0:24 General Schleifscheißer 0:51 General Scheidenreifer 0:58 General von Schleifkeiler 1:04 General Pfeifkeifer 1:29 lieber Schweifmeier 1:35 General Hungerleider 1:39 Pfeifenleiter 1:53 General Sahneschläger 1:59 Reifenschneider 2:22 General Seifensieder 2:28 General Greifmeier 2:31 General Schweißtreiber 2:50 General Reifenschlitzer
"Seifensieder" ist ja auch eine alte Beleidigung für einen Banausen... Eigentlich ganz passend, wenn hier ein Generalleutnant mit einem Interrimsstab herumrennt wie ein Generalfeldmarschall. 😆
verstehe es bis heute nicht das deutsch nicht die original sprache ist obwohl es ja praktisch in deutschland spielt. klar ist es ne parodie und deswegen von amerika glaube aber stell dir vor es gäbe ne deutsch produzierte serie über irgendwas in amerika und das wird dann dort erst in eglisch übersetzt obwohl es dort ja spielt und keiner dort eigentlich deutsch sprechen sollte
@@luxacedia405 Wenn ein Film/Serie aus Deutschland oder sonstwo erfolgreich ist wird eiskalt Kopiert da es in Amerika verpönt ist Filme/Serien zu syncronisieren (Zeichentrick/Animation ausgeschlossen)
Die meisten Schauspieler damals, waren nichtmal deutsch. Einige wie Klink, Schultz und Burkhalter hatten zwar deutsche Vorfahren, aber deutsch sprechen konnten sie, soweit ich weiß, eh kaum. Wenn man die DVDs besitzt, kann man ja auch alles mit Original-Ton anschauen. Finde ich bei weitem nicht so lustig, wie die nachsynchronisierte deutsche Version. Sächsisch, bayrisch, Wiener Dialekt, die Kalinke.... alles fehlt im Original. Auch die dummen Sprüche und das nicht so genau nehmen mit Kriegsthemen. z.B. Mir fällt da die Folge mit der Rakete ein, die im Original eine neue Geheimwaffe mit mehr Wumms ist und im deutschen einfach zu ner Rakete gefüllt mit Kondomen für England wird; Klink: "Also ein Regenmäntelchen für jeden englischen Schniedelwutz." xD Für mich ist ein Käfig voller Helden gerade so lustig, weil die deutsche Synchronisation so dusslig ist. ^^ In Amerika kennt die Serie kaum noch jemand. Sie ist zwar lustig, aber bei weitem nicht so sehr wie bei uns.
@@CasmirJeyss Falsch. Werner Klemperer (Klink) in Ostpreußen geboren. Burkhalter und Schulz gebürtige Österreicher. Wobei Schulz (Johan Banner) Probleme mit der englischen Sprache hatte. Robert Clary (Lous LeBeau) ist gebürtiger Franzose. Er trug seine Sachen deshalb immer lang, damit man seine Identifikationsnummer nicht sehen konnte. Er hat 2 KZ überlebt und ist der einzige noch lebende. Richard Dawson (Newkirk) war gebürtiger Engländer.
Vor allem wenn Carter solche Personen spielt. Oder als der kleine Abgewrackte. Vor allem der ewig stotternde Newkirk (der im englischen Original garnicht stotterte) als alte Oma.🤣
@@NZS_BXN passen se ma uff da könn se no was lern: acht hat er gefasst der gast erblast und der bombast wird nur gehast denn der ballast hängt am ast somit kommt der egon in knast da sind se platt nichja hänger hänger immer strenger denn der hals wird enger nur affen halten waffen wenn sie raffen dass nur die schlaffen gaffen das ist nämlich auch aus dem buch aber ich muss jetzt zur tür denn wenns bimmelt und ener pimmelt man den kerl nicht abwimmelt ist die sache schnell verschimmelt zu guter letzt sei gesagt wenn man reimt zur rechten zeit gibt sich die gelegenheit dass man am schwanze packt den panther und von oben lacht der ganter
Sehr gut hat mir Carter gefallen, er konnte sich gut in die Rolle von Hitler versetzen, der Schauspieler Larry Hovis, war zu seiner stoffeligen Rolle als Sergeant Carter im bürgerlichen Leben ein hoch Intelligenter Mann.
