Me alegro por los miembros de esta iglesia, que se ve que los mantienen muy bien alimentos por así decirlo de la sana doctrina y aparte estos estudios que son de gran bendición, y gracias a los que publicaron este material que ayudan en gran manera a los demás que lamentablemente no tienen estos estudios en sus congregaciónes. Saludos y bendiciones
Para mi, esta platica es una oracion contestada pues tenia duda de cual de las biblias me daria un conocimiento y entendimiento mas amplio y completo de la palabra de Dios. Dios lo bendiga pastor 🙏🤗
Gracias a Dios pude comprar hoy la NBLA de estudio de Nuñez. Es como TLA, pero sin buscar ser dinámica, sino fiel al texto.... y aún mejor, te enseña doctrinas fundamentales de la Biblia, libros... muchas cosas y muy resumido
Tengo la Reina Valera del 60 y luego adquirí la biblia de estudio MacArthur de la Biblia de Las Américas. Y me identifico más con la 2da por el uso que hace del lenguaje y ppr supuesto las citas y explicaciones. Gracias por tan edificante serie.
Primera vez que lo veo comenzó diciendo que no sería una prédica, pero es necesario saber todo esto para seguir enriqueciendo nuestros estudios sobre las cosas de Dios. Sea el Todo Poderoso dándonos sabiduría para su Palabra.
Hola pastor Salvador: me gustó mucho su prédica, por mi parte hace poco que tengo la Biblia de las Américas, aún cuando ya tiene bastante tiempo en mi país, sin embargo no es una versión tan conocida como la RVR o como las versiones más modernas como NVI o NTV, aún así me gusta, aunque no la uso mucho para lectura diaria, más bien la uso como consulta. Por otra parte para todos los que discuten acerca de que tal o cual versión es la mejor y no hay otra más, y que usar otra versión es una herejía mi respuesta es esta: ¿De qué te sirve colar el mosquito, si te tragas el camello?. ¿De qué te sirve leer manuscritos más fieles o la versión "más fiel al original" como RVR (u otra) si tu OBEDIENCIA ES INFIEL?. Muchos acá se engañan y piensan que por defender a muerte los manuscritos de tal o cual parte ya sea Textus Receptus oTexto Crítico por que tienen las mínimas diferencias, podrán llegar a la presencia de Dios y El los hará entrar por haber defendido o haber leido tal o cual version. ¡NADA MAS LEJOS DE LA VERDAD!. Cuando llegues a la presencia de Dios, El no te va a decir: ¿POR QUE NO LEISTE LA VERSION RV?, O ¿POR QUÉ USASTE OTRA VERSION APARTE DE LA NVI?, POR ESO IRÁS AL INFIERNO...¡¡NOOO!! ... eL solo te va a decir quizás...¿OBEDECISTE MI PALABRA?, ¿GUARDASTE MIS MANDAMIENTOS?, ¿ME SERVISTE CON UN CORAZON INTEGRO?, ¿EDIFICASTE MI IGLESIA COMO TE LO DEMANDÉ?, ¿ANUNCIASTE MI PALABRA COMO TE LO PEDI?, ¿ANDUVISTE EN SANTIDAD Y JUSTICIA COMO ESTÁ ESCRITO MI PALABRA?...no podrás decirle: ESTE SEÑOR... NO LO HICE PORQUE LEIA SOLO LA RV O SOLO LA NVI...¡¡¡NO!!! -dirá el Señor-TODAS LAS VERSIONES TE EXHORTABAN A LOS MISMO, Y TU NO ME ESCUCHASTE,SINO QUE ESCOGISTE TU PROPIO CAMINO DE INMUNDICIA Y PECADO...¡¡¡APARTATE DE MI HACEDOR DE MALDAD..JAMAS TE CONOCI!!.... quizás muchos llegarán al infierno con los rollos del Textus Receptus o el Códice del vaticano en sus manos ...Lo que quiero decirles hermanos es lo siguiente: CUALQUIER VERSION BASADA EN LA PALABRA VIVA DE DIOS QUE TU USES, SI A TRAVÉS DE ELLA TE HACE AMAR A DIOS Y A LOS DEMÁS, Y TE HACE ALEJARTE DEL PECADO Y ACERCARTE MAS A DIOS...PUES ESO ES LO QUE IMPORTA. ESTUDIA LA PALABRA DE DIOS , NO PARA DISCUTIR CON OTROS, SINO PARA EDIFICARTE A TI MISMO PRIMERO, Y TU MISMO DESAFIATE A CRECER ESPIRITUALMENTE. Bendiciones y un abrazo.
De acuerdo con su exposición y gran comentario. Yo por mi parte expresé arriba mi punto de pensar con mucho amor y respeto. Dios te bendiga. Y aunque tengo todas. Para consultas y comparación. Me hace más fácil y de mayor utilidad. Reina valera 1960. Amén.
Muy de acuerdo con ud. Para mi es un alivio haber entendido su punto de vista, pues me preocupaba mucho lo de las diversas versiones que existen de la biblia.
Ha sido de mucha bendición este "sermón" y mi oración es que todos podamos entender que todo es para gloria de Dios y que tenemos la obligación de escudriñar las dichas escrituras.
En el minuto 20:19 dice que sí contamos con 5 000 manuscritos para reconstruir el texto, pero lo que no dice es que el texto que él está promocionando no está apoyado por 5 000, sino solo por 45 manuscritos. Así es, el texto crítico Nestle-Aland 28 que el pastor Salvador Gómez favorece NO usa las palabras de la mayoría de los textos sino de la minoría, solo de 45 manuscritos en total, y eso lo es así porque esos manuscritos son antiguos, pero la antigüedad no garantiza fidelidad. Esos 45 manuscritos están compuestos por tres grupos de manuscritos y el principal de ellos es el códice Vaticano, sí, sacado de la iglesia católica de Roma.
¿Que salga del Vaticano le quita validez? Aquí estamos hablando de certeza científica, no de donde se saca. La Iglesia de roma ha sacado muy buenas traducciones bíblicas como es la Nacar Colunga o la Biblia de Jerusalén. No se puede tener esa visión tan dogmática y sectaria de que 'como no estoy de acuerdo con este en algunos puntos, todo lo que dice y hace es incorrecto'
En el minuto 53:55 el hermano Salvador Gómez argumenta que la traducción de la LBLA es mejor en Mateo 1.25 donde esa traducción dice "y la conservó virgen hasta que dio a luz un hijo; y le puso por nombre Jesús." (LBLA) por otra parta la Reina Valera dice: “pero no la conoció hasta que dio a luz a su hijo primogénito; y llamó su nombre JESÚS.” (Mat 1:25). Aquí él argumenta que la frase que traduce LBLA "y la conservó virgen" es más entendible y por eso es mejor que la traducción literal y más precisa de RV "y no la conoció". Yo discrepo, la traducción más precisa y mejor es "no la conoció" y es necesario dejar la palabra "conocer" en todos los pasajes que aparece porque es la base para argumentar contra el arminianismo. Los arminianos se basan en que Dios pre-conoció a los que se iban a salvar y por eso los eligió, pero la doctrina calvinista que los reformados sostenemos que también Salvador Gómez sostiene es que Dios pre-conoció a las personas de antemano lo cual significa que tuvo una relación íntima y especial de amor con ellos desde la eternidad, por lo cual el argumento arminiano no tiene cavida, pero para demostrarlo es necesario usar varios textos donde se habla se usa la palabra conocer como: “A vosotros solamente he conocido de todas las familias de la tierra” (Am 3:2). “Antes que te formase en el vientre te conocí, y antes que salieses de la matriz te santifiqué, y te di por profeta a las naciones.” (Jer 1:5). “Conoce el Señor a los que son suyos” (2Ti 2:19). “Y entonces les protestaré: Nunca os conocí” (Mat 7:23). En todos estos casos la palabra conocer significa tener una relación especial, si se traduce de otra manera, se quita la evidencia de delante de los ojos del lector y nunca va a poder comprender directamente sin que nadie le explique cuál es el significado de: “Porque a los que antes conoció, también los predestinó” (Rm 8:29). Donde la palabra conocer significa una relación especial, es decir que predestinó a aquellos con los que ya tenía una relación especial desde la eternidad, pero si se eliminan las traducciones de "conocer" el lector jamás va a sospechar este significado de la palabra.
Aparte de tu valida explicación espiritual sobre Mt 1;25, esta el HECHO que el verbo de los documentos mas fidedignos es CONOCER en pasado. Lamentablemente, este pastor desconoce esto y todos prefieren LO Q NOSOTROS queremos entender, en vez de ENTENDER lo que Dios quiso decir o dice con Su Palabra. También desconoce la critica textual.
Hermano con todo respeto deberias agarrar la Biblia fisica y revisar se nota que no la tienes, y ves esto en internet, efevtivamente tienes razon que en Mateo 1:25 se cambio no la conocio por la conservo pero en el resto de versiculos que nombras ese cambio no se hizo, no puedes afirmar que por un cambio en un versiculo supones que cambiaron los demas, yo no te estoy diciendo que me creas a mi, agarra las dos Biblias en fisico no lo que lees en internet y mira antes de hacer afirmaciones, ademas aunque tu argumento contra el arminianismo esta fundamemto y lo comparto en este caso no aplica ni tiene nada que ver por que en 1.25 conocía. El imperfecto señala con precisión el lapso en que no tuvo trato marital con ella. , este versiculo esta lejos de hablar o relacionarse con la predestinacion, habla de un lapso de tiempo
Y de hecho si, comparto que se debio quedar no la conocio, te doy la razon pero esto no tiene nada que ver con el argumento de predestinacion que estas usando
"Calvinista", "Reformado", "Bautista". Ni un solo versículo en la biblia que nombre a bautistas, calvinistas y reformados. Todo invento humano, doctrina de hombres, doctrina de demonios. Perdón (nótese la ironía), si me identifico solo con Cristo, y reniego de Calvino y su doctrina de demonios. Los llamados son elegidos EN Cristo. No habla de individuos, sino de la clase de hombres conforme al evangelio. La elección es EN Cristo, de todos los que OBEDECEN (no dice: los que son OBLIGADOS). El calvinista es bien astuto agregando a la biblia. La biblia ciertamente habla de elección, predestinación, llamamiento, pero lo hace EN Cristo, ese es su propósito, un colectivo de los que OBEDECEN (no OBLIGADOS, como dicen los calvinistas. De hecho, el calvinista, que no cristiano, cree, y está convencido que Dios es un titiritero. Así insultan a la deidad). El calvinista habla mucho de ser él y sólo él el verdadero seguidor de Cristo, pero DESOBEDECE flagrantemente los requisitos para salvación, no OBEDECIENDO el mandato expreso de: Marcos 16:16. Hechos 2:38. hechos 22:16. El calvinismo ciertamente era doctrina desconocida para la iglesia primitiva. Pero sabían muy bien que los que creían se bautizaban como requisito para salvación, junto con escuchar, creer, obedecer, arrepentirse, confesar a Cristo, y vivir conforme al evangelio.
Efectivamente, la exposición de Vidal es magistral. Yo di a la tarea de averiguar lo que el expone, y si, tiene razón. La Biblia de las américas tiene muchos errores. Que sea clara, no significa que sea mejor .
Vidal está en contra de toda la Academia al pensar que las otras versiones no son fiables . Todavía no se entera que hay manuscritos más antiguos que aparecieron y que la Reina - Valera usa los textos de Jerónimo muy posterior a los recientes descubrimientos . Si quieren informarse la página del profesor . SHOGREN, GARY Es Doctor en Exégesis del Nuevo Testamento por el Kings College, de la Aberdeen University; Master en Divinidades y en Nuevo Testamento con calificación magna cum laude, por el Biblical Theological Seminary; B. S. en Biblia y Estudios Pastorales, calificación cum laude, Philadelphia College of Bible.
@@diegomansor Creo que Vidal es honesto en su critica. el señor que esta hablando aqui en este video solo lo esta haciendo en un lenguaje consiliador lo cual esta muy bien pero esta en la obligacion de decir cual es la mejor version para que poder investigarlo no todo o casi nadie entiendo Hebreo??
El comentario más inteligente que leí desde hace mucho tiempo, pues por andar buscando, escudriñando, comparando Review de Biblias para comprarlas, al final poco y nada leemos de los escritos, lo cual es lo realmente importante, obviamente con esto no quiero decir que uno deba caer en la traducción del nuevo mundo de las escrituras (Biblia distorsionada de los Testigos, que eso ya todo el mundo lo sabe, que es la más errónea), pero en las versiones confiables RV60 y de igual similitud de confiabilidad, lo único que cambia en las Biblias de estudio son los comentarios teológicos, exegéticos, apologéticos según cada autor; por ejemplo tengo una Biblia de estudio MacArthur, y a pesar de no ser de mi postura (Soy Arminiano), es una excelente Biblia con tremenda información, aporta muchísimo al estudio, sólo en temas secundarios varía, pero uno al tener una biblia de estudio ya significa que es lo suficientemente maduro cómo para adoptar lo bueno y desechar lo malo.
Muy buena información del porque la IBSJ usa como versión oficial LBLA. No obstante hay argumentos (no pocos), que usó el muy apreciado pastor Salvador, con los cuales no estoy de acuerdo, ya que pareciera rebajar a RV para justificar a LBLA ,y tal vez sea inevitable que se cree esa percepción. No obstante LBLA es muy buena versión así como otras, pero yo por mi parte prefiero la RV60 para mis estudios y demás mas sin dejar de consultar otras versiones incluida LBLA . El Señor les bendiga
"Amen príncipe, en realidad la RV60, La tenemos como un pariente en nuestra familia y por tanto tiempo se ha usado y ahora es difícil alejarnos de ella, sin embargo, si te pregunto, ¿ Si tendrías la oportunidad de leer la Primera Biblia original o los primeros libros originales que se escribieron, lo cambiarías por Cualquier traducción actual o si fuera la copia que hicieron las iglesia del tiempo de los apóstoles te gustaría cambiarla por esos manuscritos? Si tú respuesta es Sí, te digo que las REINAS VALERA son de manuscrito que NO son tan antiguos como los que se han encontrado por ejemplo en la cueva de Qumrán o rollos del mar muerto y que éstos son más cercano a los originales que los del Textus Receptus que tradujo Erasmo de Rotterdam. Investiga y conocerás más de la verdad 😊, Dios te bendiga mucho hermano mío."
@@rocaso7876 y no leiste a los padres de la iglesia citar textos q se encuentran en el textus receptus q son 150 años mas antiguos q los q se encontraron ultimamente no lo mas antiguo necesriamenete tenga q ser mas confiable
La coma juanina es un ejemplo claro, aunque muchos manuscritos antiguos no la incluyan, si la omitimos, en el texto base griego se genera un irregularidad gramatical, al preceder un participio masculino a tres sustantivos neutros, lo cual evidencia desde el mismo texto, es decir, el testimonio interno, lo que el testiminio externo, es decir lo manuscritos, no pueden determinar, y evidencia ser una omisión o tergiversación temprana el haberlo sacado. Recordemos en los primeros siglos tempranos, Arrio y sus tergiversaciones. En la primera traducción latina, del siglo II, antes de la vulgata, ya aparecía.
De 5,700 mss griegos. Solo unos 4 tienen la coma juanina y son de siglo 14 a mas tardar. Imaginate de los 5,700 mss ninguno mas lo posee. Decir que "crea un vacio gramatical" es solo un invento. Mira yo creo en la Trinidad. Y no porque me quiten "un versiculo" dejaré de creer. Eso de pensar que una doctrina biblica se basa en un "solo versiculo" es una pesima enseñanza, toda doctrina biblica es transversal, desde genesis hasta apocalipsis. Y mas si se trata de una doctrina fudamental como lo es la Trinidad.
+jonathan larenas Amigo, yo no dije en ningún momento que baso la trinidad en ese sólo versículo. Lo del vacío gramatical no es ningún invento, además que yo dije "irregularidad gramatical" no vacío. "Tres son los que dan testimonio" (participio masculino) si eliminas el coma queda después de esa frase tres neutros consecutivos; Espíritu, agua y sangre. Cómo se explica esa irregularidad gramatical? Ya que el participio debería estar en género neutro, como sí lo está en el versiculo anterior que dice "el Espíritu es el que da testimonio (neutro), ya que los participios también tienen género en el griego koiné. No hay otro ejemplo similar en todo el NT, sin embargo con el coma queda genuina la lectura, al seguir con dos masculinos "el Padre, el Verbo..." Bendiciones.
Sagaz Mc Lo de la irregularidad gramatical No es prueba contundente. Aparte que eso según los lexicos de griego es común en el N.T (participios masculinos). Aparte de lo gramatical. Que Evidencia puede ser mas contundente que no se encuentre tal verso ni siquiera en la gran mayoría de los Textos Bizantinos? Por no hablar que ni Erasmo quizo dejarla en el Texto Receptus, de tal forma que en sus dos primeras ediciones no la incluyó. Y luego de ser presionado lo hizo, sin antes dejar sus dudas sobre tal pasaje. Ahora, mira el contexto de todo aquel capítulo, que habla sobre el Testimonio de Dios dado a.... Los Hombres, para Vida Eterna. La pregunta "teologica" sería...Es necesario que Dios de Testimonio en el Cielo??? Acaso a los seres angelicales se les da testimonio para Vida eterna??? No dice la Escritura, que él no socorrió a los angeles, sino a la descendencia de Abraham ? (Hebreos 2.16 y Hebreos 1.14) Además, Juan no está enfocado en demostrar la Trinidad en tal capítulo. El está defendiendo la doctrina de la Divinidad y Humanidad de Cristo. Estaba luchando contra los "gnósticos" quienes negaban que Cristo había sido manifestado en carne(decían que solo era un espiritu con imagen ilusoria de hombre). Por eso habla Juan de; Espiritu,Agua, y Sangre.
+jonathan larenas Sólo diré que el que Dios de Testimonio en el cielo, en la trinidad, sólo refuerza la frase "este es el testimonio que Dios ha dado acerca de su Hijo" en versículos anteriores, y de ese testimonio, depende y pende el terrenal. A todo esto te reconozco que este es el versículo textualmente más improbable y de todos los modos controversial, alego también a la obra arriana y de orígenes en tiempos tempranos, aunque evidentemente esto es una convicción propia. pero me sigue llamando la atención la gramática, ya que me gustaría que me mostraras un participio masculino que preceda a sustantivos solamente neutros, aparte de este versículo.
