6567 5 месяцев назад +6

    There is an apparent mistake in the translation. At 0:03, the "autumn water" in ancient Chinese means the nice eyeballs of a girl. "Autumn water" describes the eyeballs of a girl that look pure, bright, and clear, like the river water in the autumn. Thus the correct translation is
    "Looking back, pure eyeballs being covered"

  • @AnonyTests
    @AnonyTests 5 месяцев назад +2

    Thank you so much for the translation

  • @jacque_4
    @jacque_4 2 года назад +12

    I'm in love with this song❤

  • @CristalesenelViento
    @CristalesenelViento День назад

    Qué hermosa canción! ❤

  • @lizwilliams3116
    @lizwilliams3116 7 месяцев назад +2

    totally love this song and thank you for the english translation!

  • @susanxjx
    @susanxjx 11 месяцев назад +8

    唯一一个把字打在中间的,这是给人看的,其他那些都是放在下面小小一行,不知道干!嘛!呢!

  • @leeyachannel9794
    @leeyachannel9794 Год назад +4

    เนื้อเพลง YAN WU XIE
    Pinyin:
    zhĭ tàn tā huí móu qiū shuĭ bèi yĭn qù
    zhĭ yì tā diăn pò qù rì kŭ duō
    jiè sān liăng kŭ jiŭ fāng zhī lí bù kĕ
    zhĭ tàn tā jiāng sī niàn yáo luò
    xīn duō qiáo cuì ài fù yŭ dōng liú de shuĭ
    shè mìng fèng péi dĭ bù guò tiān gōng bù zuò mĕi
    wăng shì huí wèi bù guò shì tán zhĭ yī huī
    rì fù rì wàng chuān qiū shuĭ shù wŏ yú mèi
    nĭ ài zhe shéi xīn tú liú jĭ dào shāng
    wŏ suŏ zhe méi zuì shì xiāng sī duàn rén cháng
    láo yàn fēn fēi jì liáo de yè lĭ lèi liăng háng
    zhú duăn yí hàn zhăng gù rén zì nán wàng
    nĭ ài zhe shéi xīn tú liú jĭ dào shāng
    ài duō kĕ bēi hèn bĭ cĭ tiān yá gè yī fāng
    lĕng yuè kōng duì măn fù chóu wú chŭ huà qī liáng
    wŏ ài bù huĭ kĕ gū yĭng nán chéng shuāng
    xīn duō qiáo cuì ài fù yŭ dōng liú de shuĭ
    shè mìng fèng péi dĭ bù guò tiān gōng bù zuò mĕi
    wăng shì huí wèi bù guò shì tán zhĭ yī huī
    rì fù rì wàng chuān qiū shuĭ shù wŏ yú mèi
    nĭ ài zhe shéi xīn tú liú jĭ dào shāng
    wŏ suŏ zhe méi zuì shì xiāng sī duàn rén cháng
    láo yàn fēn fēi jì liáo de yè lĭ lèi liăng háng
    zhú duăn yí hàn zhăng gù rén zì nán wàng
    nĭ ài zhe shéi xīn tú liú jĭ dào shāng
    ài duō kĕ bēi hèn bĭ cĭ tiān yá gè yī fāng
    lĕng yuè kōng duì măn fù chóu wú chŭ huà qī liáng
    wŏ ài bù huĭ kĕ gū yĭng nán chéng shuāng
    nĭ ài zhe shéi xīn tú liú jĭ dào shāng
    wŏ suŏ zhe méi zuì shì xiāng sī duàn rén cháng
    láo yàn fēn fēi jì liáo de yè lĭ lèi liăng háng
    zhú duăn yí hàn zhăng gù rén zì nán wàng

  • @tempestjun437
    @tempestjun437  2 года назад +6

    At 1:12. Sorry this should be "despairing", but I made a spelling mistake.😓

  • @gotentk4
    @gotentk4 11 месяцев назад +1

    thanks for the description

  • @tempestjun437
    @tempestjun437  2 года назад +7

    Video of people dancing to this song on TikTok: ruclips.net/video/7_4JXzb3Na8/видео.html
    If you are interested :)

  • @mariamuse_5492
    @mariamuse_5492 Год назад +1

    Favorite inspiring song and voice!!! ^^

  • @amirasha1923
    @amirasha1923 Год назад +1

    I"m from malaysia..i like this song 🥰

  • @windiyanti6050
    @windiyanti6050 11 месяцев назад

    I like❤❤

  • @indianshen2508
    @indianshen2508 2 года назад +2

    👍👍

  • @djsitah168
    @djsitah168 7 месяцев назад

    ❤❤❤❤

  • @Phoom-im1rg
    @Phoom-im1rg 2 месяца назад +1

    燕無歇 what's actually mean in English? Thank you.

  • @gopokimon4441
    @gopokimon4441 Год назад +2

    বাংলা সাবটাইটেল চাই ।অসাধারণ একটা গান।

  • @pokego6632
    @pokego6632 2 года назад +1

    Is there a translation to this songs name to find it easier? Spotify removed it :(

  • @OneStepToday
    @OneStepToday 9 месяцев назад +1

    This is Chinese version of the Vietnamese song yen vo hiet, right?

    • @tempestjun437
      @tempestjun437  9 месяцев назад +4

      Hi, to the extent of my knowledge, yen vo hiet is the Vietnamese name of this song (which is Chinese) 🤗

    • @OneStepToday
      @OneStepToday 9 месяцев назад +1

      @@tempestjun437 omg. Thank you. I love the Vietnamese version more. She sang it beautifully and that language also sounds better than this. The audio mixing is also better in her song.

    • @PhuongThaoTran-bl1ei
      @PhuongThaoTran-bl1ei 2 месяца назад +2

      Hello I'm from Vietnam, I really like listening to Chinese songs, Good Chinese songs are mainly covered by Vietnamese

  • @rosyuli7386
    @rosyuli7386 10 месяцев назад +1

    Terjemahkan dgn bahasa indonesia