For the German dub, they used more German dialects and created jokes. This scene is a good example. Every time he uses the "general's" name, he creates a new wrong variation.
Das ist doch auch Carter. Er ist eig einer der Gefangenen unter Col. Hogan und hat sich hier verkleidet. Klink und Schultz sind wieder mal zu dämlich ihn zu erkennen. :D
klink oder eingentlich die ganze serie ist super toll, aber ich denke das man das auch als kriegsverherlichung ansehen könnte. denn nur jemand der wirklich 100% gefasst ist und weiß dass es damals nicht so nett zu ging und das hier alles nur comedy ist wird alle witze und insider nur mit höchster vorsicht ausprechen, nicht so wie mein kleiner neffe (10) mit dem ich das mal geguckt habe. paar tage später kam der anruf von der schule an meine schwester dass er sich als "major hochstätter von der gestapo ausgegeben hat und auf befehl des dicken burghalters die geflohenen gefangen aus stalag 5 wieder einfangen soll" und "sie soll doch besser überprüfen was sich der junge im internet anschaut". dabei war es ja nicht internet sondern bei mir mit meiner komplettbox.
Kriegsverherrlichung ? du weisst aber schon das Hochstetter, Klink und Burkhalter Juden waren ? die Prämisse war wohl auch das die Deutschen in jeder Folge quasi "verlieren"
0:24 General Schleifscheißer
0:51 General Scheidenreifer
0:58 General von Schleifkeiler
1:04 General Pfeifkeifer
1:29 lieber Schweifmeier
1:35 General Hungerleider
1:39 Pfeifenleiter
1:53 General Sahneschläger
1:59 Reifenschneider
2:22 General Seifensieder
2:28 General Greifmeier
2:31 General Schweißtreiber
2:50 General Reifenschlitzer
Mögen dir beim Abwasch niemals die Ärmel herunterrutschen. 🙏🏻
Nicht zu vergessen den nicht anwesenden Graf von Affenglied (2:45) :-)
Hast so viel geschrieben....
Was ist denn ein Sahneschlicher? Er meint Sahneschläger.
@@danielaichinger9130 der mündungsschoner von der ss 🤣🤣
General Reifenschlitzer😂😂😂😂
Danke soweit kam ich nicht vor lachen
Die Serie ist der absolute Knaller. Hab alle Staffeln zu Haus. Hahaha xD
Ich auch...Absoluter Knaller..
Ha klink ist ein besonderer Fall.
Ich muss sagen ich liebe diese Serie die Schau ich noch immer
Werner Klemperer.. eine Legende!!
"Seifensieder" ist ja auch eine alte Beleidigung für einen Banausen... Eigentlich ganz passend, wenn hier ein Generalleutnant mit einem Interrimsstab herumrennt wie ein Generalfeldmarschall. 😆
Breznsalzer
General Scheidenreifer ich schwöre Ihnen da werden köppe rollen 🤣🤣
Die deutschen Synchronsprecher haben die Dialekte sehr gut hingekriegt
Ein Käfig voller Helden ist einfach liebe ❤️❤️❤️
Wie Klink immer "nicht wahr" sagt😂 ich verwende es immer noch manchmal im Leben
Er sagt aber "Nich ja". Nicht "Nicht wahr".
@@kaidolderer5621 ne ne ne, er sagt nicha (nicht wahr)
Nichja würde anders klingen
Ich liebe Klink einfach :D
Klink mit 2 K. Eins vorn und eins hinten.