Para quien quiera escuchar la otra parte le recomiendo este vídeo que compara su método de traducción: /watch?v=22Ya7a8C3Kw&t=2s Y este otro que las compara en materia textual: /watch?v=22Ya7a8C3Kw Y para profundizar aún más en lo de los "mejores y más antiguos manuscritos: /watch?v=sqMziOrp7tU Vale la pena siempre contrastar, se sorprenderán
En el minuto 1:00:28 el hermano Salvador Gómez cita de alguien "el cristiano puede tomar toda la Biblia en su mano, y decir sin temor ni duda, que está sosteniendo la verdadera palabra de Dios, traspasada sin ninguna pérdida esencial de generación en generación". Esta frase contradice todo lo que él ha enseñado lo demostraré a continuación, desglosando y exponiendo la frase: ► ""el cristiano puede tomar toda la Biblia en su mano, y decir sin temor ni duda, que está sosteniendo la verdadera palabra de Dios": Salvador Gómez se refiere a la Biblia de las Américas y no a la Reina Valera. Aclaro yo no estoy discutiendo la traducción, sino el texto del que proviene la traducción. Salvador Gómez tomó en su mano la Biblia de las Américas y la levantó porque él considera que esa traducción es más precisa porque usa 45 manuscritos antiguos del siglo IV aunque desecha 5000 manuscritos no tan antiguos del siglo X en adelante. Su afirmación de que el cristiano que acepta esa biblia traducida con texto crítico puede decir sin temor de que es es la verdadera palabra de Dios es una afirmación falsa porque ni siquiera los críticos afirman que el texto crítico actual Nestle-Aland 28 sea la palabra de Dios, tampoco ellos afirman que es toda la palabra de Dios. El número 28 que aparece junto al nombre Nestle-Aland significa la cantidad de veces que han cambiado ese texto crítico, actualmente la Biblia de las Américas que Él sostiene en su mano está traducida de dicho texto crítico, pero el año que viene, en el 2021 o el 2022 está anunciado que va a salir la edición 29 del texto Nestle-Aland y se anuncian varios cambios en evarios textos. Por lo que queda demostrado que es falso que la Biblia que Salvador Gómez alzó sea la verdera palabra de Dios puesto que la verdadera palabra de Dios, según los críticos ya no es el texto Nestle-Aland 28 del cual procede La Biblia de las Américas, sino que según ellos el texto Nestle-Aland 29 es más preciso. Pero en ninguno de los casos se los mismo críticos afirman lo que Salvador Gómez afirmó, el usó la frase "el cristiano puede tomar toda la Biblia en su mano..." Y esto es falso porque el texto crítico no es toda la Biblia porque los mismo críticos y Salvador Gómez reconocen que solo tienen el 99 % de la Biblia y falta por descubrirse el otro 1 % por medio de MÉTODOS CIENTÍFICOS (la crítica textual moderna es una ciencia). En resumen, ningún crítico afirma lo que afirmó Salvador Gómez, no es correcta su afirmación porque ellos dicen que lamentablemente no tenemos toda la palabra de Dios compilada como un libro, sino que tenemos el 99 % y que entre todos los manuscritos hay como un rompecabezas que ellos todavía tienen que armar. Piensen, ya hay 29 veces que han lanzado su texto crítico y no han llegado a descubrir el texto original y estas 29 ediciones han ocurrido en los últimos 139 años hasta la fecha (2020). Lo cierto es que nunca va a acabar esto. Si investigan van a descubrir que la crítica textual no tienen ni idea si este proceso va a acabar algún día. Pero es bastante fácil entender que a Dios no promete que algún día en un futuro lejano su pueblo va a tener TODA su palabra en las manos, sino que por el contrario, el Texto Tradicional (del cual salió Reina Valera) siempre estuvo en las manos de la iglesia y se es el texto verdadero y no necesitamos hacerle ningún cambio. Esto nos lleva a su segunda afirmación: ► "...palabra de Dios, traspasada sin ninguna pérdida esencial de generación en generación" Esto es falso por la sencilla razón de que el texto crítico no está basado en los manuscritos pasados de generación en generación, sino en 45 manuscritos del siglo IV y V. Solo el Texto TRADICIONAL ha sido pasado de generación en generación, pero Salvador Gómez lo rechaza; y así se contradice.
El textus receptus de Erasmo YA es un texto crítico, él hizo una selección entre varios manuscritos, y para el final de Apocalipsis tuvo que usar la Vulgata de Jerónimo. Por otro lado hay VARIOS textus receptus que hicieron una crítica de los manuscritos disponibles, como son los de Stephanus y Beza.
El criterio que usted usa es erróneo y es meramente sentimental. Es una cuestión de nostalgia a los inicios de la reforma. Pero si usted viviera en el siglo xvi se opondría a los avances de Erasmo y Beza, (que hicieron critical textual en su textus receptus), y defendería la vulgata latina. Lo mismo si usted viviera en el siglo v, que se opondría a la vulgata latina para defender la septuaginta y así. No hay ningún texto recibido, la historia de la iglesia consiste en hacer critica textual.
HAY TANTAS VERSIONES QUE CADA QUIEN TIENE SUS PREFERENCIAS. DAR GRACIAS A DIOS QUE TIENEN UNA BIBLIA, MEJOR SER HACEDORES DE LA PALABRA Y NO SOLO OIDORES, ESTA BIEN TENER VARIAS BIBLIAS, PERO EL ENFOQUE MAYOR ES IR A RESCATAR LAS ALMAS QUE TIENE ENCADENADO EL DIABLO. POR QUE SI NO LA PALABRA DE DIOS SERIA MUERTA. DIOS LOS BENDIGA A TODOS.
En el minuto 35:41 el hermano Salvador Gómez hace la pregunta ¿por qué no estudiar los textos [descubiertos recientemente y todos los que hay]? La respuesta es porque esa manera de hacer crítica textual no es ortodoxa. La única crítica textual que es ortodoxa es muy diferente a la moderna. La razón es que la iglesia de todos los tiempos usó textos que se fueron transmitiendo y llegaron hasta hoy en el Texto Tradicional, así que Dios permitió que cada generación tuviera su palabra. Pero la crítica textual dice que nunca nadie en los últimos 1900 años ha tenido su palabra y que es tarea de los críticos textuales modernos reconstruirla usando manuscritos que no estuvieron en mano de la iglesia por muchos siglos y que Dios no preservó y que por lo tanto no entran en la tradición continua de textos, por eso tales manuscritos descubiertos recientemente no califican como palabra preservada de Dios. La eclesiología ortodoxa exige que los manuscritos usados para reconstruir la Biblia sean tradicionales y no descubrimientos arqueológicos. Otra falencia de la reconstrucción de la crítica moderna es que usan MÉTODOS CIENTÍFICOS para reconstruir la Biblia (esto es cierto). La crítica textual moderna es una ciencia. Ahora yo soy el que pregunta ¿Dios quiere dar su palabra perdida y no preservada de regreso a su pueblo por medio de un Método científico para determinar estadísticamente y matemáticamente cuál es su palabra y cuál no? Investiguen, y si me equivoqué en algo corríjanme por favor.
Dios es Soberano Príncipe y utilizará al impío más grande o la ciencia más Racional y lógica para lograr su propósito; la historia certifican concretamente y las historias de la Biblia que Dios hizo; y hará como el quiere porque el Dueño de la construcción de la Historia es Dios. Todo es de él y para él!!!
La Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH) o llamada La Nueva Biblia de los Hispanos, es una Biblia basada en la Biblia de Las Américas con un lenguaje latinoamericano, también tiene características interesantes, por ejemplo en Juan 1:1. "En el principio ya existía el Verbo (la Palabra), y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios." donde las palabras encerradas en paréntesis son una segunda posible traducción al original. Saludos desde Costa Rica.
*En el minuto **52:34** el hermano Salvador Gómez hace la pregunta "¿Cuál de las dos lecturas siguientes es más clara?" entonces lee 2 Cor 5:14 "Porque el amor de Cristo nos constriñe, pensando esto: que si uno murió por todos, luego todos murieron" (RV60). Es cierto que hay palabras difíciles de entender en el español que se usa en la Reina Valera, sin embargo, aunque La Biblia de las Américas pueda traducir con palabras más modernas, aún así, la Biblia de las Américas queda descalificada por traducir desde los manuscritos "peores" a los cuales se les llama "mejores". Este no es un argumento válido, sería válido si se compara entre dos biblias que usan el mismo texto base, pero no es el caso. La Reina Valera, con todo sus pasajes que contienen palabras antiguas poco usadas hoy, es más precisa porque traduce de los 5000 manuscritos tradicionales, los cual el hermano Salvador Gómez rechaza a favor de los 45 manuscritos que usa el texto crítico*
Buenas hermano, saludos en el Señor... He estado viendo sobre estos temas en estos días, y pues, veo que usted está informado con respecto de este asunto. Mi pregunta es: qué opina usted de la biblia Reina Valera v. Sociedades bíblicas trinitarias (SBT), y qué puede decir en relación con la RVR 1960? Le agradezco de antemano las respuestas... Paz sea a los hermanos, y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesucristo. La gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con amor inalterable. Amén. Efesios 6:23-24
Bendiciones, como saber hoy quienes les colocan o le quitan,son hombres quienes traducen,quien tendrá los manuscritos originales cuando todos son copias segun algunos dicen,lo cierto que hoy siguen confundiendo al.pueblo. Hay quienes hablan de la Reina Valera como la ideal y hay otros que dicen que es las de la América. Mucho cuidado con esto porque confunden al pueblo son los que logran distanciar al.pueblo de las escrituras. Dios no necesita ser traducido el dijo lo que era,es y será. DIOS BENDIGA A LOS TRADUCTORES PERO ES NECESARIO QUE HAGAN CAMPAÑAS DE INFORMACION A LOS QUE SE OPONEN Y LLEGAR A ACUERDOS PARA QUE EL PUEBLO NO SEA CONFUNDIDO. 🙏
3 года назад+4
Dios les bendiga, la reina valera 60 es mi preferida no tengo nada malo que decir de ella , pero ahora en nuestra congregación todos estamos usando la NBLA de uso comunitario, no porque sea mejor que la rv60 sino porque el lenguaje es mas cercano al nuestro en latinoamerica sin alejarce mucho de la literalidad. Como todas esas malas versiones dinámicas.
Porque pagan más. En mi Iglesia (Bautista) íbamos a empezar un Estudio Bíblico, y el Instituto que nos iba a dar la enseñanza rechazaron la Biblia que usamos que es la RVG2010 por el simple hecho de que no era la RV1960. Lo que pasó fue que ellos tienen un acuerdo supongo (económico) de que si no usan la RV1960 no pueden enseñar, hasta le dijeron a nuestro Pastor que dejara de usar la RVG por la RV porque iba a tener más apoyo.
5 лет назад+7
Creo que el mensaje central de salvación no es afectado por ninguna de esas traducciones
Dios les bendiga en el nombre de Cristo Jesús Un predicador no debe de usar las palabras (Al parecer ) Solo los científicos usan esos términos ¿Entonces cuál es la seguridad de la palabra de Dios , para el que escucha ? Para crear una secta ,tienen que unir a la gente con una idea , que defiendan todos . Yo no he visto a nadie atacar a las demás religiones Cómo este tipo de religión. Que está en este vídeo. Que la paz de Cristo sea en sus corazones Mis hermanos
Considero que deberíamos tener precaución con las traducciones. Ya que muchas dan a entender un concepto totalmente equivocado. Un ejemplo es cuando Jesús le dijo en la Cruz al ladrón que se encontraba a su lado: de cierto te digo; hoy estarás conmigo en el paraíso. Y se lee diferente: de cierto te digo hoy; estarás conmigo en el paraíso. Cambia el concepto totalmente.
► Comenzando en 54:41 y luego específicamente dice en 55:05 "en un sentido, la diferencia es irrelevante" y se refiere a que la palabra primogénito no aparece en su biblia LBLA. Discrepo, la diferencia sí es relevante y de hecho muy importante. La primogenitura de Jesús tiene que ver con el cumplimiento de la promesa, la palabra primogénito ahí garantiza que Cristo nació de una mujer que no había tenido hijos antes, una virgen. De hecho esa palabra "primogénito" más "no la conoció hasta" en combinación garantizan que Jesús nació de una virgen. Pero si se quita primogénito, la única palabra en mateo que habla del nacimiento virginal sería "no la conoció hasta". Así que debilita la doctrina de la virginidad, de hecho la debilita tanto, que si se discute con alguien que niegue el nacimiento virginal, es difícil usar Mateo para demostrarlo si la palabra "primogénito" falta, ya que toda la discusió girará al rededor de lo que quiere o no decir la frase "no la conoció hasta". Por el contrario, si el texto que la persona tiene para defender el nacimiento virginal dijera "primogénito" sería imposible no ganar la discusión, porque "primogénito" garantiza que "no la conoció hasta". Lo que sucedió fue que los herejes quitaron esta palabra de los manuscritos que críticos y falsos en los primeros siglos en la escuela de Alejandría (conocida como "la cuna de la herejía"). Había personas que negaban el nacimiento virginal. ¿Qué es más probable?: Que un hereje quite palabras, o que un escriba piadoso las añada. Póngase el lector en el lugar de ambos. Si el lector es un verdadero creyente como el escriba piadoso, jamás le añadiría al texto; eso nos deja con una sola posibilidad de que fue lo que pasó: El hereje quitó la palabra. Y esto aplica para las 10 000 palabras que faltan en el texto crítico que el hermano Salvador Gómez apoya. Resumen: Los hombres piadosos no añaden porque temen al Señor; en cambio los herejes quitan porque no temen al Señor. La palabra inspirada dice: “pero no la conoció hasta que dio a luz a su hijo *primogénito* ; y llamó su nombre JESÚS.” (Mat 1:25).
La versión de los testigos de Jehová y la de las Américas como las nuevas traducciones son de la misma base textual. Las dos son del texto crítico de Wescot y Hort.
Es muy importante que la biblia de nácar colunga la revicen muy bien lo mismo sus siete libros mas que tienen muchos errores en sus escritos de sus siete libros de demás de la biblia que tiene la de la biblia de las americas nba que en su nueva traduccion convence muy bien a los lectores y estudiantes de este grandioso libro muy revizado y muy comvencido
Si La biblia de las Américas es una biblia corrupta, la BTX4 es peor aún. Bien declara las escrituras que el pueblo de Dios perece por falta de conocimiento. Dios abra tu entendimiento.
@@pablopablito53 Hay que tenerla también para contrastar, sin duda. Por algo se guardó durante tantos siglos. Hay algunos pasajes en nuestras Biblias actuales que han corroborado su autenticidad gracias a la Peshita.
tiene razon ya que Erasmo solo tubo unos pocos manuscritos del siglo 10 -15 tardios y es el autor del concepto texto receptus y cuando sale los rollos del mar muerto y se descubre que son manuscritos del siglo 2-5 y que muchos textos no estan en los mas antiguos y eso les duele y los tildan de satanicos
Nooo que vá, esa Biblia está más que descontextualizada de lo que es el Hebreo Original, incluso ese nombre Jehová nada que ver, ese NO ES EL NOMBRE DE DIOS, es la Biblia más herética que existe, solo por apoyar a la Iglesia Católica y sus doctrinas 🙄🙄🙄🙄
@@thechinita71 más sin embargo, los demonios corren, los enfermos son sanados y las almas vienen a los pies pies del Señor. El Señor confirma Su Palabra. Su Palabra. Un hecho vale más que mil argumentos.
Mire mi amigo, ahora resulta que a cada rato se descubren manuscritos. Lo que yo creo es que el diablo es puerco y le encanta confundir a la gente. Pero ya lo dijo Jesús: mis ovejas oyen mi vos y me siguen.
El amor de Cristo se ha apoderado de nosotros desde que comprendimos que uno murió por todos y que, por consiguiente, todos han muerto. 2Cor. 5:14 (DHH) Creo que la palabra "constriñe" es más precisa para expresar lo que quiere decir La Escritura en este pasaje, creo que expresa algo más entrañable, si es cierto que no la vemos escrita en los letreros d ellas calles xD aunque aveces me mande al diccionario, me gusta lo directa que es la RVR1960. ¡Bendiciones! Constriñe según la RAE.: 1. tr. Obligar, precisar, compeler por fuerza a alguien a que haga y ejecute algo. 2. tr. Oprimir, reducir, limitar. Las reglas rígidas constriñen la imaginación. 3. tr. Apretar y cerrar, como oprimiendo.
En el minuto 1:02:33 el hermano Salvador Gómez dice que está pensando en las futuras generaciones y dice que los niños de la iglesia IBSJ están memorizando los versículos de La Biblia de las Américas. Esto en mi opinión es bastante erróneo. Eso significa que las futuras generaciones van a desconocer por completo 1 Juan 5:7-8, ellos van a olvidar por completo los textos que han ido sacando de la Biblia poco a poco y cuando no estemos los que memorizamos los versículos completos sin eliminaciones, las futuras generaciones van a a tener en sus mentes versículos incompletos, va a ser más difícil aún convencerlos que el texto crítico es una falsificación. Yo les ruego en el nombre del Señor Jesucristo, que se arrepientan, porque todos compareceremos ante el tribunal de Cristo.
Hermano 1 Juan 5: 7-8 es igual en la Biblia de las Americas y Nueva Biblia de las Americas a la Reina Valera, si tiene una fisica puede comprobarlo usted mismo, la que no tiene esos versiculos es la DHH esa si los ha retirado se lo digo por que yo las revise en fisico, y de hecho alguien que defiendie la doctrina Trinitaria es Sugel Michelen, lo que pasa hermanos es lo siguiente, tenemos que entender que en realidad al fin y al cabo son traducciones de copias de manuscritos, pero tiene usted razon en que versiculos como estos son importantes y ademas fundamentales pero la critica feberia ser a la DHH que es la cual no los incluyo y le repito si usted tiene las versiones en fisico dese cuenta usted mismo
Muy bien lo invito a que lo haga investigue los ultimos ayasgo en los ultimos manusscrito no parecen muchos textos y por lo tanto muchas sectas no abandonaran la Rv por el apollo a muchas creencias o doctrinas pero la realidad es que en los rolls o manuscripts mas reciente no esisten Dios lo bendiga
Realmente la biblia de las americas es casi exactamente la RV. Ahora yo difiero con la NVI y LA NTV. Porq esas mutilan por completo versículos y suprimen mucho versículos ahora mi pregunta es. Son confiables esas traducciones.??
