Расставание у О.Погудина - светлое, пронизано трогательно-прекрасной надеждой, ожидаемой нежнейшей Любви, какой, увы (!) не всегда встретишь в нашем суетном мире; Он её дарит и ею живёт... Низкий Вам поклон за такое светлое высокое песенное творчество!
вот перевод: Поезд уходит в восемь В путешествие в Катерини Ноябрь месяц не останется Чтобы ты не вспоминал в восемь Чтобы ты не вспоминал в восемь Поезд в Катерини Ноябрь месяц не останется Я тебя нашел/нашла снова внезапно Когда ты пил узо у Лефтериса Ночь не придет в другие края Чтобы у тебя были твои собственные секреты Чтобы у тебя были твои собственные секреты И ты помнил, кто их знает Ночь не придет в другие края Поезд уходит в восемь И ты одинокий остался Вахту несешь в Катерини В тумане с восьми до пяти В тумане с восьми до пяти Ножом в сердце твоем стало Вахту несешь в Катерини ЗЫ: Катерини это географическое название
@@13Iprit перевод очень нехороший, перевод железобетонно прямолинейный, почти подстрочный, но не передающий ни смысла, ни настроения... да и подстрочность тоже сомнительна, ведь у некоторых слов есть разные значения... я знаю откуда вы взяли этот перевод... Марина Боронина испортила переводы многих песен на hellas-songs...
@@НиколайШахов-л6в Ну вообще-то Марина Боронина старается переводить достаточно дословно и не так коряво , как перевела бы я))) а по поводу "испортила переводы" она старается для тех, кто учит греческий, а не для тех , кому важна красота , рифма и все такое ))) Жду Ваш вариант , как говорится "критикуешь-предлагай")))
Мои Аплодисменты, Олег! Восхищаюсь Вашим талантом. Благодарю за чудесное использование. Любви вам и всем слушающим и читающим.
ЧУВСТВУЕТСЯ КОЛОРИТ ГРЕЦИИ!! ИСПОЛНЕНИЕ БРАВО!! ГОЛОС!! ЭТО ЧУДО!!! УНИКАЛЬНО!! УСПЕХА, И ДОЛГИЕ ГОДЫ РАДОВАТЬ НАС СВОИМ , ТВОРЧЕСТВОМ!!❤❤❤🎉
Хочется слушать и слушать. Очень обаятельный, печаль светла у этой песни в исполнении Мастера. Огромная благодарность за творчество!!! ❤❤❤❤❤❤❤
Песни на греческом языке, как чудесно они звучат в исполнении Олега Погудина!!!
Прелесть и красота необыкновенная !!! Спасибо !!!
Нежно...красиво...и грустно...Браво Артисту!
Расставание у О.Погудина - светлое, пронизано трогательно-прекрасной надеждой, ожидаемой нежнейшей Любви, какой, увы (!) не всегда встретишь в нашем суетном мире; Он её дарит и ею живёт... Низкий Вам поклон за такое светлое высокое песенное творчество!
Трогательное! Сердечное!! Исполнение!!Олег Погудин уникален!!!❤❤❤🎉
Какое замечательное исполнение прекрасной греческой песни Микиса Теодоракиса в исполнении сладкоголосого Олега Погудина!
великий Микис Теодоракис.... не могу слушать его песи без слез....
эта песня о расставании.... её прекрасно пела так же Далида на французском
Как красиво!
Браво!!!!!!!
Не знаю чьи это слова, но точно это музыка великого греческого композитора Микиса Теодоракиса, исполняет великий Олег Погудин!
Слова Элефтериоса Маноса 🥰🇧🇪
Замечательно.
Исполнение прекрасное,но вот содержания песни не знаю!
вот перевод: Поезд уходит в восемь
В путешествие в Катерини
Ноябрь месяц не останется
Чтобы ты не вспоминал в восемь
Чтобы ты не вспоминал в восемь
Поезд в Катерини
Ноябрь месяц не останется
Я тебя нашел/нашла снова внезапно
Когда ты пил узо у Лефтериса
Ночь не придет в другие края
Чтобы у тебя были твои собственные секреты
Чтобы у тебя были твои собственные секреты
И ты помнил, кто их знает
Ночь не придет в другие края
Поезд уходит в восемь
И ты одинокий остался
Вахту несешь в Катерини
В тумане с восьми до пяти
В тумане с восьми до пяти
Ножом в сердце твоем стало
Вахту несешь в Катерини
ЗЫ: Катерини это географическое название
Послушайте русский вариант (не перевод, но тему)
ruclips.net/video/VPlgYQYWcKc/видео.html Думаю, Вам понравится
@@13Iprit перевод очень нехороший, перевод железобетонно прямолинейный, почти подстрочный, но не передающий ни смысла, ни настроения... да и подстрочность тоже сомнительна, ведь у некоторых слов есть разные значения... я знаю откуда вы взяли этот перевод... Марина Боронина испортила переводы многих песен на hellas-songs...
@@НиколайШахов-л6в Ну вообще-то Марина Боронина старается переводить достаточно дословно и не так коряво , как перевела бы я))) а по поводу "испортила переводы" она старается для тех, кто учит греческий, а не для тех , кому важна красота , рифма и все такое ))) Жду Ваш вариант , как говорится "критикуешь-предлагай")))
Браво !!!!!!!!❤❤❤
Браво!!!