As a french : I don't know one single person who didn't cried when litsening this song the first time. You can ask to every french person you meet : Everybody know la strasbourgeoise and enjoy it.
I rembember, during my national universal service, we were singing this song all the time. Je me souviens quand je faisais mon service national universel, on la chantait tout le temps.
Sans cet enfoiré de Bismarck on aurait pu rester sous l'empire et échapper à ce parasite de république qui se prend pour la France en trahissant chaque jour un peu plus le peuple Français
Petit papa voici la mi-Carême, Car te voici déguisé en soldat. Petit papa, dis moi si c'est pour rire, Ou pour faire peur aux tous petits enfants } bis Non mon enfant, je pars pour la Patrie, C'est un devoir où tous les papas s'en vont. Embrasse moi petite fille chérie, Je rentrerai bien vite à la maison } bis Dis moi maman, quelle est cette médaille, Et cette lettre qu'apporte le facteur ? Dis moi maman, tu pleures et tu défailles, Ils ont tué petit père adoré } bis Oui mon enfant, ils ont tué ton père, Pleure avec moi, car nous les haïssons. Quelle guerre atroce qui fait pleurer les mères, Et tue les pères des petits anges blonds } bis La neige tombe aux portes de la ville, Là est assise une enfant de Strasbourg. Elle reste là malgré le froid, la bise, Elle reste là malgré le froid du jour } bis Un homme passe, à la fillette donne, Elle reconnaît l'uniforme allemand. Elle refuse l'aumône qu'on lui donne, A l'ennemi elle dit bien fièrement : } bis Gardez votre or, je garde ma puissance, Soldat prussien, passez votre chemin. Moi je ne suis qu'une enfant de la France, A l'ennemi je ne tends pas la main } bis Tout en priant sous cette cathédrale, Ma mère est morte sous ce porche écroulé. Frappée à mort par l'une de vos balles, Frappée à mort par l'un de vos boulets } bis Mon père est mort sur vos champs de batailles, Je n'ai pas vu l'ombre de son cercueil. Frappé à mort par l'une de vos balles, C'est la raison de ma robe de deuil } bis Vous avez eu l'Alsace et la Lorraine, Vous avez eu des millions d'étrangers. Vous avez eu Germanie et Bohème, Mais mon p'tit coeur vous ne l'aurez jamais, Mais mon p'tit coeur lui restera français
Страбуржуаз (фр. La Strasbourgeoise) - французская военная песня времён франко-прусской войны, также известная как «Дитя Страсбурга» или «Нищенка из Страсбурга». В песни поётся о маленькой девочке, осиротевшей в результате франко-прусской войны (ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B6%D1%83%D0%B0%D0%B7 ) Перевод: «Скажи мне, пап, ведь время карнавала, А ты зачем-то одет как солдат, Скажи мне, пап, ты это для забавы, Иль напугать решил ты всех ребят?» (2 раза) «Я на войну иду за край родимый, Ведь долг отцов называется войной, Друг дружку на прощание обнимем, Я очень скоро возвращусь домой». (2 раза) «Поведай, мам, об этой о медали И о письме, что принёс почтальон; Ты из-за папы, мамочка, рыдаешь? Неужто больше не вернётся он?» (2 раза) «Моё дитя, отец уже не с нами, Слезам дай волю с обидой своей, Страшна война, где горько плачут мамы И гибнут папы маленьких детей». (2 раза) На Страсбург снег ложился одеялом, И город весь белизною зарос, Но у собора девочка стояла, Стояла, невзирая на мороз. (2 раза) Прохожий ей вдруг протянул монету, Мундир немецкий узнала она, И не взяла она подачку эту, И отвечала, твёрдости полна: (2 раза) «Не деньги я ценю - но волю в жизни, Ступайте, пруссы, по вашей тропе, Я лишь дитя, дитя своей отчизны, Не протяну врагу руки моей. (2 раза) В соборе этом мать моя молилась И здесь погибла пред шатким крыльцом, Одна из ваших пуль её убила На пару с вашим пушечным ядром. (2 раза) Отец мой пал на вашем поле битвы, Я не увидела гроба его, Он был одной из ваших пуль убитый, И в том причина горя моего. (2 раза) Хоть вы сильны, и земли наши тают, И кружит горе над нашей страной, Хоть ваших мне не счесть завоеваний, Моё вам сердце взять не суждено, Оно навеки с Францией родной!