Dios les bendiga, es bueno leer otros versiones de la Biblia y leo la Biblia Jerusalén, la Biblia Latinoamericana que son católica, también leo , la Biblia RV1960 y la Biblia Dios Habla Hoy, uno comprender mejor el textos Bíblicos cuando leemos varias versiones, la Biblia RV 1960 tiene algos errores de traducción, pero es buena en el sentido que es la más conocida, hay algunos personas, que creen que es la única versión, y se cierra la puerta a otros versiones, que tiene mejores manuscritos, bendiciones
Los padres de la iglesia utilizaron y citan en los leccionarios el texto bizantino o mayoritario, el texto crítico extirpa pasajes o textos importantes de esos papiros, por ejemplo, el pasaje de la mujer adúltera o primera de Juan 5.7 y 8. Yo estudié con el texto de Nestlé Aland, y me impactó que éstos pasajes (entre muchos), no estén considerados. La traducción dinámica es un arma de doble filo, hay que ser muy crítico con la NVI.
La nueva versión internacional no la veo como una Biblia que valga la pena si es una Biblia normal ahora sí es una Biblia de estudio qué puedes utilizar para consultar ciertos estudios bíblicos que se han hecho sobre un tema Está bien como la Biblia de estudio teología bíblica que tiene comentarios tan interesantes que bueno obvias que hay cosas que faltan y te bajas por los comentarios pero como Biblia personal no
Pregunto con mucho respeto, cada vez que dicen que en lo manuscritos originales no APARECEN. ellos osea lo que presentan las diferentes Biblias vieron los manuscritos????? Y por otro lado atar o desatar. Es con el perdón y ser libre. De todos modos. Si tengo ambas biblias incluso estudio la palabra y por ende tengo.biblia Diario Vivir, Biblia Thompson, Biblia Sendas de vida, Las Américas, la mundo hispano, Nueva Traducción viviente, nuevas versión internacional, la biblia del oso, la biblia arcoíris, la biblia plenitud, la biblia Dios habla hoy, la Biblia de Charles Stanley, la biblia reina valera revisada 2015, biblia vida plena,biblia latinoamericana, reina valera 1909, Biblia Holmes, y las usó las estudios. Y son tremendas para estudiar,comparación y para los estudios. Pero para predicar e incluso dar estudio. Reina valera 1960. Pero recalcó todas las tengo y cresco. Espero que sea el cambio en su iglesia para mejoras y crecimientos. Respeto y valoro su ministerio. Gracias por su exposición. Dios los bendiga.
He sido bendecida con esta explicación. Esto me esta ayudando a tomar una mejor decision sobre la versión. Mi papá (DEP) me habia afirmado que la biblia de las Americas es mejor versión mas cercana a los originales. Gracias.
Si siguen apareciendo manuscritos: quién califica su antigüedad (los llamados manuscritos alejandrinos pueden ser muy antiguos pero no necesariamente los más confiables). En el caso del texto masorético, subsistió el llamado de Ben Asher. Es que hubo otros más? Imposible saberlo. Con el texto griego mal llamado septuaginta (la llamada carta de Aristeas si es que existió realmente sólo se refiere a la Toráh no a todos los demás libros). La Biblia de Jerusalén tiene alguna ventaja sobre muchos textos protestantes en cuanto a que, en pie de página, suele incluir variantes textuales. Como no todo el mundo tiene acceso a textos de idiomas antiguos, el uso de buenos comentarios bíblicos, puede suplir, en parte, algunos de los problemas suscitados.
la versión Reina Valera es muy hermosa y profunda, la versión de las américas le cambia algunas palabras o le da la vuelta al verso, pero para mi este es un tema derechos de autor, la Reina Valera 60 está a punto de ser de dominio público y las nuevas versiones son de propiedad de las editoriales y seguirán lucrando con las regalías de su uso, así que ese es su motivo para promocionar nuevas y nuevas versiones de la palabra de Dios. es realmente una pena
LA BIBLIA REINA VALERS DICE EL DIOS OMNIPOTENTE..EN LA REINA VALERA SOLO DICE SEÑOR TOPODEROSO...EN TODA ESA BIBLIA NOMBRAN AL SEÑOR...PERO EXCLUYEN AL OMNIPOTENTE JEHOVA DE LOS EJERCITOS...PREFIERO LA 60
No entiendo porque en un culto dónde el centro de una predicación debe de ser JESUCRISTO se enfocan en promocionar una versión de la Biblia eso da sospecha de que tal promoción viene por el pago por ello.
Piensen en cómo ha ido evolucionando el lenguaje español ahora imaginen que no existiera versión reina Valera 60 y que solo dependiéramos de la biblia del oso, se imaginan lo titánico y complicado que sería evangelizar . La reina Valera se respeta x q fue lo único disponible x mucho tiempo , ahora bien lejos del satanizar las versiones actuales tomémonos el tiempo de leer las nuevas versiones en su totalidad y lleguemos a una conclusión comparando , no digamos no sin tomarnos la molestia de estudiar a profundidad . Y lo más importante es q no hay version de la biblia que sea infalible pues todas pasan por manos humanas y no olvidemos que los originales como tal no existen , antes bien alegrémonos que sigan apareciendo rollos más antiguos descubiertos y que así seguir nutriéndonos de la palabra de Dios .y lo más importante preocupémonos por practicar lo que dice la escritura .
Bendiciones, recuerden que hoy dia muchos dicen que esta cerca la segunda venida de nuestro Señor,lo importante que antes de salir estas nuevas versiones se informe a todos los pastores o la mayoría ya que esto ha traído confusión dentro del pueblo y a la final lo que debe prevale8es el cumplimiento de la comida predicar el evangelio. No utilizar estas traducciones para fijar los ojos en el dinero como Pablo explica muy bien que desde esos años muchos vendrán con falsas filosofía y con amor al dinero.
La Biblia hoy en día pertenece (hasta legalmente) a diferentes sociedades bíblicas o fundaciones, que utilizan la palabra de Dios como producto. Por eso estás entidades se manejan igual que las empresas, y por fuera de las iglesias. Es por eso también que hay tantas versiones, variantes, presentaciones, etc, del mismo idioma. Cada quien ofrece su "producto"... traducción actualizada, mejorada, revisada, o para el pastor, para la mujer, para los niños, para la novia, con notas, con dibujos, o la biblia de fulano, letra grande, letra roja, etc, etc. Infinitas opciones todas del mismo idioma. ¿Sabían que hay casi 5000 idiomas en el mundo y solo 300 ya tienen la Biblia? Bueno, en el idioma español ya tenemos casi 50 Biblias de diferentes traduciones o actualizaciones. ¿Por qué? Porque es un NEGOCIO MILLONARIO. Tome su Biblia, busque en las primeras páginas las protecciones de derechos de autor. Repito, la Biblia no pertenece más a las iglesias, a La Iglesia. Y las empresas bíblicas usan el marketing y a algunos pastores para vender sus productos. Ni hablar del tipo de traducción y la fuente usada para las traducciones modernas...ese tema también es largo... Otra cosa, este respetable pastor habla todo el tiempo de "manuscritos originales", y no existe tal cosa. Los textos escritos a mano de Moisés, Pablo, Lucas, Isaías, etc no soportaron el paso del tiempo. Lo que tenemos a disposición son copias, no originales. Cada pastor debería enseñar a su iglesia local cuáles son las copias fiables, y dar los motivos (que hay sobra). La Palabra del Señor permanece para siempre. Dios los bendiga.
Es impresindible que sepan quie esta detras de cada traduccion. El texto critico es trabajo de westcott y Hort, busquen quien son estas personas.( vida y cartas de westcott y Hort, live and letters of westcott and Hort) lastimosamente muchas versiones de traducciones se basan en el texto critico. Gente, oren a Dios para que el les guie a la traducciin mas fiel a su Palabra. Y oren por sabiduria para poder ver entre lo falso y verdader, entre lo bueno y lo malo.
BUENAS TARDES A TODOS QUIERO RECOMENDARLES A TODOS QUE VEAN POR FAVOR (DESENMASCARANDO A WESCOTT Y HORT DE CESAR VIDAL) ÁNIMOS. En este contenido valdrá la pena no perdera su tiempo mirandolo. Y compare la Biblia de las Américas y la versión Internacional, estan iguales en estos errores.
Por eso no debe de dejarse llevar por lo que le dicen, mire las dos fuentes primero y después argumente saque sus conclusiones, yo tengo el texto griego original, y lo comprobe.
Bendiciones pastor. Es usted un ejemplo de erudición para mi, deseo que Dios le siga añadiendo sabiduría. Pero creo que los masoretas eran bastante selosos para copiar, por lo que no creo que hayan cometido tantas equivocaciones. Bendiciones
La cuestión es la siguiente: Aquellos que tenemos mas de 30 años convertidos desde los pulpitos solamente se utilizaba Reina Valera 1909 y 1960, .Y sin duda el Verdadero Evangelio se predicaba y las almas se salvaban. , muchas versiones en menos de 10 Años, para no tener una fidedigna al pie de la letra , Una cosa es mejorar la traducción del lenguaje y otra cosa es interés económico.
Mateo 27:35 LBLA “Y habiéndole crucificado, se repartieron sus vestidos, echando suertes;” RV SBT[vii] “Y después que lo hubieron crucificado, repartieron sus vestidos, echando suertes, para que se cumpliera lo que fue dicho por el profeta: Repartieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes”. Marcos 6:11 LBLA “Y en cualquier lugar que no os reciban ni os escuchen, al salir de allí, sacudid el polvo de la planta de vuestros pies en testimonio contra ellos”. RV SBT “Y todos aquellos que no os recibieren ni os oyeren, saliendo de allí, sacudid el polvo que está debajo de vuestros pies, para testimonio a ellos. De cierto os digo que más tolerable será el castigo a los de Sodoma y Gomorra en el día del juicio, que a los de aquella ciudad”. Marcos 7:8 LBLA “Dejando el mandamiento de Dios, os aferráis a la tradición de los hombres”. RV SBT “Porque dejando el mandamiento de Dios, mantenéis la tradición de los hombres: los lavamientos de los jarros y de las copas; y hacéis muchas otras cosas semejantes”. Lucas 11:2 LBLA “Y El les dijo: Cuando oréis, decid: “Padre, santificado sea tu nombre. Venga tu reino”. RV SBT “Y les dijo: Cuando oréis, decid: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra”. Lucas 23:38 LBLA “Había también una inscripción sobre El, que decía: ESTE ES EL REY DE LOS JUDIOS”. RV SBT “Y había también sobre él una inscripción escrita con letras griegas, y latinas, y hebraicas: ESTE ES EL REY DE LOS JUDÍOS”. Juan 6:47 LBLA “En verdad, en verdad os digo: el que cree, tiene vida eterna”. RV SBT “De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna”. Juan 8:59 LBLA “Entonces tomaron piedras para tirárselas, pero Jesús se ocultó y salió del templo”. RV SBT “Tomaron entonces piedras para tirárselas; mas Jesús se ocultó, y salió del templo atravesando por en medio de ellos, y así se fue”.
1. El hecho de que no usemos el vosotros, el os, o el 'sois' no quita que no lo entendamos... 2.Una cosa es el lenguaje coloquial y otra el lenguaje académico o técnico. El lenguaje coloquial no tiene cabida en los textos cultos. 3. Por otro lado El uso de vosotros permite distinguir de 'Ellos', a la hora de usar los verbos; si en una frase coinciden dos sujetos (Ellos y ustedes), se arma un lío donde no se aclara a que persona se refiere el verbo. 4. Si tuviéramos que cambiar cada palabra de la biblia que no usamos en lenguaje coloquial... Pues no tendríamos biblia. Se usan palabras cultas y técnicas que no se usan en el lenguaje coloquial. 5. Ya hay biblias que cambian el vosotros por el ustedes...
La Biblia de las Américas y Nueva Versión Internacional....es una biblia que omite versículos completos.... versículos que hablan de la soberanía de nuestro señor Jesucristo...y salvador...Son BIBLIAS MUTILADAS..... hablá de copistas con errores de alguna palabra... pero es muy diferente a mutilar textos completos...NO SE DEJEN ENGAÑAR HERMANOS.
Yo prefiero la Reina Valera, creo que para los que hablamos Español es entendible reconociendo que la misma palabra dice que hay cosas difíciles de entender, a diferencia en los diferentes idiomas, la Reina Valera fué traducida con lágrimas, la historia tiene importancia, la palabra de Dios no tiene error...
cuidado al afirmar que tienen errores, hay que ser especifico para edificar al inconverso y al creyente, tienen menos de un dos por ciento de errores ortograficos o gramaticales y no de fidelidad en la traduccion.
BION - GYST totalmente es la mejor pero necesita mejorar la ortografía, me gusta porque en Juan 1.1 dice que en el principio era la PALABRA en vez de verbo
Lo mejor es comparar versiones y ojalá las versiones más antiguas (Biblia del Oso, KJV clásica, hay buenas versiones católicas también). Tanto el hebreo, arameo bíblicos y griego koiné es imposible traducirlas como se traduce del inglés o francés o italiano o cualquier otro idioma europeo. Razones: los escritores (mejor escribidor) del Antiguo o Nuevo Testamento no conocieron conceptos de ortografía, gramática, sintaxis, figuras alegóricas o retóricas, tampoco había un orden preestablecido de cómo escribir, etc etc. Además cada autor tenía mayor o menor conocimiento de las palabras, incluso está el problema que un mismo vocablo cambia de significado dependiendo del contexto (la polisemia aparece bastante en el evangelio de Juan por ejemplo). Pablo en sus epístolas no sigue un ordenamiento de causa a efecto como lo hacemos con la mayoría de los idiomas occidentales.
Muy buena predica!!! en verdad. Me gustaría hacer una pregunta por este medio sin saber realmente si seré escuchado y contestado, la cual es la siguiente; ¿Que de la Torah que utilizan algunos grupos Mesiánicos en donde ellos hacen mucho énfasis en los nombre antiguos de Dios y Jesús? ¿Estas (Biblias) también pueden ser tomadas para enseñar?
No es recomendable mi hermano, ya que muchos de estas traducciones cambian los nombres de Dios en el antiguo testamento y de Jesús a un nombre hebreo, además que varias palabras usan hebreo mezclado con castellano. El problemita es que muchos de ellos creen que el NT fue escrito también en hebreo y eso no es cierto. El NT fue escrito en griego. La mayoría lamentablemente son juidanzantes o niegan la divinidad de Jesús. Espero haber ayudado a tu pregunta. Dios te bendiga
El hebreo tiene el gran problema que hay muchos signos consonánticos parecidos y los copistas no conocían la caligrafía. En el griego se escribía sin separación entre palabras y lo primero que hubo que hacer fue separar las palabras y tampoco existía la caligrafía.
Lo que no dicen es que mientras más manuscritos se encuentran, más variantes también, no siempre los manuscritos más antiguos son mejores por ser antiguos, ya que hay tergiversaciones muy tempranas. Entre la familia de textos bizantinos de lo que deriba el textus receptus, sí que hay un alto porcentaje de similitud y cuenta con la gran mayoría de cantidad de copias. Ahora bien los "antiguos" que usan ahora, entre ellos mismos tienen miles de diferencias, por ejemplo en el códico vaticano y el códice sinaítico, que son de los "más fiables y antiguos" pues entre ellos, sólo en el nuevo testamento, tienen más de 4000 diferencias. ¿Cómo cuadramos eso entonces al pensamiento de que mientras más manuscritos antiguos hallemos más claro estará el que decían los originales? La armonía entre las copias provenientes de la familia bizantina y del receptus, (ya que en éstas tambien hay variantes), creo que derriba la imposición dogmática de que los manuscritos antiguos hallados hace tan poco son mejores que los que más se han usado durante tantos siglos. Bendiciones
Los Códices Sinaíticos y C. Vaticano, (entre otros) Son Confiables. Si hay "diferencias textuales" hay primero que entender todo el trasfondo histórico que hay detrás de todo esto. Sabiendo también que hoy en día tenemos 5,700 mss del Nuevo Testamento en el cual hay mínimo 250,000 variantes textuales. Parece una cifra abismante, pero en realidad, la mayoría de estas variantes son "una letra", en otras ocasiones cambio en el "orden de las palabras"(ej: Cristo Jesús por Jesús Cristo), en otras, cambios de palabras por sinonimos (ej: fin de los siglos- fin del mundo), y en algunas pocas ocaciones cambian el sentido del texto. Entre el Texto Receptus (que es del siglo 16) y el Texto mayoritario (que recoge la familia de textos bizantinos) hay según unas 6,000 diferencias. Por lo tanto, acusar al C. Sinaítico y el C. Vaticano de "no confiables" por tener esas diferencias no es prueba de Nada. Además sabiendo que tienen mucha similitud, e incluso tambien son similar con el T.Receptus.
+jonathan larenas Según unas 6000 diferencias entre el TR y el Bizantino? Me gustaría saber la fuente de eso, porque no me consta tanta variación, sin embargo, sí me consta mucha más variación entre esta otra familia de textos, que bien le deben su nombre; minoritarios. Es la gracia de Dios la que hace que no sean completamente diferentes, pero para mí, no son fiables esos textos, y más teniendo en cuenta el poco uso que se le hizo, y quien tenía en posesión el códice vaticano tanto tiempo. Si dijeramos que hay 100 manuscritos, 90 serían de la familia bizantina y 10 de la alejandrina, y entre los textos bizantinos hay casi un 95% de coincidencia entre ellos a pesar de ser muchos, sin embargo, entre el códice vaticano y el sinaítico, ya discrepan 4000 veces sólo en los evangelios, así que ahí se nota que hubo mano de hombre, ya que si son casi contemporáneos, por qué tanta diferencia entre ellos? además de que en el resto de papiros también hay diferencias y son porciones, no hay libros enteros o el nt entero, y entre ellos no llegan ni al 65% de similitud, siendo tan antiguos?. Yo no me fío ni un pelo. Antes prefiero confiar en la providencia de Dios en las copias y en el glorioso resurgir en la época de la reforma, saliendo de la esclavitud de Roma, y no en este factor humano de encontrar papiros viejos, y hacer mil versiones nuevas "con los mejores y más antiguos manuscritos" entre ellos con la sociedad biblica unida, una sociedad ecuménica, haciendo biblias católicas. Y sin mencionar quienes fueron West y Hort, que para nada fueron cristianos, ni que decir de Nestle y Aland, otros ecuménicos y para nada de sana doctrina. Bendiciones.
