Kingdom Come: Deliverance / The Czech Tavern (Beer) Song "Poverty and Famine" ~ Cтихотворный перевод
HTML-код
- Опубликовано: 24 ноя 2021
- Kingdom Come: Deliverance / Poverty and Famine (Czech Beer Song) ~ Пьянка с отцом Богутой в Ужице во время квеста "Неисповедимые пути". Стихотворный перевод на русский язык с сохранением размера оригинала.
Голод, нищета и мор
Забрели на каждый двор.
Тучи над страной сгустились,
Кто сбежать не смог - молились.
Баб и детишек гонит страх.
Кто жил вчера - сегодня прах.
Праведник - и тот боится,
Бесов хоровод кружится.
Нам всё едино:
Что саван, что перина.
Выкатывай вино, мечи закуску на стол.
Ночью веселье,
А с утра похмелье.
Не справится пиво - поможет нам рассол.
Так не стой, как пень -
Красотку раздень.
Сладки губки у голубки…
Завтра будет Судный день.
Гори всё огнём -
Сегодня мы пьём!
Вусмерть напоим любого
До пришествия второго,
И на посошок нальём!
#KingdomComeDeliverance #KCD #Lyrics - Игры
Огромная благодарность за перевод, теперь есть что с парнями орать по первой кружке. Отдельная благодарность за концовку, так громко давно не смеялся)
Всегда пожалуйста. Если запишете - с удовольствием послушаю, последние несколько строк в трезвом-то виде не выговорить в нужном темпе, а уж после пива! А шутка в конце - мечты, мечты... Когда сподобятся?
@@Alex_Translator Такие шедевры,как и хороший Король - только раз в 100 лет)
@@whoareu12 Это точно. Но время сейчас идёт быстрее, может, и сотня лет спрессуется в пять-шесть. Четыре-то уже прошло с 2018.
@@Alex_Translator Терпение и надежда в труд Чешских Братьев! Душу вложили в первую часть -- пусть и во второй будет всё во славу тех, кого они описывали. Лучше позже, чем никогда...
@@seymouragora7698 я б угарнул, если там персонажа с первой части можно "перенести". Типа пробегал всю игру на 100%, заработал на Прибыславице миллион грошей, заимел гору всяких "реликвий" и уже со старта игры покупаешь целое войско каких-нибудь швейцарцев/ландскнехтов и идёшь мочить Сигизмунда)0))
Игра шедевр
Не могу не согласиться.
если не боевка
@@gfgzoom7080 особенно боевка шедевр
Только сейчас заметил, что перевод на русский более культурный, по крайней мере я услышал строчку "pokaz kozu jako vozu", ну или наше "козу на возу"))))
В другой песне ещё больше смягчать пришлось. ruclips.net/video/ND3yANqcB04/видео.html
Отличный перевод благодарочка.
Спасибо. . Канал Ваш, замечательный. ❤
Стараемся.
И вторую часть все-таки прикатили!
Не верится, но Вавра принёс нам KCD-2. Посмотрим, что за песни там будут.
Игра шедевральна, песня хороша, перевод отличный! Реально, спасибо тебе за перевод, хоть язык и из славянской группы, но я думаю было трудно перевести так, что бы песня не теряла смысл и была рифмична, огромный респект тебе! Осталось только минусовку песни сделать, с субтитрами из этого перевода, знатное будет караоке!)
Да, именно поэтому трудно было перевести, что языки близкие. Пара строк напрямую перевелись, а с остальными гораздо сложнее. Но тем приятней результат. А минусовку я где-то видел - если подложить текст, не караоке получается, а упражнение для вокалистов. В финале.
Большое спасибо!
Вам спасибо, что посмотрели и оценили. Если есть желание, взгляните на другие две песни из KCD ruclips.net/p/PLEhCAB4fKuihroGsvuTpW-64HtwdKUfF7 и замечательный кавер от ASGart - ruclips.net/video/My2lTWimRRQ/видео.html.
А ведь отлично получилось, спасибо!
Пожалуйста! Оригинал отличный, да и сама игрушка замечательная.
@@Alex_Translator и не говори. Посмотрев твоё видео захотел в 5 раз перепройти в ожидании 2 части
@@alexeychernous3784 Ох, пока второй части дождёмся, первую и в десятый раз пройти успеем. Как бы KCD-2 не превратилась в Half-Life 3.
Отличный перевод!
Благодаря источнику - он прекрасен.
Годно
Актуальненько.
Теперь уже да. Немного осталось ждать. Надеюсь.
Игра великолепная, за перевод песни большое спасибо.
Подскажите пожалуйста кто знает, KCD 2 в этом году выйдет?
С оценкой игры невозможно не согласиться. А вопрос о KCD2 висит в воздухе. Либо Вавра активно шифруется, либо...
Либо 2024 год)@@Alex_Translator
@@ernuralmas3574 Теперь да, конец 2024 года. Но Вавра таки до последнего шифровался, зараза. )))
Спасибо, что вспомнили про мой комментарий) о том, что игра выйдет этом году - знаю)
@@Alex_Translatorа подскажи, как ты песню переводил, через переводчик или сам носитель языка?
Хороший перевод петь можно. Но слова "жил вчера" местами поменял так более рифмично имхо
Вы будете смеяться, но в начальном варианте и было "вчера жил". Так мелодичнее, но ударение сбивается, поэтому "жил вчера".
А вот и перезалив)
Да, он самый. К подписчикам нужно прислушиваться, тем более, когда они говорят дельные вещи.
Актуально, напьёмся же братья
А ведь действительно, актуально. В первой строке упомянуты два всадника апокалипсиса. А сейчас вокруг нас третий с четвёртым скачут.
@@Alex_Translator по этому нужно относиться кн всему с лёгким философским похуизмом, как индро!
@@unclejoydan4950 Это точно.
Кузнецы на месте
Концовка за что так больно?
Это крик души!
Спасибо, что вдохновил! Зацени: ruclips.net/video/phzRQ_vy0ys/видео.html
Да не за что. Заценил - понравилось.
Какая актуальная песенка...🙄
Да уж. Посмотришь вокруг - не капитализм, а какое-то средневековье.