Preussen: French copium. France: We'll get you for that one! Deutsches Reich: Sure buddy. France: With Russia & Britain; Deutsches Reich: ...That's.. fin- France: and America. Deutsches Reich: ....Scheisse..
@@delfinenteddyson9865 Not anti-german, but anti prussian. The song also talk about Germania and Bohemia as victims of the prussian. They were both also conquered by the prussians at the time under the same prussian policy, aka german unification. Germania and Bohemia were considered as foreign to Prussia than Alsace and Lorraine.
Remplacez juste « Elle reconnaît l’uniforme allemand » Par « elle reconnaît l’uniforme musulman » Et remplacez « soldats prussien passez votre chemin » Par « vil sarrasin passez votre chemin » Et là on est dans l’air du temps
Join our femboy friendly server uvu
discord.com/invite/BFD6JDPXSC
As a french : I don't know one single person who didn't cried when litsening this song the first time. You can ask to every french person you meet : Everybody know la strasbourgeoise and enjoy it.
@@Hg-vl6fk ''The overseas territories belong to France, but they are not France'' Henry de Lesquen
exactly B)@@pine-au-cheh
complètement, c'est la seule chanson où chaque version me monte les larmes aux yeux.
@@pine-au-cheh based lesquen
I am from Montreal in Quebec, and yes, this made me cry a lot
I rembember, during my national universal service, we were singing this song all the time.
Je me souviens quand je faisais mon service national universel, on la chantait tout le temps.
À la mémoire des soldats de 1870, Vive la France, Vive l'Empereur
Sans cet enfoiré de Bismarck on aurait pu rester sous l'empire et échapper à ce parasite de république qui se prend pour la France en trahissant chaque jour un peu plus le peuple Français
Petit papa voici la mi-Carême,
Car te voici déguisé en soldat.
Petit papa, dis moi si c'est pour rire,
Ou pour faire peur aux tous petits enfants } bis
Non mon enfant, je pars pour la Patrie,
C'est un devoir où tous les papas s'en vont.
Embrasse moi petite fille chérie,
Je rentrerai bien vite à la maison } bis
Dis moi maman, quelle est cette médaille,
Et cette lettre qu'apporte le facteur ?
Dis moi maman, tu pleures et tu défailles,
Ils ont tué petit père adoré } bis
Oui mon enfant, ils ont tué ton père,
Pleure avec moi, car nous les haïssons.
Quelle guerre atroce qui fait pleurer les mères,
Et tue les pères des petits anges blonds } bis
La neige tombe aux portes de la ville,
Là est assise une enfant de Strasbourg.
Elle reste là malgré le froid, la bise,
Elle reste là malgré le froid du jour } bis
Un homme passe, à la fillette donne,
Elle reconnaît l'uniforme allemand.
Elle refuse l'aumône qu'on lui donne,
A l'ennemi elle dit bien fièrement : } bis
Gardez votre or, je garde ma puissance,
Soldat prussien, passez votre chemin.
Moi je ne suis qu'une enfant de la France,
A l'ennemi je ne tends pas la main } bis
Tout en priant sous cette cathédrale,
Ma mère est morte sous ce porche écroulé.
Frappée à mort par l'une de vos balles,
Frappée à mort par l'un de vos boulets } bis
Mon père est mort sur vos champs de batailles,
Je n'ai pas vu l'ombre de son cercueil.
Frappé à mort par l'une de vos balles,
C'est la raison de ma robe de deuil } bis
Vous avez eu l'Alsace et la Lorraine,
Vous avez eu des millions d'étrangers.
Vous avez eu Germanie et Bohème,
Mais mon p'tit coeur vous ne l'aurez jamais,
Mais mon p'tit coeur lui restera français
🇫🇷🦅
Je ne suis pas français mais c´est l´un des plus beau chant patriotique que je connaissais
Man, this song hits hard, the imagery is so strong 😤
Beautiful song
Das Lied ist so schön und traurig zu gleich mir sind die tränen über die Augen gekullert.
Es ist eine Engelsstimme
New Video!! Yes Sir!! 🇨🇵
La canzone è veramente fantastica e molto decisa, bellissima canzone e sono riuscito a impararmela a memoria
As a German i need to say this is a Banger
thanks german friend a random french
I'm glad that our two countries are finally friends, let's hope this Peace lasts forever ❤
@@felluniverse 🥰
i've never been so confused in my life
Why?