Klink der gute alte Sachse. Perfekt die deutsche Stimme. Ich glaube selbst das Original ist so lustig. Perfekte Umsetzung in das Deutsche.
verstehe es bis heute nicht das deutsch nicht die original sprache ist obwohl es ja praktisch in deutschland spielt. klar ist es ne parodie und deswegen von amerika glaube aber stell dir vor es gäbe ne deutsch produzierte serie über irgendwas in amerika und das wird dann dort erst in eglisch übersetzt obwohl es dort ja spielt und keiner dort eigentlich deutsch sprechen sollte
@@luxacedia405 Wenn ein Film/Serie aus Deutschland oder sonstwo erfolgreich ist wird eiskalt Kopiert da es in Amerika verpönt ist Filme/Serien zu syncronisieren (Zeichentrick/Animation ausgeschlossen)
Die meisten Schauspieler damals, waren nichtmal deutsch. Einige wie Klink, Schultz und Burkhalter hatten zwar deutsche Vorfahren, aber deutsch sprechen konnten sie, soweit ich weiß, eh kaum.
Wenn man die DVDs besitzt, kann man ja auch alles mit Original-Ton anschauen. Finde ich bei weitem nicht so lustig, wie die nachsynchronisierte deutsche Version. Sächsisch, bayrisch, Wiener Dialekt, die Kalinke.... alles fehlt im Original. Auch die dummen Sprüche und das nicht so genau nehmen mit Kriegsthemen.
z.B. Mir fällt da die Folge mit der Rakete ein, die im Original eine neue Geheimwaffe mit mehr Wumms ist und im deutschen einfach zu ner Rakete gefüllt mit Kondomen für England wird; Klink: "Also ein Regenmäntelchen für jeden englischen Schniedelwutz." xD
Für mich ist ein Käfig voller Helden gerade so lustig, weil die deutsche Synchronisation so dusslig ist. ^^
In Amerika kennt die Serie kaum noch jemand. Sie ist zwar lustig, aber bei weitem nicht so sehr wie bei uns.
@@CasmirJeyss Falsch. Werner Klemperer (Klink) in Ostpreußen geboren. Burkhalter und Schulz gebürtige Österreicher. Wobei Schulz (Johan Banner) Probleme mit der englischen Sprache hatte. Robert Clary (Lous LeBeau) ist gebürtiger Franzose. Er trug seine Sachen deshalb immer lang, damit man seine Identifikationsnummer nicht sehen konnte. Er hat 2 KZ überlebt und ist der einzige noch lebende. Richard Dawson (Newkirk) war gebürtiger Engländer.
00:40
Schmalz denken sie dran...
Einfach nur geil, ohne Klink und Schulz wäre die Sendung nichts
... meine 'Freunde' Burkhalter und Hochstetter bitte nicht vergessen ...
Wobei bei Schulz weiß man welche Sequenzen die gedreht wurden ihm am meisten Spaß machten. Nämlich wenn es ums essen ging.
Sergeant Kingslow wird in Wehrmachtsuniform sehr glaubhaft sein
Ein bisschen Tarnschminke ins Gesicht und dann geht das schon.
Vor allem wenn Carter solche Personen spielt. Oder als der kleine Abgewrackte. Vor allem der ewig stotternde Newkirk (der im englischen Original garnicht stotterte) als alte Oma.🤣
Beste Kindheitsserie
General Hungerleider....hahahahahahaha
General Schleifscheisser 😂😂😂
Einfach nur geil..danke fürs hochladen...
Nur scheißße daß alle Darsteller schon TOT sind ist halt schon lange her.besonders tragisch daß der Darsteller von hogan ermordet wurde Ende der 1970
Schnulz greifscheiss wie geil und General schwischtreiber kingschlow lach mich einfach nur kaputt
😂😂😂
Klink ist der beste. Der haut immer so eine scheisse raus 😂😂
Herrlich
Um 9 Uhr will der pennen
Schweifmeier hummerleiter pfeifenneider sahneschlächer reifenschneider seifensieder greifmeier schweißtreiber reifenschlitzer
Nur "Schweinsteiger" hätte noch gefehlt :-)
Und schleifscheißer :)
niemand entkommt dem klinkschen humor !
tiecher sind siecher und siecher sind fliecher und ich bin a tiecher nich wahr
und weggetreten !