Corrijo lo de las 6,000 diferencias, son 2000!!! Me equivoqué. Pero decir que el C. Sinaítico y Vaticano son corruptos por las diferencias es "desechar el trasfondo". Ya te dije que la mayoría de tus "4,000" diferencias son solo una "letra" "diferente orden de Palabras" "sinonimos" si obvias esas supuestas "grandes diferencias" te quedas con una cantidad de variantes menores. Ahora, si, tienes razón. Los manuscritos mas antiguos presentan mas diferencias (papiros), pero esto tiene Todo un trasfondo Histórico, que es muuyyy largo de explicar en detalle, pero puedo dartelos a grandes rasgos. 1- En tiempos antiguos muy poca gente sabia leer, mucho menos escribir. 2-cuando los cristianos comenzaron a copiar (siglo 2 en adelante), debes entender que todas las comunidades querían una copia sagrada. Pero solo algunos que podían hacerlo en cada comunidad lo hacían. Cuando lo hacían, no había alguien que se encargara de "revisar" si se había equivocado o no. No había un sistema de regulación, puesto que las comunidades cristianas eran bastante humildes. 3- Debido a que no existía alguien que verificara si la "copia estaba bien" se generaron bastantes "variaciones textuales" que hoy en día podemos ver. 4- Con el correr de los siglos y el auge del cristianismo, se comenzó a regular el copiado de los textos, comenzó un sistema mas "profesional" de copiado, aunque también habian "variantes", ya no tantas como antes. Tu dices que tenían (Codices: Sinaítico y Vaticano) poco uso, eso no es así. Te vuelvo a repetir, no puedes desechar el trasfondo histórico. El griego fue la lengua internacional hasta el siglo 4 y 5 d.c cuando empezó a surgir el latin como oficial. Los códices Sinaiticos y Vat. Fueron harto usados, pero cayeron en desuso,no solo ellos, sino TODOS los mss griegos. Porque ahora el idioma que utilizaban era el latin, de ahi surge la Biblia mas utilizada y oficial de Roma, " La Vulgata Latina", desde entonces se dejo de lado el griego y fue el latin, el idioma en que se manejaba la Biblia, y esto es tan evidente que tenemos cerca de 10,000 mss de la Biblia en latin, es decir, doblan la cantidad a los mss en griego. Ahora, la familia bizantina es de oriente. Cuando el catolicismo romano se divide. Cerca del año 1001. Ocurre un cisma. La iglesia de oriente que hablaba el latin y tambien usaba griego. Desechó todo lo "latino" y se enfocò solo en el griego. Es por eso, que en ese periodo de tiempo y un siglo antes, surgen la mayoría de copias griegas del N.T. (siglo 9, 10,...) Mientras que roma en occidente seguía usando el latin. TODO tiene un trasfondo histórico, el cual es necesario ponerle atención. Ahora bien, sobre wescott y hort, ellos no eran catolicos, eran creyentes en una epoca de mucho liberalismo. Nestle Y K. Aland. Hicieron un gran esfuerzo. Mayor seguramente que el de Erasmo,quien fue humanista y catolico, y que dedicó su obra(T.Receptus) al papa Leon X, sí,el mismo con el que peleó Lutero por vender indulgencias. Por tanto no se trata de "personas" se trata del Texto, que contiene La Palabra de Dios. Yo no desecho ni el Texto Receptus ni el Texto Mayoritario Ni menos el Texto Crítico. Pues contienen La Palabra de Dios. Y son confiables y exponen claramente la doctrina cristiana. Dios te bendiga
+jonathan larenas Hola, bendiciones. Con tu explicación del trasfondo histórico, sólo me refuerza el pensar de que no por ser antiguos son mejores, como dogmáticamente se enseña en este video y en la mayoría de seminarios hoy en día, sino más bien todo lo contrario, además de los argumentos que ya di. En cuanto a Erasmo, quizá ignoras u olvidas que él en si no inventó el "TR" ya que ese nombre se puso un siglo después, cuando ya habían muchísimas ediciones del texto griego por muchas personas diferentes, entre ellos de Beza, discípulo de Calvino, así que Erasmo y su teología o sus intenciones aquí no jugaron ningún papel desequilibrante y aunque las grandes cantidades de ediciones que salieron del conocido TR son bastantes, no son muchas las diferencias, es lo que vos decís, "orden de palabras, alguna falta ortográfica" pero no faltan versículos enteros, pasajes enteros, no hay cambios de palabras ni cambios directos, es decir, hay mucha armonía, pero con todo y eso son pocas las diferencias, sin embargo en los otros textos son muchísimas más, y recuerda, son 4000 "sólo" en los evangelios, y no sólo de ese tipo de diferencias, sino de omisiones y cambios de palabras, y de nuevo, si son contemporaneas y difieron tantísimo, es una evidencia de que se tocó mucho por hombres, por lo tanto no son confiables, muchos menos mejores como se dice hoy en día. Y ese mismo papa al que decis que fue dedicado el texto de Erasmo, fue el mismo que mandaba quemar las copias de Erasmo, y de todos los demás autores, y los siguientes papas. En cuanto al poco uso de estos códices me refiero en el pasar de los siglos, es evidente que Dios, quien guía los acontencimientos, no eligió que abundaran copias del estilo alejandrino, sino bizantino y llegó la era de la reforma donde por primera vez se tradujo a casi todas las lenguas de Europa, y esto fue obra de Dios, sin embargo en estos últimos siglos aparecen estos manuscritos y quieren de manera ímplicita decir que el TB y el TR son espurios y tardíos, por lo tanto no confiables en comparación, y así, empezar a sacar un montón de biblias, siendo que ya teníamos, engañando a la gente, intereses económicos detrás. Como dije, los textos bizantinos se usaron mucho, por eso hay tantas copias y son "tardías", porque con el uso, las más antiguas se rompían, ya era así una costumbre con manuscritos en el AT, además en la zona de Bizancio no hace un clima apto para la conservación de documentos, en cambio en Egipto sí, que es donde se encontró el códice Sinaítico por ejemplo, así que ahí tienes otro trasfondo histórico muy importante a considerar. Además que los primeros, en apoyar fuertemente el texto de W&H fueron los testigos de Jehová, los cuales no tradujeron su propia biblia hasta que no salieron las versiones de W&H junto con las de NA, antes usaban la King James, pero tachando y cambiando, curioso no crees? Wescot y Hort no creían en la trinidad y ademas eran de tendencias ocultistas, confesamente, sin ocultarlo, y Nestle y Aslan son ecuménicos. En este último siglo se ha traído este mar de confusión con los manuscritos y versiones, y Dios no es autor de confusión. Yo veo mano de Dios y mano de hombre. Un saludo Jonathan, un gusto.
Sagaz Mc Bueno, te vuevo a decir que tales " diferencias" no cambian nada y se debe a que no existían sistemas de regularización de las copias del N.T. Si te fijas esto ocurre solo con el N.T y no con el Antiguo, puesto que los copistas hebreos destruían las copias divergentes y las copias anteriores. Sino fuera por Qumran los mss mas antiguos que tendriamos del A.T serían del siglo 9 Despues de Cristo! Sino fuera por los papiros y codices del N.T tendriamos copias tardias y nuestra evidencia histórica sería insestable. Pero no, antes, el N.T tiene entre sus originales y sus copias mas cercanas no mas de 100 años de diferencia. Si lo comparamos con los escritos seculares de Platón o Aristoteles cuyas diferencias superan los 1000 años. Es decir, El testimonio es Contudente a favor nuestro. Los Códices no quitan, antes bien podría decirse lo contrario (aqui la batalla) los textos bizantinos Añaden. Te pongo un simple ejemplo, (para esto se debe estudiar sobre crítica textual) en Lucas 4.4 dice " No solo de Pan vivirá el hombre". Los opositores dicen: Quitaron La Palabra de Dios!!! Es inaudito. Mientras que si leemos Mateo 4.4 dice: No solo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios". Es decir, hay un caso de "armonización" que hicieron los copistas. Agregaron a Lucas lo que Mateo tenía. Eso pasa tambien en las diferentes versiones del "Padre Nuestro" que tienen ambos,donde se armonizaron. Otro caso es Marcos 9.29 donde dice: no sale sino con oración... Se escandaliza quien piensa que una doctrina como el ayuno se basa en un solo versiculo. Sobre Erasmo, el no fue perseguido como lo fueron los reformadores siempre estuvo comodo. Y ademas el mismo papa le dió el "nilih ofta" "imprimatur" para su Texto Receptus. (Novum Instrumentum como le llamó) Si quemó libros de él... Lo desconozco... Puesto que tambien Erasmo era humanista. Por no decir, que Erasmo tambien escribió cosas contra lutero. Sobre Wescott y Hort, me gustaría saber tu fuente de que no creían en la Trinidad. En internet siempre se toman de pequeños fragmentos de oraciones para sacar sus conclusiones tendenciosas y nunca se muestra la totalidad del escrito. Bueno, es para largo el tema....y sin fin. Dios te bendiga.
la version NVI,no explica mejor que las demas versiones sino que omiten versiculos completos,y cercenan otros, con el pretexto de que estan descubriendo rollos mas antiguos ,esos rollos se van a estar encontrando y se van a estar reescribiendo las escritusras ,confundiendo y enga{ando a los creyentes este predicador permite que se predique cualquier version ,pero el creyente que tiene la uncion del Santo ,no puede ser engañados segun !ra. de juan
hnos respeto muchisimo su ministerio , pero en esto si difiero un poco la biblia de las americas es un lenguaje actual , la reina valera trae un lenguaje mas rico en palabras que si la leo y estudio que quieren decir sus palabras mi lexico va a ser mayor y me pone a pensar mas que una biblia con lenguaje actual me hace flojo en no ir a buscar la palabra en un diccionario para ver que quiere decir esa palabra se dice que en el mundo de hoy la gente maneja de 30 o 40 palabras y de ahi no sale de su vocabulario no se extiende por esa razon me quedo con reina valera el otro punto que veo no se si sea cierto o no pero la biblia de las americas va mas por el lado del calvinismo y sus doctrinas me refiero a los que trabajaron en esa obra literaria y los comentarios de los textos y reina valera si se mete uno a estudiar la vida de esos hombres que fueron catolicos ala fe protestante pero de echo estuvieron con pastores calvinos en su huida a todos lados ya que sufrieron persecusion y oyeron la doctrina calvinista y no la vieron como sana y se retiraron de ellos es pero ese no se el caso de ustedes para hacerlos ir al calvinismo no esta mal pero si esa es la intencion no se me hace justo pero desconozco sus razones solo DIOS sabe las intenciones del corazon
pero R V tiene muchos errores y que el 90% de los evangelios la tienen por sublime ,pero se enojan cuando se les dice que aun R V tiene textos aspurios
HAY. 7 bíblicas que no an sido cambiadas las america’s , reina Valera 1901 reina Valera 1960 , act las otras 4 cuando lee te darás cuenta que son 7 biblia que no an sido contaminadas dios no cambia el que cambia su palabra dios lo borrará del libro de la bida dios lo bendiga amén
Reina Valera 1960 es la más cercana al hebreo y griego En cualquier versión, "el hombre" dió su "propia" interpretación 😅🤦♂️ Muchas iglesias predican la abolición de 1 mandamientos de los 10. Cuando el mismo Cristo lo dice en Mateo; que no vino a abolir(anular) a los profetas y la Ley....y para que no queden dudas también dice; "" hasta cielos y tierra nueva "". Los comienzos del protestante y Reformistas también se basaron en éstos textos...hoy en día la mayoría se amigo con la Gran ramera y bebe de su vino adulterado. 🙏🏽
que clase de biblia es esta? un tipomemenciono que en el nacimiento de cristo menciona que maria abrio cuello de matriz! pordios! cuando la biblia fue escrita ni sabian k la mujer tenia matriz! esos conocimientos son actuales.... dejen de escribir idioteces como esas y cambiar las palabras.
רֶחֶם rejem signifca Vientre, matriz incluso significa entrañas , es tan antiguo que incluso desde genesis 13;2 ya se le menciona por ese nombre en hebreo .las palabras de anatomía la mayoría son muuuuyyy antiguas y la mayoría son de origen griego.latino
PrincesaMaya1 en el tiempo en que se escribio la biblia tampoco savias que la tierra era redonda pero en la biblia ya salia que la tierra era redonda *isa 40-22*
Creo que la raíz, es lo que crea el conflicto y aceptación. Independientemente de que se presuma que son manuscritos más antiguos. Porque no habla usted del origen de estos manuscritos. ¿Tiene algo que ver el vaticano o la masonería en esto? Explica que otras versiones anexaron palabras y en esta versión se omiten. De repente me viene a la mente cuando la serpiente antigua le dijo a Eva; "No moriréis; sino que sabe Dios que el día que comáis de él, serán abiertos vuestros ojos, y seréis como Dios, sabiendo el bien y el mal" Había verdad en lo que dijo pero astutamente al omitir algunas palabras había engaño y el desenlace lo sabemos "La caída hombre" No es mi intensión debatir sobre la veracidad de La New American Standard Bible y la versión en español la Biblia de las Américas. Mi comentario va más hacia mi hermano y creyente en Cristo Jesús; Si el hombre hace y deshace las escrituras sagradas, sólo no te olvides de lo que dice: Juan 3:16 y Lucas 10:27|Mateo 22:37 y Mateo 24 y si permaneces fiel, no habrá quien te aparte de la meta, de vivir con Dios en la Eternidad.
Primogénito en Reina Valera va en contra de la enseñanza de la iglesia católica. El término "primogénito" para referirse a Jesús como hijo de Maria indica que Jesús fue el primero, contradiciendo la falsa enseñanza de la iglesia católica de que Jesús fue el único hijo de Maria. Primogénito quiero decir "primero" y que Maria tuvo más hijos. La Palabra primogénito si aparece en los manuscritos más antiguos griegos.
La Biblia de las Américas no es recomendable. Porque más le da importancia a la forma que al fondo textual. Y en su intento de ser fiel al mensaje le quita el sentido de inspirada a las escrituras. La Biblia de las Americas contradice la unidad en el Espíritu Santo. Por ejemplo, en la Biblia de las Américas aparece el texto: pero yo he rogado por ti, para que tu fe no falle, y en la Reina Valera termina, para que tu fe no falte. Si analizamos el mensaje que transmiten ambas expresiones, no son las mismas, no es lo mismo fallar que faltar. Al cristiano le puede faltar la fe, y muchas veces Jesús dijo a sus discípulos que tenían poca fe, es decir hay una fe en poca medida, en cambio no es posible pensar que la fe nos puede fallar, pues la fe es un concepto único e inmutable, se tiene fe aunque sea poca, pero no se puede fallar en la fe, y no hay sustento bíblico de esta expresión. En la Biblia encontramos en Romanos y Corintios que Pablo habla de una medida de fe o de una fe en crecimiento y no de una fe corruptible, porque lo que falla es lo que es corruptible. Analicen las citas presentadas y Verán que la Reina Valera traduce con más fidelidad el mensaje de Cristo.
Me alegro por los miembros de esta iglesia, que se ve que los mantienen muy bien alimentos por así decirlo de la sana doctrina y aparte estos estudios que son de gran bendición, y gracias a los que publicaron este material que ayudan en gran manera a los demás que lamentablemente no tienen estos estudios en sus congregaciónes. Saludos y bendiciones
Huyy si! Bien alimentados con alimento contaminado proveniente de una biblia contaminada como lo es la biblia de las Américas.
Para mi, esta platica es una oracion contestada pues tenia duda de cual de las biblias me daria un conocimiento y entendimiento mas amplio y completo de la palabra de Dios. Dios lo bendiga pastor 🙏🤗
Gracias a Dios pude comprar hoy la NBLA de estudio de Nuñez. Es como TLA, pero sin buscar ser dinámica, sino fiel al texto.... y aún mejor, te enseña doctrinas fundamentales de la Biblia, libros... muchas cosas y muy resumido
Tengo la Reina Valera del 60 y luego adquirí la biblia de estudio MacArthur de la Biblia de Las Américas. Y me identifico más con la 2da por el uso que hace del lenguaje y ppr supuesto las citas y explicaciones. Gracias por tan edificante serie.
Primera vez que lo veo comenzó diciendo que no sería una prédica, pero es necesario saber todo esto para seguir enriqueciendo nuestros estudios sobre las cosas de Dios. Sea el Todo Poderoso dándonos sabiduría para su Palabra.
Hola pastor Salvador: me gustó mucho su prédica, por mi parte hace poco que tengo la Biblia de las Américas, aún cuando ya tiene bastante tiempo en mi país, sin embargo no es una versión tan conocida como la RVR o como las versiones más modernas como NVI o NTV, aún así me gusta, aunque no la uso mucho para lectura diaria, más bien la uso como consulta.
Por otra parte para todos los que discuten acerca de que tal o cual versión es la mejor y no hay otra más, y que usar otra versión es una herejía mi respuesta es esta:
¿De qué te sirve colar el mosquito, si te tragas el camello?. ¿De qué te sirve leer manuscritos más fieles o la versión "más fiel al original" como RVR (u otra) si tu OBEDIENCIA ES INFIEL?. Muchos acá se engañan y piensan que por defender a muerte los manuscritos de tal o cual parte ya sea Textus Receptus oTexto Crítico por que tienen las mínimas diferencias, podrán llegar a la presencia de Dios y El los hará entrar por haber defendido o haber leido tal o cual version. ¡NADA MAS LEJOS DE LA VERDAD!. Cuando llegues a la presencia de Dios, El no te va a decir: ¿POR QUE NO LEISTE LA VERSION RV?, O ¿POR QUÉ USASTE OTRA VERSION APARTE DE LA NVI?, POR ESO IRÁS AL INFIERNO...¡¡NOOO!! ... eL solo te va a decir quizás...¿OBEDECISTE MI PALABRA?, ¿GUARDASTE MIS MANDAMIENTOS?, ¿ME SERVISTE CON UN CORAZON INTEGRO?, ¿EDIFICASTE MI IGLESIA COMO TE LO DEMANDÉ?, ¿ANUNCIASTE MI PALABRA COMO TE LO PEDI?, ¿ANDUVISTE EN SANTIDAD Y JUSTICIA COMO ESTÁ ESCRITO MI PALABRA?...no podrás decirle: ESTE SEÑOR... NO LO HICE PORQUE LEIA SOLO LA RV O SOLO LA NVI...¡¡¡NO!!! -dirá el Señor-TODAS LAS VERSIONES TE EXHORTABAN A LOS MISMO, Y TU NO ME ESCUCHASTE,SINO QUE ESCOGISTE TU PROPIO CAMINO DE INMUNDICIA Y PECADO...¡¡¡APARTATE DE MI HACEDOR DE MALDAD..JAMAS TE CONOCI!!.... quizás muchos llegarán al infierno con los rollos del Textus Receptus o el Códice del vaticano en sus manos ...Lo que quiero decirles hermanos es lo siguiente:
CUALQUIER VERSION BASADA EN LA PALABRA VIVA DE DIOS QUE TU USES, SI A TRAVÉS DE ELLA TE HACE AMAR A DIOS Y A LOS DEMÁS, Y TE HACE ALEJARTE DEL PECADO Y ACERCARTE MAS A DIOS...PUES ESO ES LO QUE IMPORTA.