@@slaughterhound8793back to the South with you
Это прекрасно🤤
Не знаю перевода и смысла песни но это прекрасно..)
Привет из россии!:)
Страбуржуаз (фр. La Strasbourgeoise) - французская военная песня времён франко-прусской войны, также известная как «Дитя Страсбурга» или «Нищенка из Страсбурга». В песни поётся о маленькой девочке, осиротевшей в результате франко-прусской войны (ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B6%D1%83%D0%B0%D0%B7 )
Перевод:
«Скажи мне, пап, ведь время карнавала,
А ты зачем-то одет как солдат,
Скажи мне, пап, ты это для забавы,
Иль напугать решил ты всех ребят?» (2 раза)
«Я на войну иду за край родимый,
Ведь долг отцов называется войной,
Друг дружку на прощание обнимем,
Я очень скоро возвращусь домой». (2 раза)
«Поведай, мам, об этой о медали
И о письме, что принёс почтальон;
Ты из-за папы, мамочка, рыдаешь?
Неужто больше не вернётся он?» (2 раза)
«Моё дитя, отец уже не с нами,
Слезам дай волю с обидой своей,
Страшна война, где горько плачут мамы
И гибнут папы маленьких детей». (2 раза)
На Страсбург снег ложился одеялом,
И город весь белизною зарос,
Но у собора девочка стояла,
Стояла, невзирая на мороз. (2 раза)
Прохожий ей вдруг протянул монету,
Мундир немецкий узнала она,
И не взяла она подачку эту,
И отвечала, твёрдости полна: (2 раза)
«Не деньги я ценю - но волю в жизни,
Ступайте, пруссы, по вашей тропе,
Я лишь дитя, дитя своей отчизны,
Не протяну врагу руки моей. (2 раза)
В соборе этом мать моя молилась
И здесь погибла пред шатким крыльцом,
Одна из ваших пуль её убила
На пару с вашим пушечным ядром. (2 раза)
Отец мой пал на вашем поле битвы,
Я не увидела гроба его,
Он был одной из ваших пуль убитый,
И в том причина горя моего. (2 раза)
Хоть вы сильны, и земли наши тают,
И кружит горе над нашей страной,
Хоть ваших мне не счесть завоеваний,
Моё вам сердце взять не суждено,
Оно навеки с Францией родной!
@@Adolfior вау.. Спасибо)
И с переводом очень прекрассно и душевно..
Я даже спел на русском)
Cool
Vive la France, vive l'Alsace et la Lorraine Française.
rip La Marseillaise.
vive la France
MAGInota
Preussen: French copium.
France: We'll get you for that one!
Deutsches Reich: Sure buddy.
France: With Russia & Britain;
Deutsches Reich: ...That's.. fin-
France: and America.
Deutsches Reich: ....Scheisse..
❤❤❤❤ขอบคุณช่วยพวกเราชาวไทย
Moi abituellement baptiste tunisien c´est une des plus beau chant patriotique français
Picture links please?
my images B)
Damn….
i think this is the best anti war song and the irony is that its themed around war
It's not an anti-war song, it's a revanchist, anti-german song
Not an anti war song its a song about who much we hate the disgusting saucisse eater.
@@delfinenteddyson9865 but it really fits an anti-war theme if you see from modern lenses
@@delfinenteddyson9865 Not anti-german, but anti prussian. The song also talk about Germania and Bohemia as victims of the prussian. They were both also conquered by the prussians at the time under the same prussian policy, aka german unification. Germania and Bohemia were considered as foreign to Prussia than Alsace and Lorraine.
Lang lebe das deutsche Elsaß-Lothringen🖤🤍❤️
Plus jamais vous ne traverserez le Rhin. Essayez, et il sera votre tombeau.
Do erika pis
its on patreon
Do Horst Wessel lied but old recorded by alfred engel put Erika wallpaper or Maho
Remplacez juste
« Elle reconnaît l’uniforme allemand »
Par
« elle reconnaît l’uniforme musulman »
Et remplacez « soldats prussien passez votre chemin »
Par « vil sarrasin passez votre chemin »
Et là on est dans l’air du temps
Pas faux :/
Ruhm für deutschland
DEUTSCHLAND