Mongolian Language: Compound Words

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 янв 2025

Комментарии • 13

  • @Conwads
    @Conwads Год назад +9

    Please keep making videos! Never stop! Your content is the best on RUclips for Mongolian language learning. I lived in Mongolia for 2 years and my wife is Mongolian. I watch all of your videos to always improve my Mongolian language skills.
    One video Idea that would be awesome is if you taught common idioms and metaphors Mongolians might use in daily conversion. Thanks for all of your dedication and hard work.
    P.S. I was an English teacher in Mongolia and I must say that your English sounds amazing!

  • @kreata_lab
    @kreata_lab 2 месяца назад

    Огромное спасибо, обучение с вами значительно ускорилось!

  • @jackmosss5803
    @jackmosss5803 Год назад +2

    Best Mongolian teacher! Bayarlaalaa

  • @tesraisrey7465
    @tesraisrey7465 Год назад +2

    Muchísimas gracias! ... I like how the Mongolian language creates its words. It is very logical and intuitive.

    • @ghenulo
      @ghenulo Год назад

      I was a bit surprised by this. I've studied Turkish (which according to Altaicists is related to Mongolian), which has compound words, but it seems that most of the time, Turkish borrows from Arabic, French, or Persian rather than using compound words, where Mongolian uses compounds; in this way, Mongolian is often more similar to German:
      English: hotel
      Mongolian: guest stop
      German: Gaststätte ("guest stead")
      Turkish: otel (from French)
      English: population
      Mongolian: person mouth
      German: Bevölkerung (be- + "Völker" ("peoples", plural of "Volk" ("people")) + -ung (-ing))
      Turkish: nüfus (from Arabic)
      However, for some of these combinations, Turkish uses -lik:
      English: freedom
      Mongolian: right free
      German: Freiheit ("frei" ("free") + -heit (-ness, -hood, -dom, …))
      Turkish: gözürlük ("gözür" ("free") + -lik (-ness, -hood, -dom, …))
      English: health
      Mongolian: healthy well-being
      German: Gesundheit ("gesund" ("healthy") + -heit) (so, "Für mich ist die Gesundheit am wichtigsten." = "For me health is the most important.")
      Turkish: sağlık ("sağ" ("healthy") + -lik) (so, "Benim için sağlık en çok önemli." = "For me health is the most important.")
      English: beauty
      Mongolian: beautiful nice
      German: Schönheit ("schön" ("beautiful") + -heit)
      Turkish: güzellik ("güzel" ("beautiful") + -lik)
      I'm guessing the Mongolian way of saying "eye glasses" is a semantic borrowing from English. In Turkish, you use "gözlük": "göz" ("eye") + -lik (e.g. "Pahalı gözlük takıyorum." = "I am wearing expensive eyeglasses".)
      [I know I should install a Cyrillic input method so that I can type out the Mongolian words, but meh.]

  • @NoName-yr2bk
    @NoName-yr2bk Год назад +1

    Мэс засал is the best! 😂😂😂
    ❤Love the Mongolian language!❤

  • @horrorgameplaychannel4307
    @horrorgameplaychannel4307 Год назад +1

    can you make a lesson of how to write traditional mongolian

  • @Rombororom
    @Rombororom 9 месяцев назад

    Japanese has the same construction for 'population'. 人口 is person+mouth just like in Mongolian

  • @ichamomilla
    @ichamomilla Год назад +1

    great hairstyle 😊

  • @Rombororom
    @Rombororom 9 месяцев назад

    What case is it at: 3:50?

  • @pujiewhite6957
    @pujiewhite6957 Год назад

    inner Mongolian say glasses into nyydn shil

  • @byrongillyatt1129
    @byrongillyatt1129 Год назад

    'promo sm' 🍀