ESTUDIA LA PALABRA DE DIOS , NO PARA DISCUTIR CON OTROS, SINO PARA EDIFICARTE A TI MISMO PRIMERO, Y TU MISMO DESAFIATE A CRECER ESPIRITUALMENTE.
Bendiciones y un abrazo.
Dios esta contigo hermano, sabio comentarios, Dios te Bendiga y te Guarde.
Mucho verdad en este mensaje
De acuerdo con su exposición y gran comentario. Yo por mi parte expresé arriba mi punto de pensar con mucho amor y respeto. Dios te bendiga. Y aunque tengo todas. Para consultas y comparación. Me hace más fácil y de mayor utilidad. Reina valera 1960. Amén.
Muy de acuerdo con ud. Para mi es un alivio haber entendido su punto de vista, pues me preocupaba mucho lo de las diversas versiones que existen de la biblia.
Muy bien dicho , gracias 🙋👂
Ha sido de mucha bendición este "sermón" y mi oración es que todos podamos entender que todo es para gloria de Dios y que tenemos la obligación de escudriñar las dichas escrituras.
En el minuto 20:19 dice que sí contamos con 5 000 manuscritos para reconstruir el texto, pero lo que no dice es que el texto que él está promocionando no está apoyado por 5 000, sino solo por 45 manuscritos. Así es, el texto crítico Nestle-Aland 28 que el pastor Salvador Gómez favorece NO usa las palabras de la mayoría de los textos sino de la minoría, solo de 45 manuscritos en total, y eso lo es así porque esos manuscritos son antiguos, pero la antigüedad no garantiza fidelidad. Esos 45 manuscritos están compuestos por tres grupos de manuscritos y el principal de ellos es el códice Vaticano, sí, sacado de la iglesia católica de Roma.
Amén
Ernesto cuál versión de la Biblia me recomiendas?
¿Que salga del Vaticano le quita validez? Aquí estamos hablando de certeza científica, no de donde se saca. La Iglesia de roma ha sacado muy buenas traducciones bíblicas como es la Nacar Colunga o la Biblia de Jerusalén. No se puede tener esa visión tan dogmática y sectaria de que 'como no estoy de acuerdo con este en algunos puntos, todo lo que dice y hace es incorrecto'
@@jhonmorales1761 yo uso plenitud, vida plena y acabo de comprar teológico.muy bueno.
Es cierto....vean la versión de Reina Valera de 1909.... tiene una expresión muy bonita....
Hoy puedo leer bien trankilamente esta versión que tanto me gusta la biblia de las américas.
Muy buen sermón y comentario. Aporta mucho.
🤗🇨🇱
🇨🇱
Muy buen estudio sobre este tema. Ha resultado muy enriquecedor, gracias!!
Buena enseñanza Gracias excelente .
Me encanta la Biblia de Las Américas.
En el minuto 53:55 el hermano Salvador Gómez argumenta que la traducción de la LBLA es mejor en Mateo 1.25 donde esa traducción dice "y la conservó virgen hasta que dio a luz un hijo; y le puso por nombre Jesús." (LBLA) por otra parta la Reina Valera dice: “pero no la conoció hasta que dio a luz a su hijo primogénito; y llamó su nombre JESÚS.” (Mat 1:25). Aquí él argumenta que la frase que traduce LBLA "y la conservó virgen" es más entendible y por eso es mejor que la traducción literal y más precisa de RV "y no la conoció". Yo discrepo, la traducción más precisa y mejor es "no la conoció" y es necesario dejar la palabra "conocer" en todos los pasajes que aparece porque es la base para argumentar contra el arminianismo. Los arminianos se basan en que Dios pre-conoció a los que se iban a salvar y por eso los eligió, pero la doctrina calvinista que los reformados sostenemos que también Salvador Gómez sostiene es que Dios pre-conoció a las personas de antemano lo cual significa que tuvo una relación íntima y especial de amor con ellos desde la eternidad, por lo cual el argumento arminiano no tiene cavida, pero para demostrarlo es necesario usar varios textos donde se habla se usa la palabra conocer como: “A vosotros solamente he conocido de todas las familias de la tierra” (Am 3:2). “Antes que te formase en el vientre te conocí, y antes que salieses de la matriz te santifiqué, y te di por profeta a las naciones.” (Jer 1:5). “Conoce el Señor a los que son suyos” (2Ti 2:19).
“Y entonces les protestaré: Nunca os conocí” (Mat 7:23). En todos estos casos la palabra conocer significa tener una relación especial, si se traduce de otra manera, se quita la evidencia de delante de los ojos del lector y nunca va a poder comprender directamente sin que nadie le explique cuál es el significado de: “Porque a los que antes conoció, también los predestinó” (Rm 8:29). Donde la palabra conocer significa una relación especial, es decir que predestinó a aquellos con los que ya tenía una relación especial desde la eternidad, pero si se eliminan las traducciones de "conocer" el lector jamás va a sospechar este significado de la palabra.
Aparte de tu valida explicación espiritual sobre Mt 1;25, esta el HECHO que el verbo de los documentos mas fidedignos es CONOCER en pasado. Lamentablemente, este pastor desconoce esto y todos prefieren LO Q NOSOTROS queremos entender, en vez de ENTENDER lo que Dios quiso decir o dice con Su Palabra. También desconoce la critica textual.
Hermano con todo respeto deberias agarrar la Biblia fisica y revisar se nota que no la tienes, y ves esto en internet, efevtivamente tienes razon que en Mateo 1:25 se cambio no la conocio por la conservo pero en el resto de versiculos que nombras ese cambio no se hizo, no puedes afirmar que por un cambio en un versiculo supones que cambiaron los demas, yo no te estoy diciendo que me creas a mi, agarra las dos Biblias en fisico no lo que lees en internet y mira antes de hacer afirmaciones, ademas aunque tu argumento contra el arminianismo esta fundamemto y lo comparto en este caso no aplica ni tiene nada que ver por que en 1.25 conocía. El imperfecto señala
con precisión el lapso en que no tuvo trato marital con ella. , este versiculo esta lejos de hablar o relacionarse con la predestinacion, habla de un lapso de tiempo
Y de hecho si, comparto que se debio quedar no la conocio, te doy la razon pero esto no tiene nada que ver con el argumento de predestinacion que estas usando
No es la mejor traducción
"Calvinista", "Reformado", "Bautista".
Ni un solo versículo en la biblia que nombre a bautistas, calvinistas y reformados. Todo invento humano, doctrina de hombres, doctrina de demonios.
Perdón (nótese la ironía), si me identifico solo con Cristo, y reniego de Calvino y su doctrina de demonios.
Los llamados son elegidos EN Cristo. No habla de individuos, sino de la clase de hombres conforme al evangelio. La elección es EN Cristo, de todos los que OBEDECEN (no dice: los que son OBLIGADOS). El calvinista es bien astuto agregando a la biblia.
La biblia ciertamente habla de elección, predestinación, llamamiento, pero lo hace EN Cristo, ese es su propósito, un colectivo de los que OBEDECEN (no OBLIGADOS, como dicen los calvinistas. De hecho, el calvinista, que no cristiano, cree, y está convencido que Dios es un titiritero. Así insultan a la deidad).
El calvinista habla mucho de ser él y sólo él el verdadero seguidor de Cristo, pero DESOBEDECE flagrantemente los requisitos para salvación, no OBEDECIENDO el mandato expreso de:
Marcos 16:16. Hechos 2:38. hechos 22:16.
El calvinismo ciertamente era doctrina desconocida para la iglesia primitiva. Pero sabían muy bien que los que creían se bautizaban como requisito para salvación, junto con escuchar, creer, obedecer, arrepentirse, confesar a Cristo, y vivir conforme al evangelio.
El hermano Cesar Vidal explica muy bien el tema de las nuevas versiones, recomiendo ver sus videos.
Efectivamente, la exposición de Vidal es magistral. Yo di a la tarea de averiguar lo que el expone, y si, tiene razón. La Biblia de las américas tiene muchos errores. Que sea clara, no significa que sea mejor .
Vidal está en contra de toda la Academia al pensar que las otras versiones no son fiables . Todavía no se entera que hay manuscritos más antiguos que aparecieron y que la Reina - Valera usa los textos de Jerónimo muy posterior a los recientes descubrimientos .
Si quieren informarse la página del profesor .
SHOGREN, GARY
Es Doctor en Exégesis del Nuevo Testamento por el Kings College, de la Aberdeen University; Master en Divinidades y en Nuevo Testamento con calificación magna cum laude, por el Biblical Theological Seminary; B. S. en Biblia y Estudios Pastorales, calificación cum laude, Philadelphia College of Bible.
Vidal no es una persona indicada para hablar de este tema, no es alguien con un buen corriculum . Hay otros reales eruditos de este tema
@@diegomansor Creo que Vidal es honesto en su critica.
el señor que esta hablando aqui en este video solo lo esta haciendo en un lenguaje consiliador lo cual esta muy bien pero esta en la obligacion de decir cual es la mejor version para que poder investigarlo no todo o casi nadie entiendo Hebreo??
@@andresvelasquez4201 el problema es que vidal no es experto en esta temática
Execelente información querido siervo del Señor. Yo estoy apegado a la RV pero leo varias versiones.
Amigo no necesitamos mas versiones lo que necesitamos es leer lo que tenemos, someternos a Dios. Dios t Bendiga
El comentario más inteligente que leí desde hace mucho tiempo, pues por andar buscando, escudriñando, comparando Review de Biblias para comprarlas, al final poco y nada leemos de los escritos, lo cual es lo realmente importante, obviamente con esto no quiero decir que uno deba caer en la traducción del nuevo mundo de las escrituras (Biblia distorsionada de los Testigos, que eso ya todo el mundo lo sabe, que es la más errónea), pero en las versiones confiables RV60 y de igual similitud de confiabilidad, lo único que cambia en las Biblias de estudio son los comentarios teológicos, exegéticos, apologéticos según cada autor; por ejemplo tengo una Biblia de estudio MacArthur, y a pesar de no ser de mi postura (Soy Arminiano), es una excelente Biblia con tremenda información, aporta muchísimo al estudio, sólo en temas secundarios varía, pero uno al tener una biblia de estudio ya significa que es lo suficientemente maduro cómo para adoptar lo bueno y desechar lo malo.
De acuerdo. Hay que vivir y practicar la palabra, no coleccionar biblias jaja
Pastor yo uso la Biblia de las americas y me encanta, igualmente que la reina valera 1960, Dios les bendiga...!!!
PASTOR???
PASTOR QUE NO ESTUDIA Y PIERDE A LAS ALMAS.
La Valera aburre justifica la trinidad falsa!
Muchas gracias fue muy claro e instructivo, estuve mucho tiempo con éstas dudas así que nuevamente Gracias ! Dios les bendice
Muy buena información del porque la IBSJ usa como versión oficial LBLA. No obstante hay argumentos (no pocos), que usó el muy apreciado pastor Salvador, con los cuales no estoy de acuerdo, ya que pareciera rebajar a RV para justificar a LBLA ,y tal vez sea inevitable que se cree esa percepción. No obstante LBLA es muy buena versión así como otras, pero yo por mi parte prefiero la RV60 para mis estudios y demás mas sin dejar de consultar otras versiones incluida LBLA . El Señor les bendiga
"Amen príncipe, en realidad la RV60, La tenemos como un pariente en nuestra familia y por tanto tiempo se ha usado y ahora es difícil alejarnos de ella, sin embargo, si te pregunto, ¿ Si tendrías la oportunidad de leer la Primera Biblia original o los primeros libros originales que se escribieron, lo cambiarías por Cualquier traducción actual o si fuera la copia que hicieron las iglesia del tiempo de los apóstoles te gustaría cambiarla por esos manuscritos? Si tú respuesta es Sí, te digo que las REINAS VALERA son de manuscrito que NO son tan antiguos como los que se han encontrado por ejemplo en la cueva de Qumrán o rollos del mar muerto y que éstos son más cercano a los originales que los del Textus Receptus que tradujo Erasmo de Rotterdam.
Investiga y conocerás más de la verdad 😊, Dios te bendiga mucho hermano mío."
@@rocaso7876 y no leiste a los padres de la iglesia citar textos q se encuentran en el textus receptus q son 150 años mas antiguos q los q se encontraron ultimamente no lo mas antiguo necesriamenete tenga q ser mas confiable
La coma juanina es un ejemplo claro, aunque muchos manuscritos antiguos no la incluyan, si la omitimos, en el texto base griego se genera un irregularidad gramatical, al preceder un participio masculino a tres sustantivos neutros, lo cual evidencia desde el mismo texto, es decir, el testimonio interno, lo que el testiminio externo, es decir lo manuscritos, no pueden determinar, y evidencia ser una omisión o tergiversación temprana el haberlo sacado. Recordemos en los primeros siglos tempranos, Arrio y sus tergiversaciones.
En la primera traducción latina, del siglo II, antes de la vulgata, ya aparecía.
De 5,700 mss griegos. Solo unos 4 tienen la coma juanina y son de siglo 14 a mas tardar.
Imaginate de los 5,700 mss ninguno mas lo posee.
Decir que "crea un vacio gramatical" es solo un invento.
Mira yo creo en la Trinidad. Y no porque me quiten "un versiculo" dejaré de creer. Eso de pensar que una doctrina biblica se basa en un "solo versiculo" es una pesima enseñanza, toda doctrina biblica es transversal, desde genesis hasta apocalipsis. Y mas si se trata de una doctrina fudamental como lo es la Trinidad.
+jonathan larenas Amigo, yo no dije en ningún momento que baso la trinidad en ese sólo versículo. Lo del vacío gramatical no es ningún invento, además que yo dije "irregularidad gramatical" no vacío.
"Tres son los que dan testimonio" (participio masculino) si eliminas el coma queda después de esa frase tres neutros consecutivos; Espíritu, agua y sangre. Cómo se explica esa irregularidad gramatical? Ya que el participio debería estar en género neutro, como sí lo está en el versiculo anterior que dice "el Espíritu es el que da testimonio (neutro), ya que los participios también tienen género en el griego koiné. No hay otro ejemplo similar en todo el NT, sin embargo con el coma queda genuina la lectura, al seguir con dos masculinos "el Padre, el Verbo..."
Bendiciones.
Sagaz Mc Lo de la irregularidad gramatical No es prueba contundente.
Aparte que eso según los lexicos de griego es común en el N.T (participios masculinos).
Aparte de lo gramatical.
Que Evidencia puede ser mas contundente que no se encuentre tal verso ni siquiera en la gran mayoría de los Textos Bizantinos?
Por no hablar que ni Erasmo quizo dejarla en el Texto Receptus, de tal forma que en sus dos primeras ediciones no la incluyó. Y luego de ser presionado lo hizo, sin antes dejar sus dudas sobre tal pasaje.
Ahora, mira el contexto de todo aquel capítulo, que habla sobre el Testimonio de Dios dado a.... Los Hombres, para Vida Eterna.
La pregunta "teologica" sería...Es necesario que Dios de Testimonio en el Cielo??? Acaso a los seres angelicales se les da testimonio para Vida eterna???
No dice la Escritura, que él no socorrió a los angeles, sino a la descendencia de Abraham ? (Hebreos 2.16 y Hebreos 1.14)
Además, Juan no está enfocado en demostrar la Trinidad en tal capítulo. El está defendiendo la doctrina de la Divinidad y Humanidad de Cristo. Estaba luchando contra los "gnósticos" quienes negaban que Cristo había sido manifestado en carne(decían que solo era un espiritu con imagen ilusoria de hombre).
Por eso habla Juan de; Espiritu,Agua, y Sangre.
+jonathan larenas Sólo diré que el que Dios de Testimonio en el cielo, en la trinidad, sólo refuerza la frase "este es el testimonio que Dios ha dado acerca de su Hijo" en versículos anteriores, y de ese testimonio, depende y pende el terrenal. A todo esto te reconozco que este es el versículo textualmente más improbable y de todos los modos controversial, alego también a la obra arriana y de orígenes en tiempos tempranos, aunque evidentemente esto es una convicción propia.
pero me sigue llamando la atención la gramática, ya que me gustaría que me mostraras un participio masculino que preceda a sustantivos solamente neutros, aparte de este versículo.
Sagaz Mc ciertamente
Para quien quiera escuchar la otra parte le recomiendo este vídeo que compara su método de traducción:
/watch?v=22Ya7a8C3Kw&t=2s
Y este otro que las compara en materia textual:
/watch?v=22Ya7a8C3Kw
Y para profundizar aún más en lo de los "mejores y más antiguos manuscritos:
/watch?v=sqMziOrp7tU
Vale la pena siempre contrastar, se sorprenderán
En el minuto 1:00:28 el hermano Salvador Gómez cita de alguien "el cristiano puede tomar toda la Biblia en su mano, y decir sin temor ni duda, que está sosteniendo la verdadera palabra de Dios, traspasada sin ninguna pérdida esencial de generación en generación". Esta frase contradice todo lo que él ha enseñado lo demostraré a continuación, desglosando y exponiendo la frase:
► ""el cristiano puede tomar toda la Biblia en su mano, y decir sin temor ni duda, que está sosteniendo la verdadera palabra de Dios": Salvador Gómez se refiere a la Biblia de las Américas y no a la Reina Valera. Aclaro yo no estoy discutiendo la traducción, sino el texto del que proviene la traducción. Salvador Gómez tomó en su mano la Biblia de las Américas y la levantó porque él considera que esa traducción es más precisa porque usa 45 manuscritos antiguos del siglo IV aunque desecha 5000 manuscritos no tan antiguos del siglo X en adelante. Su afirmación de que el cristiano que acepta esa biblia traducida con texto crítico puede decir sin temor de que es es la verdadera palabra de Dios es una afirmación falsa porque ni siquiera los críticos afirman que el texto crítico actual Nestle-Aland 28 sea la palabra de Dios, tampoco ellos afirman que es toda la palabra de Dios. El número 28 que aparece junto al nombre Nestle-Aland significa la cantidad de veces que han cambiado ese texto crítico, actualmente la Biblia de las Américas que Él sostiene en su mano está traducida de dicho texto crítico, pero el año que viene, en el 2021 o el 2022 está anunciado que va a salir la edición 29 del texto Nestle-Aland y se anuncian varios cambios en evarios textos. Por lo que queda demostrado que es falso que la Biblia que Salvador Gómez alzó sea la verdera palabra de Dios puesto que la verdadera palabra de Dios, según los críticos ya no es el texto Nestle-Aland 28 del cual procede La Biblia de las Américas, sino que según ellos el texto Nestle-Aland 29 es más preciso. Pero en ninguno de los casos se los mismo críticos afirman lo que Salvador Gómez afirmó, el usó la frase "el cristiano puede tomar toda la Biblia en su mano..." Y esto es falso porque el texto crítico no es toda la Biblia porque los mismo críticos y Salvador Gómez reconocen que solo tienen el 99 % de la Biblia y falta por descubrirse el otro 1 % por medio de MÉTODOS CIENTÍFICOS (la crítica textual moderna es una ciencia). En resumen, ningún crítico afirma lo que afirmó Salvador Gómez, no es correcta su afirmación porque ellos dicen que lamentablemente no tenemos toda la palabra de Dios compilada como un libro, sino que tenemos el 99 % y que entre todos los manuscritos hay como un rompecabezas que ellos todavía tienen que armar. Piensen, ya hay 29 veces que han lanzado su texto crítico y no han llegado a descubrir el texto original y estas 29 ediciones han ocurrido en los últimos 139 años hasta la fecha (2020). Lo cierto es que nunca va a acabar esto. Si investigan van a descubrir que la crítica textual no tienen ni idea si este proceso va a acabar algún día. Pero es bastante fácil entender que a Dios no promete que algún día en un futuro lejano su pueblo va a tener TODA su palabra en las manos, sino que por el contrario, el Texto Tradicional (del cual salió Reina Valera) siempre estuvo en las manos de la iglesia y se es el texto verdadero y no necesitamos hacerle ningún cambio. Esto nos lleva a su segunda afirmación:
► "...palabra de Dios, traspasada sin ninguna pérdida esencial de generación en generación" Esto es falso por la sencilla razón de que el texto crítico no está basado en los manuscritos pasados de generación en generación, sino en 45 manuscritos del siglo IV y V. Solo el Texto TRADICIONAL ha sido pasado de generación en generación, pero Salvador Gómez lo rechaza; y así se contradice.