xD
@@dreispulentraum Das ist doch aus "Lerne reimen ohne zu schleimen", oder? 🤔
@@NZS_BXN passen se ma uff da könn se no was lern:
acht hat er gefasst der gast erblast und der bombast wird nur gehast denn der ballast hängt am ast somit kommt der egon in knast da sind se platt nichja
hänger hänger immer strenger denn der hals wird enger
nur affen halten waffen wenn sie raffen dass nur die schlaffen gaffen das ist nämlich auch aus dem buch
aber ich muss jetzt zur tür denn wenns bimmelt und ener pimmelt man den kerl nicht abwimmelt ist die sache schnell verschimmelt
zu guter letzt sei gesagt wenn man reimt zur rechten zeit gibt sich die gelegenheit dass man am schwanze packt den panther und von oben lacht der ganter
Immer ein Genuß. 👍
Sehr gut hat mir Carter gefallen, er konnte sich gut in die Rolle von Hitler versetzen, der Schauspieler Larry Hovis, war zu seiner stoffeligen Rolle als Sergeant Carter im bürgerlichen Leben ein hoch Intelligenter Mann.
Einfach nur jail äh geil
Super Serie
Jetzt wissen wir wer No-Name erfunden hat🤣
Um 9: Uhr und Klink will ins Bett
Na wenn die Frau kalinke ihn die ganze Nacht wachhält...
Namen sind ja Schall und Qualm, das wissen Sie doch, Herr General^^
Da fehlt der Dialekt. :)
@@benni205 Den muss man sich dazu denken^^
General von Schleifkeiler
öhhhmmm okayyyyyyyy witzig ist das ja schon xDDDDD
Sahneschläger xDDD
Herrlich
Da ist doch auch die Szene, wo der General, den im Bett liegenden Klink mit der Peitsche auf die Füße haut
Der Schmalz klingt wie Södolf xD
Zu geil!
General Sahneschläger😂
"General Affenglied so ein Mündungsschoner von der Gestapo" ich brech ab :-)
Wie heißt der Film dazu ?
Die Serie heißt ein Käfig voller Helden, die Folge dazu "Die Fahrt ins Ungewisse"
Von welcher Folge ist das ?🤣😅
Moin, das ist Staffel 5 Folge 3 "Die Fahrt ins Ungewisse"
@@John779561 Danke 😊❤️
Didn't know there was a German dub.
Now you know.
For the German dub, they used more German dialects and created jokes. This scene is a good example. Every time he uses the "general's" name, he creates a new wrong variation.
Carter hat ein Radio in der Kaffeekanne
Reitscheider 😂😂😂
Dabei heißt der Schnulz...äh... Schulz😂
2:06 Hat irgendwas von Scholz!
Großartig.
Schade nur, dass die Synchrostimme des Generals nicht ernst zu nehmen ist. Ein wenig quäkig.
Das ist doch auch Carter. Er ist eig einer der Gefangenen unter Col. Hogan und hat sich hier verkleidet. Klink und Schultz sind wieder mal zu dämlich ihn zu erkennen. :D
klink oder eingentlich die ganze serie ist super toll, aber ich denke das man das auch als kriegsverherlichung ansehen könnte. denn nur jemand der wirklich 100% gefasst ist und weiß dass es damals nicht so nett zu ging und das hier alles nur comedy ist wird alle witze und insider nur mit höchster vorsicht ausprechen, nicht so wie mein kleiner neffe (10) mit dem ich das mal geguckt habe. paar tage später kam der anruf von der schule an meine schwester dass er sich als "major hochstätter von der gestapo ausgegeben hat und auf befehl des dicken burghalters die geflohenen gefangen aus stalag 5 wieder einfangen soll" und "sie soll doch besser überprüfen was sich der junge im internet anschaut". dabei war es ja nicht internet sondern bei mir mit meiner komplettbox.
Kriegsverherrlichung ? du weisst aber schon das Hochstetter, Klink und Burkhalter Juden waren ? die Prämisse war wohl auch das die Deutschen in jeder Folge quasi "verlieren"
Unvergesen und wirklich schwer zu topen!
Wie heisst dieser Serie/Film
Ein Käfig voller Helden
@@captainjack182 danke
@@omgaustria-hungary1192 Läuft gerade in Doppelfolge bei RTL Nitro