El textus receptus de Erasmo YA es un texto crítico, él hizo una selección entre varios manuscritos, y para el final de Apocalipsis tuvo que usar la Vulgata de Jerónimo.
Por otro lado hay VARIOS textus receptus que hicieron una crítica de los manuscritos disponibles, como son los de Stephanus y Beza.
El criterio que usted usa es erróneo y es meramente sentimental. Es una cuestión de nostalgia a los inicios de la reforma. Pero si usted viviera en el siglo xvi se opondría a los avances de Erasmo y Beza, (que hicieron critical textual en su textus receptus), y defendería la vulgata latina. Lo mismo si usted viviera en el siglo v, que se opondría a la vulgata latina para defender la septuaginta y así. No hay ningún texto recibido, la historia de la iglesia consiste en hacer critica textual.
¡Me Gusta mucho a Ps. Salvador y a Ps. Sugel!
No los idolatres.
@@brayanucles2091 él habla portugués amigo.
HAY TANTAS VERSIONES QUE CADA QUIEN TIENE SUS PREFERENCIAS. DAR GRACIAS A DIOS QUE TIENEN UNA BIBLIA, MEJOR SER HACEDORES DE LA PALABRA Y NO SOLO OIDORES, ESTA BIEN TENER VARIAS BIBLIAS, PERO EL ENFOQUE MAYOR ES IR A RESCATAR LAS ALMAS QUE TIENE ENCADENADO EL DIABLO.
POR QUE SI NO LA PALABRA DE DIOS SERIA MUERTA. DIOS LOS BENDIGA A TODOS.
Bien dicho
En el minuto 35:41 el hermano Salvador Gómez hace la pregunta ¿por qué no estudiar los textos [descubiertos recientemente y todos los que hay]? La respuesta es porque esa manera de hacer crítica textual no es ortodoxa. La única crítica textual que es ortodoxa es muy diferente a la moderna. La razón es que la iglesia de todos los tiempos usó textos que se fueron transmitiendo y llegaron hasta hoy en el Texto Tradicional, así que Dios permitió que cada generación tuviera su palabra. Pero la crítica textual dice que nunca nadie en los últimos 1900 años ha tenido su palabra y que es tarea de los críticos textuales modernos reconstruirla usando manuscritos que no estuvieron en mano de la iglesia por muchos siglos y que Dios no preservó y que por lo tanto no entran en la tradición continua de textos, por eso tales manuscritos descubiertos recientemente no califican como palabra preservada de Dios. La eclesiología ortodoxa exige que los manuscritos usados para reconstruir la Biblia sean tradicionales y no descubrimientos arqueológicos. Otra falencia de la reconstrucción de la crítica moderna es que usan MÉTODOS CIENTÍFICOS para reconstruir la Biblia (esto es cierto). La crítica textual moderna es una ciencia. Ahora yo soy el que pregunta ¿Dios quiere dar su palabra perdida y no preservada de regreso a su pueblo por medio de un Método científico para determinar estadísticamente y matemáticamente cuál es su palabra y cuál no? Investiguen, y si me equivoqué en algo corríjanme por favor.
Dios es Soberano Príncipe y utilizará al impío más grande o la ciencia más Racional y lógica para lograr su propósito; la historia certifican concretamente y las historias de la Biblia que Dios hizo; y hará como el quiere porque el Dueño de la construcción de la Historia es Dios.
Todo es de él y para él!!!
Vine por el video club biblia de Juan manuel vaz
La Nueva Biblia Latinoamericana de Hoy (NBLH) o llamada La Nueva Biblia de los Hispanos, es una Biblia basada en la Biblia de Las Américas con un lenguaje latinoamericano, también tiene características interesantes, por ejemplo en Juan 1:1. "En el principio ya existía el Verbo (la Palabra), y el Verbo estaba con Dios, y el Verbo era Dios." donde las palabras encerradas en paréntesis son una segunda posible traducción al original. Saludos desde Costa Rica.
El verbo se refiere a la palabra o el verbo se refiere a Jesús?
Saludos
@@estherchavez2152Palabra, Logos, Verbo se refiere al Señor Jesús
¡Saludos desde Brasil!
Você fala espanhol?
*En el minuto **52:34** el hermano Salvador Gómez hace la pregunta "¿Cuál de las dos lecturas siguientes es más clara?" entonces lee 2 Cor 5:14 "Porque el amor de Cristo nos constriñe, pensando esto: que si uno murió por todos, luego todos murieron" (RV60). Es cierto que hay palabras difíciles de entender en el español que se usa en la Reina Valera, sin embargo, aunque La Biblia de las Américas pueda traducir con palabras más modernas, aún así, la Biblia de las Américas queda descalificada por traducir desde los manuscritos "peores" a los cuales se les llama "mejores". Este no es un argumento válido, sería válido si se compara entre dos biblias que usan el mismo texto base, pero no es el caso. La Reina Valera, con todo sus pasajes que contienen palabras antiguas poco usadas hoy, es más precisa porque traduce de los 5000 manuscritos tradicionales, los cual el hermano Salvador Gómez rechaza a favor de los 45 manuscritos que usa el texto crítico*
Buenas hermano, saludos en el Señor...
He estado viendo sobre estos temas en estos días, y pues, veo que usted está informado con respecto de este asunto.
Mi pregunta es: qué opina usted de la biblia Reina Valera v. Sociedades bíblicas trinitarias (SBT), y qué puede decir en relación con la RVR 1960?
Le agradezco de antemano las respuestas...
Paz sea a los hermanos, y amor con fe, de Dios Padre y del Señor Jesucristo.
La gracia sea con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con amor inalterable. Amén.
Efesios 6:23-24
La Reina valera 60 también usa el texto crítico de Nestle Aland...
Bendiciones, como saber hoy quienes les colocan o le quitan,son hombres quienes traducen,quien tendrá los manuscritos originales cuando todos son copias segun algunos dicen,lo cierto que hoy siguen confundiendo al.pueblo. Hay quienes hablan de la Reina Valera como la ideal y hay otros que dicen que es las de la América. Mucho cuidado con esto porque confunden al pueblo son los que logran distanciar al.pueblo de las escrituras. Dios no necesita ser traducido el dijo lo que era,es y será. DIOS BENDIGA A LOS TRADUCTORES PERO ES NECESARIO QUE HAGAN CAMPAÑAS DE INFORMACION A LOS QUE SE OPONEN Y LLEGAR A ACUERDOS PARA QUE EL PUEBLO NO SEA CONFUNDIDO. 🙏
Dios les bendiga, la reina valera 60 es mi preferida no tengo nada malo que decir de ella , pero ahora en nuestra congregación todos estamos usando la NBLA de uso comunitario, no porque sea mejor que la rv60 sino porque el lenguaje es mas cercano al nuestro en latinoamerica sin alejarce mucho de la literalidad. Como todas esas malas versiones dinámicas.
Porque pagan más. En mi Iglesia (Bautista) íbamos a empezar un Estudio Bíblico, y el Instituto que nos iba a dar la enseñanza rechazaron la Biblia que usamos que es la RVG2010 por el simple hecho de que no era la RV1960. Lo que pasó fue que ellos tienen un acuerdo supongo (económico) de que si no usan la RV1960 no pueden enseñar, hasta le dijeron a nuestro Pastor que dejara de usar la RVG por la RV porque iba a tener más apoyo.
Creo que el mensaje central de salvación no es afectado por ninguna de esas traducciones
Excelente charla.
Dios les bendiga en el nombre de Cristo Jesús
Un predicador no debe de usar las palabras
(Al parecer )
Solo los científicos usan esos términos
¿Entonces cuál es la seguridad de la palabra de Dios , para el que escucha ?
Para crear una secta ,tienen que unir a la gente con una idea , que defiendan todos .
Yo no he visto a nadie atacar a las demás religiones
Cómo este tipo de religión.
Que está en este vídeo.
Que la paz de Cristo sea en sus corazones
Mis hermanos
Considero que deberíamos tener precaución con las traducciones. Ya que muchas dan a entender un concepto totalmente equivocado. Un ejemplo es cuando Jesús le dijo en la Cruz al ladrón que se encontraba a su lado: de cierto te digo; hoy estarás conmigo en el paraíso. Y se lee diferente: de cierto te digo hoy; estarás conmigo en el paraíso. Cambia el concepto totalmente.
► Comenzando en 54:41 y luego específicamente dice en 55:05 "en un sentido, la diferencia es irrelevante" y se refiere a que la palabra primogénito no aparece en su biblia LBLA. Discrepo, la diferencia sí es relevante y de hecho muy importante. La primogenitura de Jesús tiene que ver con el cumplimiento de la promesa, la palabra primogénito ahí garantiza que Cristo nació de una mujer que no había tenido hijos antes, una virgen. De hecho esa palabra "primogénito" más "no la conoció hasta" en combinación garantizan que Jesús nació de una virgen. Pero si se quita primogénito, la única palabra en mateo que habla del nacimiento virginal sería "no la conoció hasta". Así que debilita la doctrina de la virginidad, de hecho la debilita tanto, que si se discute con alguien que niegue el nacimiento virginal, es difícil usar Mateo para demostrarlo si la palabra "primogénito" falta, ya que toda la discusió girará al rededor de lo que quiere o no decir la frase "no la conoció hasta". Por el contrario, si el texto que la persona tiene para defender el nacimiento virginal dijera "primogénito" sería imposible no ganar la discusión, porque "primogénito" garantiza que "no la conoció hasta".
Lo que sucedió fue que los herejes quitaron esta palabra de los manuscritos que críticos y falsos en los primeros siglos en la escuela de Alejandría (conocida como "la cuna de la herejía"). Había personas que negaban el nacimiento virginal. ¿Qué es más probable?: Que un hereje quite palabras, o que un escriba piadoso las añada. Póngase el lector en el lugar de ambos. Si el lector es un verdadero creyente como el escriba piadoso, jamás le añadiría al texto; eso nos deja con una sola posibilidad de que fue lo que pasó: El hereje quitó la palabra. Y esto aplica para las 10 000 palabras que faltan en el texto crítico que el hermano Salvador Gómez apoya. Resumen: Los hombres piadosos no añaden porque temen al Señor; en cambio los herejes quitan porque no temen al Señor.
La palabra inspirada dice: “pero no la conoció hasta que dio a luz a su hijo *primogénito* ; y llamó su nombre JESÚS.” (Mat 1:25).
Amén.
Es el Primogénito de Dios.
Amen hermano no se kien dijo q lo mas antiguo necesariamente tiene q ser mas correcto con mas de 10 mil palabras kitados ya se cambian las doctrinas
La versión de los testigos de Jehová y la de las Américas como las nuevas traducciones son de la misma base textual. Las dos son del texto crítico de Wescot y Hort.
¡Edificante! Dios lo siga usando.
Es muy importante que la biblia de nácar colunga la revicen muy bien lo mismo sus siete libros mas que tienen muchos errores en sus escritos de sus siete libros de demás de la biblia que tiene la de la biblia de las americas nba que en su nueva traduccion convence muy bien a los lectores y estudiantes de este grandioso libro muy revizado y muy comvencido
Lo que no entiendo es por qué se enoja. Esperaba escuchar argumentos para decidirme a darle una oportunidad a LBDLA, y sólo escuché gritos.
Mi traducción favorita es BTX4 Biblia Textual 4, seguida MUY de cerca por LBLA. Por ello tengo ambas.
Si La biblia de las Américas es una biblia corrupta, la BTX4 es peor aún. Bien declara las escrituras que el pueblo de Dios perece por falta de conocimiento. Dios abra tu entendimiento.
¿¿y la Peshita??
@@pablopablito53 Hay que tenerla también para contrastar, sin duda. Por algo se guardó durante tantos siglos.
Hay algunos pasajes en nuestras Biblias actuales que han corroborado su autenticidad gracias a la Peshita.
Yo crecí con la RV 60, pero tenemos que entender que es una traducción, una versión formal, muy textual pero es una traducción.
Aburre esa biblia falsa justifica la mentira de la trinidad!
tiene razon ya que Erasmo solo tubo unos pocos manuscritos del siglo 10 -15 tardios y es el autor del concepto texto receptus y cuando sale los rollos del mar muerto y se descubre que son manuscritos del siglo 2-5 y que muchos textos no estan en los mas antiguos y eso les duele y los tildan de satanicos
miguel hernandez amigo te invito a ver unos videos de mi canal, y verás que no es así como dices. Te sorprenderá. Bendiciones.
Mira desenmascarando a wescott y Hort de Cesar Vidal.
@@gersonlevy2301 que sea un misterio no significa que sea falsa,que no la comprendas es entendible,más no puedes decir que es falsa!
NADIE VA A REEMPLAZAR LA REINA VALERA. SEGUIRÁ SIÉNDOLO LA MEJOR Y LA MAS AMADA
Nooo que vá, esa Biblia está más que descontextualizada de lo que es el Hebreo Original, incluso ese nombre Jehová nada que ver, ese NO ES EL NOMBRE DE DIOS, es la Biblia más herética que existe, solo por apoyar a la Iglesia Católica y sus doctrinas 🙄🙄🙄🙄
@@thechinita71 más sin embargo, los demonios corren, los enfermos son sanados y las almas vienen a los pies pies del Señor. El Señor confirma Su Palabra. Su Palabra. Un hecho vale más que mil argumentos.
@@thechinita71y aún así, millones de gentes llegan y han llegado a los pies de Cristo.
Mire mi amigo, ahora resulta que a cada rato se descubren manuscritos. Lo que yo creo es que el diablo es puerco y le encanta confundir a la gente. Pero ya lo dijo Jesús: mis ovejas oyen mi vos y me siguen.
El amor de Cristo se ha apoderado de nosotros desde que comprendimos que uno murió por todos y que, por consiguiente, todos han muerto.
2Cor. 5:14 (DHH)
Creo que la palabra "constriñe" es más precisa para expresar lo que quiere decir La Escritura en este pasaje, creo que expresa algo más entrañable, si es cierto que no la vemos escrita en los letreros d ellas calles xD aunque aveces me mande al diccionario, me gusta lo directa que es la RVR1960.
¡Bendiciones!
Constriñe según la RAE.:
1. tr. Obligar, precisar, compeler por fuerza a alguien a que haga y ejecute algo.
2. tr. Oprimir, reducir, limitar. Las reglas rígidas constriñen la imaginación.
3. tr. Apretar y cerrar, como oprimiendo.
Creí que constriñe era, nos impregna en lo más profundo de nuestro ser. Que lo inundado todo, pero sin forzar.
Es una obra de gracia
En el minuto 1:02:33 el hermano Salvador Gómez dice que está pensando en las futuras generaciones y dice que los niños de la iglesia IBSJ están memorizando los versículos de La Biblia de las Américas. Esto en mi opinión es bastante erróneo. Eso significa que las futuras generaciones van a desconocer por completo 1 Juan 5:7-8, ellos van a olvidar por completo los textos que han ido sacando de la Biblia poco a poco y cuando no estemos los que memorizamos los versículos completos sin eliminaciones, las futuras generaciones van a a tener en sus mentes versículos incompletos, va a ser más difícil aún convencerlos que el texto crítico es una falsificación. Yo les ruego en el nombre del Señor Jesucristo, que se arrepientan, porque todos compareceremos ante el tribunal de Cristo.
Hermano 1 Juan 5: 7-8 es igual en la Biblia de las Americas y Nueva Biblia de las Americas a la Reina Valera, si tiene una fisica puede comprobarlo usted mismo, la que no tiene esos versiculos es la DHH esa si los ha retirado se lo digo por que yo las revise en fisico, y de hecho alguien que defiendie la doctrina Trinitaria es Sugel Michelen, lo que pasa hermanos es lo siguiente, tenemos que entender que en realidad al fin y al cabo son traducciones de copias de manuscritos, pero tiene usted razon en que versiculos como estos son importantes y ademas fundamentales pero la critica feberia ser a la DHH que es la cual no los incluyo y le repito si usted tiene las versiones en fisico dese cuenta usted mismo
investigue,esa cita no existe, en el original.
Muy bien lo invito a que lo haga investigue los ultimos ayasgo en los ultimos manusscrito no parecen muchos textos y por lo tanto muchas sectas no abandonaran la Rv por el apollo a muchas creencias o doctrinas pero la realidad es que en los rolls o manuscripts mas reciente no esisten Dios lo bendiga
Oye ese versículo sí que aparece en la Biblia las Américas
Realmente la biblia de las americas es casi exactamente la RV. Ahora yo difiero con la NVI y LA NTV. Porq esas mutilan por completo versículos y suprimen mucho versículos ahora mi pregunta es. Son confiables esas traducciones.??
Dios les bendiga, es bueno leer otros versiones de la Biblia y leo la Biblia Jerusalén, la Biblia Latinoamericana que son católica, también leo , la Biblia RV1960 y la Biblia Dios Habla Hoy, uno comprender mejor el textos Bíblicos cuando leemos varias versiones, la Biblia RV 1960 tiene algos errores de traducción, pero es buena en el sentido que es la más conocida, hay algunos personas, que creen que es la única versión, y se cierra la puerta a otros versiones, que tiene mejores manuscritos, bendiciones
Los padres de la iglesia utilizaron y citan en los leccionarios el texto bizantino o mayoritario, el texto crítico extirpa pasajes o textos importantes de esos papiros, por ejemplo, el pasaje de la mujer adúltera o primera de Juan 5.7 y 8. Yo estudié con el texto de Nestlé Aland, y me impactó que éstos pasajes (entre muchos), no estén considerados. La traducción dinámica es un arma de doble filo, hay que ser muy crítico con la NVI.
La nueva versión internacional no la veo como una Biblia que valga la pena si es una Biblia normal ahora sí es una Biblia de estudio qué puedes utilizar para consultar ciertos estudios bíblicos que se han hecho sobre un tema Está bien como la Biblia de estudio teología bíblica que tiene comentarios tan interesantes que bueno obvias que hay cosas que faltan y te bajas por los comentarios pero como Biblia personal no
Pregunto con mucho respeto, cada vez que dicen que en lo manuscritos originales no APARECEN. ellos osea lo que presentan las diferentes Biblias vieron los manuscritos?????
Y por otro lado atar o desatar. Es con el perdón y ser libre. De todos modos. Si tengo ambas biblias incluso estudio la palabra y por ende tengo.biblia Diario Vivir, Biblia Thompson, Biblia Sendas de vida, Las Américas, la mundo hispano, Nueva Traducción viviente, nuevas versión internacional, la biblia del oso, la biblia arcoíris, la biblia plenitud, la biblia Dios habla hoy, la Biblia de Charles Stanley, la biblia reina valera revisada 2015, biblia vida plena,biblia latinoamericana, reina valera 1909, Biblia Holmes, y las usó las estudios. Y son tremendas para estudiar,comparación y para los estudios. Pero para predicar e incluso dar estudio. Reina valera 1960. Pero recalcó todas las tengo y cresco. Espero que sea el cambio en su iglesia para mejoras y crecimientos. Respeto y valoro su ministerio. Gracias por su exposición. Dios los bendiga.
He sido bendecida con esta explicación. Esto me esta ayudando a tomar una mejor decision sobre la versión. Mi papá (DEP) me habia afirmado que la biblia de las Americas es mejor versión mas cercana a los originales. Gracias.
Si siguen apareciendo manuscritos: quién califica su antigüedad (los llamados manuscritos alejandrinos pueden ser muy antiguos pero no necesariamente los más confiables).
En el caso del texto masorético, subsistió el llamado de Ben Asher. Es que hubo otros más? Imposible saberlo.
Con el texto griego mal llamado septuaginta (la llamada carta de Aristeas si es que existió realmente sólo se refiere a la Toráh no a todos los demás libros).
La Biblia de Jerusalén tiene alguna ventaja sobre muchos textos protestantes en cuanto a que, en pie de página, suele incluir variantes textuales.
Como no todo el mundo tiene acceso a textos de idiomas antiguos, el uso de buenos comentarios bíblicos, puede suplir, en parte, algunos de los problemas suscitados.
la versión Reina Valera es muy hermosa y profunda, la versión de las américas le cambia algunas palabras o le da la vuelta al verso, pero para mi este es un tema derechos de autor, la Reina Valera 60 está a punto de ser de dominio público y las nuevas versiones son de propiedad de las editoriales y seguirán lucrando con las regalías de su uso, así que ese es su motivo para promocionar nuevas y nuevas versiones de la palabra de Dios. es realmente una pena
Excelente vídeo !! Gracias por tan buena información !!
Con todo respeto al pastor creo que es un promotor de la Biblia de las Américas .
Actualmente la Reina Valera 2015 también es más precisa que la 60
LA BIBLIA REINA VALERS DICE EL DIOS OMNIPOTENTE..EN LA REINA VALERA SOLO DICE SEÑOR TOPODEROSO...EN TODA ESA BIBLIA NOMBRAN AL SEÑOR...PERO EXCLUYEN AL OMNIPOTENTE JEHOVA DE LOS EJERCITOS...PREFIERO LA 60
No entiendo porque en un culto dónde el centro de una predicación debe de ser JESUCRISTO se enfocan en promocionar una versión de la Biblia eso da sospecha de que tal promoción viene por el pago por ello.
Piensen en cómo ha ido evolucionando el lenguaje español ahora imaginen que no existiera versión reina Valera 60 y que solo dependiéramos de la biblia del oso, se imaginan lo titánico y complicado que sería evangelizar . La reina Valera se respeta x q fue lo único disponible x mucho tiempo , ahora bien lejos del satanizar las versiones actuales tomémonos el tiempo de leer las nuevas versiones en su totalidad y lleguemos a una conclusión comparando , no digamos no sin tomarnos la molestia de estudiar a profundidad . Y lo más importante es q no hay version de la biblia que sea infalible pues todas pasan por manos humanas y no olvidemos que los originales como tal no existen , antes bien alegrémonos que sigan apareciendo rollos más antiguos descubiertos y que así seguir nutriéndonos de la palabra de Dios .y lo más importante preocupémonos por practicar lo que dice la escritura .
Bendiciones, recuerden que hoy dia muchos dicen que esta cerca la segunda venida de nuestro Señor,lo importante que antes de salir estas nuevas versiones se informe a todos los pastores o la mayoría ya que esto ha traído confusión dentro del pueblo y a la final lo que debe prevale8es el cumplimiento de la comida predicar el evangelio. No utilizar estas traducciones para fijar los ojos en el dinero como Pablo explica muy bien que desde esos años muchos vendrán con falsas filosofía y con amor al dinero.
Yo quiero una biblia las américas God bless familia desde Puerto Rico tú hermano en Cristo
Hasta ahora nadie ha dicho, cual es la fuente griega de las Biblia de las Américas, porque sera?
Yo solo estudio la reina valera 1960 y 1802 . Pere me gusta más la NVI porque habla el vocabulario de hoy .
La Biblia hoy en día pertenece (hasta legalmente) a diferentes sociedades bíblicas o fundaciones, que utilizan la palabra de Dios como producto.
Por eso estás entidades se manejan igual que las empresas, y por fuera de las iglesias. Es por eso también que hay tantas versiones, variantes, presentaciones, etc, del mismo idioma. Cada quien ofrece su "producto"... traducción actualizada, mejorada, revisada, o para el pastor, para la mujer, para los niños, para la novia, con notas, con dibujos, o la biblia de fulano, letra grande, letra roja, etc, etc. Infinitas opciones todas del mismo idioma.
¿Sabían que hay casi 5000 idiomas en el mundo y solo 300 ya tienen la Biblia?
Bueno, en el idioma español ya tenemos casi 50 Biblias de diferentes traduciones o actualizaciones. ¿Por qué? Porque es un NEGOCIO MILLONARIO. Tome su Biblia, busque en las primeras páginas las protecciones de derechos de autor.
Repito, la Biblia no pertenece más a las iglesias, a La Iglesia. Y las empresas bíblicas usan el marketing y a algunos pastores para vender sus productos.
Ni hablar del tipo de traducción y la fuente usada para las traducciones modernas...ese tema también es largo...
Otra cosa, este respetable pastor habla todo el tiempo de "manuscritos originales", y no existe tal cosa. Los textos escritos a mano de Moisés, Pablo, Lucas, Isaías, etc no soportaron el paso del tiempo. Lo que tenemos a disposición son copias, no originales. Cada pastor debería enseñar a su iglesia local cuáles son las copias fiables, y dar los motivos (que hay sobra).
La Palabra del Señor permanece para siempre.
Dios los bendiga.
Es impresindible que sepan quie esta detras de cada traduccion.
El texto critico es trabajo de westcott y Hort, busquen quien son estas personas.( vida y cartas de westcott y Hort, live and letters of westcott and Hort) lastimosamente muchas versiones de traducciones se basan en el texto critico. Gente, oren a Dios para que el les guie a la traducciin mas fiel a su Palabra. Y oren por sabiduria para poder ver entre lo falso y verdader, entre lo bueno y lo malo.
Miercoles 13 de diciembre, 10:35 am
BUENAS TARDES A TODOS QUIERO RECOMENDARLES A TODOS QUE VEAN POR FAVOR (DESENMASCARANDO A WESCOTT Y HORT DE CESAR VIDAL) ÁNIMOS. En este contenido valdrá la pena no perdera su tiempo mirandolo. Y compare la Biblia de las Américas y la versión Internacional, estan iguales en estos errores.
Por eso no debe de dejarse llevar por lo que le dicen, mire las dos fuentes primero y después argumente saque sus conclusiones, yo tengo el texto griego original, y lo comprobe.
Muy buena enseñanza
Bendiciones pastor. Es usted un ejemplo de erudición para mi, deseo que Dios le siga añadiendo sabiduría. Pero creo que los masoretas eran bastante selosos para copiar, por lo que no creo que hayan cometido tantas equivocaciones. Bendiciones
La cuestión es la siguiente: Aquellos que tenemos mas de 30 años convertidos desde los pulpitos solamente se utilizaba Reina Valera 1909 y 1960, .Y sin duda el Verdadero Evangelio se predicaba y las almas se salvaban. , muchas versiones en menos de 10 Años, para no tener una fidedigna al pie de la letra , Una cosa es mejorar la traducción del lenguaje y otra cosa es interés económico.
Don Salvador tiene razón .... lo qué pasa es q la > de la gente se casa con una determinada versión
Mateo 27:35
LBLA “Y habiéndole crucificado, se repartieron sus vestidos, echando suertes;”
RV SBT[vii] “Y después que lo hubieron crucificado, repartieron sus vestidos, echando suertes, para que se cumpliera lo que fue dicho por el profeta: Repartieron entre sí mis vestidos, y sobre mi ropa echaron suertes”.
Marcos 6:11
LBLA “Y en cualquier lugar que no os reciban ni os escuchen, al salir de allí, sacudid el polvo de la planta de vuestros pies en testimonio contra ellos”.
RV SBT “Y todos aquellos que no os recibieren ni os oyeren, saliendo de allí, sacudid el polvo que está debajo de vuestros pies, para testimonio a ellos. De cierto os digo que más tolerable será el castigo a los de Sodoma y Gomorra en el día del juicio, que a los de aquella ciudad”.
Marcos 7:8
LBLA “Dejando el mandamiento de Dios, os aferráis a la tradición de los hombres”.
RV SBT “Porque dejando el mandamiento de Dios, mantenéis la tradición de los hombres: los lavamientos de los jarros y de las copas; y hacéis muchas otras cosas semejantes”.
Lucas 11:2
LBLA “Y El les dijo: Cuando oréis, decid: “Padre, santificado sea tu nombre. Venga tu reino”.
RV SBT “Y les dijo: Cuando oréis, decid: Padre nuestro que estás en los cielos, santificado sea tu nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, como en el cielo, así también en la tierra”.
Lucas 23:38
LBLA “Había también una inscripción sobre El, que decía: ESTE ES EL REY DE LOS JUDIOS”.
RV SBT “Y había también sobre él una inscripción escrita con letras griegas, y latinas, y hebraicas: ESTE ES EL REY DE LOS JUDÍOS”.
Juan 6:47
LBLA “En verdad, en verdad os digo: el que cree, tiene vida eterna”.
RV SBT “De cierto, de cierto os digo: El que cree en mí, tiene vida eterna”.
Juan 8:59
LBLA “Entonces tomaron piedras para tirárselas, pero Jesús se ocultó y salió del templo”.
RV SBT “Tomaron entonces piedras para tirárselas; mas Jesús se ocultó, y salió del templo atravesando por en medio de ellos, y así se fue”.
se comen versículos, nadie puede quitar frases de la biblia para cambiar la intensión para favorecer a la religión bautista
como lector de la biblia creo que a la luz de lo que dice romanos 3: 1,2 este tipo de analisis pertenece a los judios y no a nosotros, gracias!
Los judíos si fuera por los judíos desaparecerían el Nuevo Testamento y cambiaran muchísimas cosas de Isaías
Lamentablemente lo españolisimo de BRV y BLA nos suena ajeno y no encaja a nuestro contexto latino. Gracias por el video!!!
1. El hecho de que no usemos el vosotros, el os, o el 'sois' no quita que no lo entendamos...
2.Una cosa es el lenguaje coloquial y otra el lenguaje académico o técnico. El lenguaje coloquial no tiene cabida en los textos cultos.
3. Por otro lado El uso de vosotros permite distinguir de 'Ellos', a la hora de usar los verbos; si en una frase coinciden dos sujetos (Ellos y ustedes), se arma un lío donde no se aclara a que persona se refiere el verbo.
4. Si tuviéramos que cambiar cada palabra de la biblia que no usamos en lenguaje coloquial... Pues no tendríamos biblia. Se usan palabras cultas y técnicas que no se usan en el lenguaje coloquial.
5. Ya hay biblias que cambian el vosotros por el ustedes...
¿Usted ha visto la versión Nueva Bíblia de las Américas? Usa "ustedes" en vez de "vosotros".
@@sphtu8 si si, la conozco, es muy bueno eso. Saludos!!!
La mejor tradición es la Biblia Textual
La Biblia de las Américas y Nueva Versión Internacional....es una biblia que omite versículos completos.... versículos que hablan de la soberanía de nuestro señor Jesucristo...y salvador...Son BIBLIAS MUTILADAS..... hablá de copistas con errores de alguna palabra... pero es muy diferente a mutilar textos completos...NO SE DEJEN ENGAÑAR HERMANOS.
Cuál es la biblia correcta porfavor??????
Yo prefiero la Reina Valera, creo que para los que hablamos Español es entendible reconociendo que la misma palabra dice que hay cosas difíciles de entender, a diferencia en los diferentes idiomas, la Reina Valera fué traducida con lágrimas, la historia tiene importancia, la palabra de Dios no tiene error...
cuidado al afirmar que tienen errores, hay que ser especifico para edificar al inconverso y al creyente, tienen menos de un dos por ciento de errores ortograficos o gramaticales y no de fidelidad en la traduccion.
si tienen errores no seas religioso todas tienen errores
Escudriña las escrituras hay versículos que dicen lo contrario en dif biblias
Es bueno leer la Biblia, pero con la alluda del Espíritu santo
La mejor versión es la Reina-Valera 1909
No
BION - GYST ok bion-gyst, cual es para ti la mejor versión?
@@pedroyudex644 La Biblia Del Oso
BION - GYST totalmente es la mejor pero necesita mejorar la ortografía, me gusta porque en Juan 1.1 dice que en el principio era la PALABRA en vez de verbo
@@pedroyudex644 Exacto
Dígalo de una vez pastor!!!
Quisiera qué aquí todos usemos la BLA.
Bendiciones
Como lo hace es lo correcto!!!
Yo fui testigo de Jehová antes de ser salvada por El Señor, y si esa biblia está cambiada,falseada al extremo.
Lo mejor es comparar versiones y ojalá las versiones más antiguas (Biblia del Oso, KJV clásica, hay buenas versiones católicas también).
Tanto el hebreo, arameo bíblicos y griego koiné es imposible traducirlas como se traduce del inglés o francés o italiano o cualquier otro idioma europeo.
Razones: los escritores (mejor escribidor) del Antiguo o Nuevo Testamento no conocieron conceptos de ortografía, gramática, sintaxis, figuras alegóricas o retóricas, tampoco había un orden preestablecido de cómo escribir, etc etc.
Además cada autor tenía mayor o menor conocimiento de las palabras, incluso está el problema que un mismo vocablo cambia de significado dependiendo del contexto (la polisemia aparece bastante en el evangelio de Juan por ejemplo). Pablo en sus epístolas no sigue un ordenamiento de causa a efecto como lo hacemos con la mayoría de los idiomas occidentales.
COMO PUEDO BAJAR ESTE VIDEO PARA REENVIARLO?
Daniel PEM si estas desde un móvil, te recomiendo la aplicación snaptube.
Mejor si un pastor tenga todas las traducciones
Muy buena predica!!! en verdad.
Me gustaría hacer una pregunta por este medio sin saber realmente si seré escuchado y contestado, la cual es la siguiente;
¿Que de la Torah que utilizan algunos grupos Mesiánicos en donde ellos hacen mucho énfasis en los nombre antiguos de Dios y Jesús?
¿Estas (Biblias) también pueden ser tomadas para enseñar?
Neftali Areceli Gonzalez Robles
para nada tiene muchas añadiduras y falsas enseñanzas han quitado y tergiversado cosas no son recomendables
No es recomendable mi hermano, ya que muchos de estas traducciones cambian los nombres de Dios en el antiguo testamento y de Jesús a un nombre hebreo, además que varias palabras usan hebreo mezclado con castellano. El problemita es que muchos de ellos creen que el NT fue escrito también en hebreo y eso no es cierto. El NT fue escrito en griego. La mayoría lamentablemente son juidanzantes o niegan la divinidad de Jesús. Espero haber ayudado a tu pregunta. Dios te bendiga
Yo pienso que la Biblia verdadera es la de Israel original ebrea
MIRA DESENMASCARANDO A WESCOTT Y HORT DE CESAR VIDAL.
El hebreo tiene el gran problema que hay muchos signos consonánticos parecidos y los copistas no conocían la caligrafía.
En el griego se escribía sin separación entre palabras y lo primero que hubo que hacer fue separar las palabras y tampoco existía la caligrafía.
Lo que no dicen es que mientras más manuscritos se encuentran, más variantes también, no siempre los manuscritos más antiguos son mejores por ser antiguos, ya que hay tergiversaciones muy tempranas.
Entre la familia de textos bizantinos de lo que deriba el textus receptus, sí que hay un alto porcentaje de similitud y cuenta con la gran mayoría de cantidad de copias. Ahora bien los "antiguos" que usan ahora, entre ellos mismos tienen miles de diferencias, por ejemplo en el códico vaticano y el códice sinaítico, que son de los "más fiables y antiguos" pues entre ellos, sólo en el nuevo testamento, tienen más de 4000 diferencias. ¿Cómo cuadramos eso entonces al pensamiento de que mientras más manuscritos antiguos hallemos más claro estará el que decían los originales?
La armonía entre las copias provenientes de la familia bizantina y del receptus, (ya que en éstas tambien hay variantes), creo que derriba la imposición dogmática de que los manuscritos antiguos hallados hace tan poco son mejores que los que más se han usado durante tantos siglos.
Bendiciones
Los Códices Sinaíticos y C. Vaticano, (entre otros) Son Confiables. Si hay "diferencias textuales" hay primero que entender todo el trasfondo histórico que hay detrás de todo esto. Sabiendo también que hoy en día tenemos 5,700 mss del Nuevo Testamento en el cual hay mínimo 250,000 variantes textuales. Parece una cifra abismante, pero en realidad, la mayoría de estas variantes son "una letra", en otras ocasiones cambio en el "orden de las palabras"(ej: Cristo Jesús por Jesús Cristo), en otras, cambios de palabras por sinonimos (ej: fin de los siglos- fin del mundo), y en algunas pocas ocaciones cambian el sentido del texto.
Entre el Texto Receptus (que es del siglo 16) y el Texto mayoritario (que recoge la familia de textos bizantinos) hay según unas 6,000 diferencias. Por lo tanto, acusar al C. Sinaítico y el C. Vaticano de "no confiables" por tener esas diferencias no es prueba de Nada. Además sabiendo que tienen mucha similitud, e incluso tambien son similar con el T.Receptus.
+jonathan larenas Según unas 6000 diferencias entre el TR y el Bizantino? Me gustaría saber la fuente de eso, porque no me consta tanta variación, sin embargo, sí me consta mucha más variación entre esta otra familia de textos, que bien le deben su nombre; minoritarios. Es la gracia de Dios la que hace que no sean completamente diferentes, pero para mí, no son fiables esos textos, y más teniendo en cuenta el poco uso que se le hizo, y quien tenía en posesión el códice vaticano tanto tiempo.
Si dijeramos que hay 100 manuscritos, 90 serían de la familia bizantina y 10 de la alejandrina, y entre los textos bizantinos hay casi un 95% de coincidencia entre ellos a pesar de ser muchos, sin embargo, entre el códice vaticano y el sinaítico, ya discrepan 4000 veces sólo en los evangelios, así que ahí se nota que hubo mano de hombre, ya que si son casi contemporáneos, por qué tanta diferencia entre ellos? además de que en el resto de papiros también hay diferencias y son porciones, no hay libros enteros o el nt entero, y entre ellos no llegan ni al 65% de similitud, siendo tan antiguos?. Yo no me fío ni un pelo. Antes prefiero confiar en la providencia de Dios en las copias y en el glorioso resurgir en la época de la reforma, saliendo de la esclavitud de Roma, y no en este factor humano de encontrar papiros viejos, y hacer mil versiones nuevas "con los mejores y más antiguos manuscritos" entre ellos con la sociedad biblica unida, una sociedad ecuménica, haciendo biblias católicas. Y sin mencionar quienes fueron West y Hort, que para nada fueron cristianos, ni que decir de Nestle y Aland, otros ecuménicos y para nada de sana doctrina.
Bendiciones.
Corrijo lo de las 6,000 diferencias, son 2000!!! Me equivoqué.
Pero decir que el C. Sinaítico y Vaticano son corruptos por las diferencias es "desechar el trasfondo". Ya te dije que la mayoría de tus "4,000" diferencias son solo una "letra" "diferente orden de Palabras" "sinonimos" si obvias esas supuestas "grandes diferencias" te quedas con una cantidad de variantes menores.
Ahora, si, tienes razón. Los manuscritos mas antiguos presentan mas diferencias (papiros), pero esto tiene Todo un trasfondo Histórico, que es muuyyy largo de explicar en detalle, pero puedo dartelos a grandes rasgos.
1- En tiempos antiguos muy poca gente sabia leer, mucho menos escribir.
2-cuando los cristianos comenzaron a copiar (siglo 2 en adelante), debes entender que todas las comunidades querían una copia sagrada. Pero solo algunos que podían hacerlo en cada comunidad lo hacían. Cuando lo hacían, no había alguien que se encargara de "revisar" si se había equivocado o no. No había un sistema de regulación, puesto que las comunidades cristianas eran bastante humildes.
3- Debido a que no existía alguien que verificara si la "copia estaba bien" se generaron bastantes "variaciones textuales" que hoy en día podemos ver.
4- Con el correr de los siglos y el auge del cristianismo, se comenzó a regular el copiado de los textos, comenzó un sistema mas "profesional" de copiado, aunque también habian "variantes", ya no tantas como antes.
Tu dices que tenían (Codices: Sinaítico y Vaticano) poco uso, eso no es así. Te vuelvo a repetir, no puedes desechar el trasfondo histórico. El griego fue la lengua internacional hasta el siglo 4 y 5 d.c cuando empezó a surgir el latin como oficial. Los códices Sinaiticos y Vat. Fueron harto usados, pero cayeron en desuso,no solo ellos, sino TODOS los mss griegos. Porque ahora el idioma que utilizaban era el latin, de ahi surge la Biblia mas utilizada y oficial de Roma, " La Vulgata Latina", desde entonces se dejo de lado el griego y fue el latin, el idioma en que se manejaba la Biblia, y esto es tan evidente que tenemos cerca de 10,000 mss de la Biblia en latin, es decir, doblan la cantidad a los mss en griego.
Ahora, la familia bizantina es de oriente.
Cuando el catolicismo romano se divide. Cerca del año 1001. Ocurre un cisma. La iglesia de oriente que hablaba el latin y tambien usaba griego. Desechó todo lo "latino" y se enfocò solo en el griego. Es por eso, que en ese periodo de tiempo y un siglo antes, surgen la mayoría de copias griegas del N.T. (siglo 9, 10,...)
Mientras que roma en occidente seguía usando el latin.
TODO tiene un trasfondo histórico, el cual es necesario ponerle atención.
Ahora bien, sobre wescott y hort, ellos no eran catolicos, eran creyentes en una epoca de mucho liberalismo.
Nestle Y K. Aland. Hicieron un gran esfuerzo.
Mayor seguramente que el de Erasmo,quien fue humanista y catolico, y que dedicó su obra(T.Receptus) al papa Leon X, sí,el mismo con el que peleó Lutero por vender indulgencias.
Por tanto no se trata de "personas" se trata del Texto, que contiene La Palabra de Dios.
Yo no desecho ni el Texto Receptus ni el Texto Mayoritario Ni menos el Texto Crítico.
Pues contienen La Palabra de Dios. Y son confiables y exponen claramente la doctrina cristiana.
Dios te bendiga
+jonathan larenas Hola, bendiciones.
Con tu explicación del trasfondo histórico, sólo me refuerza el pensar de que no por ser antiguos son mejores, como dogmáticamente se enseña en este video y en la mayoría de seminarios hoy en día, sino más bien todo lo contrario, además de los argumentos que ya di.
En cuanto a Erasmo, quizá ignoras u olvidas que él en si no inventó el "TR" ya que ese nombre se puso un siglo después, cuando ya habían muchísimas ediciones del texto griego por muchas personas diferentes, entre ellos de Beza, discípulo de Calvino, así que Erasmo y su teología o sus intenciones aquí no jugaron ningún papel desequilibrante y aunque las grandes cantidades de ediciones que salieron del conocido TR son bastantes, no son muchas las diferencias, es lo que vos decís, "orden de palabras, alguna falta ortográfica" pero no faltan versículos enteros, pasajes enteros, no hay cambios de palabras ni cambios directos, es decir, hay mucha armonía, pero con todo y eso son pocas las diferencias, sin embargo en los otros textos son muchísimas más, y recuerda, son 4000 "sólo" en los evangelios, y no sólo de ese tipo de diferencias, sino de omisiones y cambios de palabras, y de nuevo, si son contemporaneas y difieron tantísimo, es una evidencia de que se tocó mucho por hombres, por lo tanto no son confiables, muchos menos mejores como se dice hoy en día.
Y ese mismo papa al que decis que fue dedicado el texto de Erasmo, fue el mismo que mandaba quemar las copias de Erasmo, y de todos los demás autores, y los siguientes papas.
En cuanto al poco uso de estos códices me refiero en el pasar de los siglos, es evidente que Dios, quien guía los acontencimientos, no eligió que abundaran copias del estilo alejandrino, sino bizantino y llegó la era de la reforma donde por primera vez se tradujo a casi todas las lenguas de Europa, y esto fue obra de Dios, sin embargo en estos últimos siglos aparecen estos manuscritos y quieren de manera ímplicita decir que el TB y el TR son espurios y tardíos, por lo tanto no confiables en comparación, y así, empezar a sacar un montón de biblias, siendo que ya teníamos, engañando a la gente, intereses económicos detrás.
Como dije, los textos bizantinos se usaron mucho, por eso hay tantas copias y son "tardías", porque con el uso, las más antiguas se rompían, ya era así una costumbre con manuscritos en el AT, además en la zona de Bizancio no hace un clima apto para la conservación de documentos, en cambio en Egipto sí, que es donde se encontró el códice Sinaítico por ejemplo, así que ahí tienes otro trasfondo histórico muy importante a considerar. Además que los primeros, en apoyar fuertemente el texto de W&H fueron los testigos de Jehová, los cuales no tradujeron su propia biblia hasta que no salieron las versiones de W&H junto con las de NA, antes usaban la King James, pero tachando y cambiando, curioso no crees?
Wescot y Hort no creían en la trinidad y ademas eran de tendencias ocultistas, confesamente, sin ocultarlo, y Nestle y Aslan son ecuménicos. En este último siglo se ha traído este mar de confusión con los manuscritos y versiones, y Dios no es autor de confusión. Yo veo mano de Dios y mano de hombre.
Un saludo Jonathan, un gusto.
Sagaz Mc Bueno, te vuevo a decir que tales " diferencias" no cambian nada y se debe a que no existían sistemas de regularización de las copias del N.T. Si te fijas esto ocurre solo con el N.T y no con el Antiguo, puesto que los copistas hebreos destruían las copias divergentes y las copias anteriores. Sino fuera por Qumran los mss mas antiguos que tendriamos del A.T serían del siglo 9 Despues de Cristo!
Sino fuera por los papiros y codices del N.T tendriamos copias tardias y nuestra evidencia histórica sería insestable. Pero no, antes, el N.T tiene entre sus originales y sus copias mas cercanas no mas de 100 años de diferencia. Si lo comparamos con los escritos seculares de Platón o Aristoteles cuyas diferencias superan los 1000 años. Es decir, El testimonio es Contudente a favor nuestro.
Los Códices no quitan, antes bien podría decirse lo contrario (aqui la batalla) los textos bizantinos Añaden.
Te pongo un simple ejemplo, (para esto se debe estudiar sobre crítica textual) en Lucas 4.4 dice " No solo de Pan vivirá el hombre". Los opositores dicen: Quitaron La Palabra de Dios!!! Es inaudito. Mientras que si leemos Mateo 4.4 dice: No solo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios". Es decir, hay un caso de "armonización" que hicieron los copistas. Agregaron a Lucas lo que Mateo tenía. Eso pasa tambien en las diferentes versiones del "Padre Nuestro" que tienen ambos,donde se armonizaron.
Otro caso es Marcos 9.29 donde dice: no sale sino con oración...
Se escandaliza quien piensa que una doctrina como el ayuno se basa en un solo versiculo.
Sobre Erasmo, el no fue perseguido como lo fueron los reformadores siempre estuvo comodo. Y ademas el mismo papa le dió el "nilih ofta" "imprimatur" para su Texto Receptus. (Novum Instrumentum como le llamó)
Si quemó libros de él... Lo desconozco... Puesto que tambien Erasmo era humanista.
Por no decir, que Erasmo tambien escribió cosas contra lutero.
Sobre Wescott y Hort, me gustaría saber tu fuente de que no creían en la Trinidad. En internet siempre se toman de pequeños fragmentos de oraciones para sacar sus conclusiones tendenciosas y nunca se muestra la totalidad del escrito.
Bueno, es para largo el tema....y sin fin.
Dios te bendiga.
Necesito descargar biblia de las americas para mi celular
la version NVI,no explica mejor que las demas versiones sino que omiten versiculos completos,y cercenan otros, con el pretexto de que estan descubriendo rollos mas antiguos ,esos rollos se van a estar encontrando y se van a estar reescribiendo las escritusras ,confundiendo y enga{ando a los creyentes
este predicador permite que se predique cualquier version ,pero el creyente que tiene la uncion del Santo ,no puede ser engañados segun !ra. de juan
esta persona confunde y engaña apelen a la sabiduria divina y nadie los va a confundir
hnos respeto muchisimo su ministerio , pero en esto si difiero un poco la biblia de las americas es un lenguaje actual , la reina valera trae un lenguaje mas rico en palabras que si la leo y estudio que quieren decir sus palabras mi lexico va a ser mayor y me pone a pensar mas que una biblia con lenguaje actual me hace flojo en no ir a buscar la palabra en un diccionario para ver que quiere decir esa palabra se dice que en el mundo de hoy la gente maneja de 30 o 40 palabras y de ahi no sale de su vocabulario no se extiende por esa razon me quedo con reina valera el otro punto que veo no se si sea cierto o no pero la biblia de las americas va mas por el lado del calvinismo y sus doctrinas me refiero a los que trabajaron en esa obra literaria y los comentarios de los textos y reina valera si se mete uno a estudiar la vida de esos hombres que fueron catolicos ala fe protestante pero de echo estuvieron con pastores calvinos en su huida a todos lados ya que sufrieron persecusion y oyeron la doctrina calvinista y no la vieron como sana y se retiraron de ellos es pero ese no se el caso de ustedes para hacerlos ir al calvinismo no esta mal pero si esa es la intencion no se me hace justo pero desconozco sus razones solo DIOS sabe las intenciones del corazon
pero R V tiene muchos errores y que el 90% de los evangelios la tienen por sublime ,pero se enojan cuando se les dice que aun R V tiene textos aspurios
HAY. 7 bíblicas que no an sido cambiadas las america’s , reina Valera 1901 reina Valera 1960 , act las otras 4 cuando lee te darás cuenta que son 7 biblia que no an sido contaminadas dios no cambia el que cambia su palabra dios lo borrará del libro de la bida dios lo bendiga amén
Cuál es la biblia verdadera porfavor??????
Reina Valera 1960 es la más cercana al hebreo y griego
En cualquier versión, "el hombre" dió su "propia" interpretación 😅🤦♂️ Muchas iglesias predican la abolición de 1 mandamientos de los 10.
Cuando el mismo Cristo lo dice en Mateo; que no vino a abolir(anular) a los profetas y la Ley....y para que no queden dudas también dice; "" hasta cielos y tierra nueva "".
Los comienzos del protestante y Reformistas también se basaron en éstos textos...hoy en día la mayoría se amigo con la Gran ramera y bebe de su vino adulterado. 🙏🏽
Que me dices del vers. Galatas 2:20
Qué pasa con ese versículo?
Las versiones de las Biblias basadas en el texto crítico están mutiladas.
que clase de biblia es esta? un tipomemenciono que en el nacimiento de cristo menciona que maria abrio cuello de matriz! pordios! cuando la biblia fue escrita ni sabian k la mujer tenia matriz! esos conocimientos son actuales.... dejen de escribir idioteces como esas y cambiar las palabras.
רֶחֶם rejem signifca Vientre, matriz incluso significa entrañas , es tan antiguo que incluso desde genesis 13;2 ya se le menciona por ese nombre en hebreo .las palabras de anatomía la mayoría son muuuuyyy antiguas y la mayoría son de origen griego.latino
PrincesaMaya1 en el tiempo en que se escribio la biblia tampoco savias que la tierra era redonda pero en la biblia ya salia que la tierra era redonda *isa 40-22*
Un tipo me mencionó??
Creo que la raíz, es lo que crea el conflicto y aceptación. Independientemente de que se presuma que son manuscritos más antiguos. Porque no habla usted del origen de estos manuscritos. ¿Tiene algo que ver el vaticano o la masonería en esto? Explica que otras versiones anexaron palabras y en esta versión se omiten. De repente me viene a la mente cuando la serpiente antigua le dijo a Eva; "No moriréis; sino que sabe Dios que el día que comáis de él, serán abiertos vuestros ojos, y seréis como Dios, sabiendo el bien y el mal" Había verdad en lo que dijo pero astutamente al omitir algunas palabras había engaño y el desenlace lo sabemos "La caída hombre" No es mi intensión debatir sobre la veracidad de La New American Standard Bible y la versión en español la Biblia de las Américas. Mi comentario va más hacia mi hermano y creyente en Cristo Jesús; Si el hombre hace y deshace las escrituras sagradas, sólo no te olvides de lo que dice: Juan 3:16 y Lucas 10:27|Mateo 22:37 y Mateo 24 y si permaneces fiel, no habrá quien te aparte de la meta, de vivir con Dios en la Eternidad.
Caray que pena, ser tan tibio, en un tema de esta magnitud.
estaba seguro q todo lo estaba escriendo era palabra Dios
es verdad lo que el dice pero solo en parte
Primogénito en Reina Valera va en contra de la enseñanza de la iglesia católica. El término "primogénito" para referirse a Jesús como hijo de Maria indica que Jesús fue el primero, contradiciendo la falsa enseñanza de la iglesia católica de que Jesús fue el único hijo de Maria. Primogénito quiero decir "primero" y que Maria tuvo más hijos. La Palabra primogénito si aparece en los manuscritos más antiguos griegos.
Éstos hermanos se han tragado todo el engaño de los teólogos liberales 🤦🏻♂️😓
Yo les aconsejo la peshita,biblia traducida del Arameo
La Biblia de las Américas no es recomendable. Porque más le da importancia a la forma que al fondo textual. Y en su intento de ser fiel al mensaje le quita el sentido de inspirada a las escrituras. La Biblia de las Americas contradice la unidad en el Espíritu Santo. Por ejemplo, en la Biblia de las Américas aparece el texto: pero yo he rogado por ti, para que tu fe no falle, y en la Reina Valera termina, para que tu fe no falte. Si analizamos el mensaje que transmiten ambas expresiones, no son las mismas, no es lo mismo fallar que faltar. Al cristiano le puede faltar la fe, y muchas veces Jesús dijo a sus discípulos que tenían poca fe, es decir hay una fe en poca medida, en cambio no es posible pensar que la fe nos puede fallar, pues la fe es un concepto único e inmutable, se tiene fe aunque sea poca, pero no se puede fallar en la fe, y no hay sustento bíblico de esta expresión. En la Biblia encontramos en Romanos y Corintios que Pablo habla de una medida de fe o de una fe en crecimiento y no de una fe corruptible, porque lo que falla es lo que es corruptible. Analicen las citas presentadas y Verán que la Reina Valera traduce con más fidelidad el mensaje de Cristo.