Tolkien did base one on Welsh and the other on Finnish. He too also loved the sound of Welsh. In the film, it sounds like Legolas is speaking Welsh backwards to me, like he should be speaking Welsh but I don't understand the words
I'm fluent in Scottish Gaelic, or Gaidhlig, and the amount of similarities in words has take me by surprise, suppose it shows they both derived from the same place at some point. The ones I clocked straight away were "land" and "sea"
22:58 There is actually a Proto-Indo-European root that connects all of these together, it’s something like “h₂erǵentom”. In Proto-Celtic, which of course Brythonic languages like Welsh come from I think the word for silver is “argantom” which is almost the same as Latin “argentum”!
@@WelshASMR82Maps i am really intrested in British isles and Scandinavia learning old norse right now but i also want to get sip of celtic languages like welsh, cornish or manx these are on verge of extinction (maybe not welsh) but few thousand people speaking a language is fairly small number so that makes me wanna learn it anyways as i see it welsh pronouciantion looks i don't know unnatural? Maybe because i am from Poland you know i am not really educated as i am only 14 but i try my best. I have another thought you know isn't it concerning how big influence English language has on everyone? Its already bad that it kills languages like irish, welsh, scottish gealic, manx and cornish because its dominant there but even in Polish I and my friends and even family use words that are borrowed from English sometimes i just switch from polish to english which concerns me about my language and its uniqueness many words are now just gone as their english counterparts are taking over
I had to check the book, but you're right! That is INCORRECT! 😂 A total spelling mistake! How embarrassing that it was on Wales too! Whoops! Good spot! 👍🏆
Of course, in British isles we have 1 germanic language (english) with a few dialects like cumbrian dialect and yorkshire both of them were influenced by norse culture and cumbrian was also influenced by welsh. We have 2 brythonic languages as kernovek and cymraeg and 3 goidelic heritage languages such as gaelg (manx) which is kind of ressurected but still endangered anyways we have gaeilge (irish) and Gàidhlig (scottish gaelic) i think thats all there is on british isles
@@thxspyro989 There is arguably also Scots as well - which has a similar ancestry to modern English via Old English. People tend to relegate it to a dialect, but there are many words and expressions within it that are different. So potentially two Germanic languages in Britain.
@@gaidheal6792 wow sorry i thought that if scottish gaelic is same as Scotts but just shorter thank you for a reminder. Anyways isn't your nickname a scottish gealic word?
It looks as if Collins have omitted the Occupied Palestinian Territories (as the UK government call the West Bank and Gaza). I'm guessing Y Bibl has a word for Palestine?
Palestine is "Palesteina" in Welsh. We hear that the 'i' in English and I'm guessing other languages, is actually a dipthong (two vowels, it's a 'ei' sound not 'i' sound) so we spell it as so.
Hyfryd. Da iawn! A hyfryd clywed dy acen ... ardal Abertawe? Gwna ASMR yn Gymraeg - siŵr fydd pobl ddim yn meindio un fideo fach yn Gymraeg! Lovely to hear Welsh in ASMR - very relaxing! For non-Welsh speakers, 'y' is a, what's called, a 'shwa' but can be a soft 'i' at other times, usually if in last syllable of the word. And yes, 'll' exists in Zulu. 'Hwntw' (a word for people from southern Wales) is from 'tu hwnt' ('beyond', or maybe even, 'tu hwnt i hwnnw' - 'beyond that') so, people 'tu hwnt' the people from 'beyond', obviously said from a north Wales perspective. Tir Mawr = 'big land' would be 'mainland' in English. Belarus should be 'Belarws' as that's the right pronounciation, as you note, and is consistent. Likewise Wcráin is now the accepted spelling of Ukraine (accent on the 'a' as Welsh accent is on the a not the W as would be expected in usual Welsh stress). ' Iwerddon (Ireland) and Iwerydd (Atlantic) are, I'm guessing, related with the Welsh word 'gwyrdd' (green) and similar to Gwerddon (oasis). So, buessing Iwerddon (Ireland) literally means something like 'Green place'. Yr Aifft ('The Egypt') is from the Latin Aegiptus into Brythonic (ancient Welsh, as Latin is ancient Italian). Many Latin words with the 'ct' cluster in Latin become 'th' in Welsh e.g. llaeth (milk, from Latin 'lactos'?), traeth (beach, from Latin 'tract'), so, I'm guessing we didn't like the 'pt' cluster either and it became 'ff' in Welsh and lost the g. ... bring back 'Siapan' for 'Japan' - it's a nicer sound!
It's amazing how much Elvish in LOTR sounds like Welsh. I never realized!
Tolkien did base one on Welsh and the other on Finnish. He too also loved the sound of Welsh. In the film, it sounds like Legolas is speaking Welsh backwards to me, like he should be speaking Welsh but I don't understand the words
So freaking cool! Such a treat to get an opportunity to listen to Welsh. Amazing language.
I don’t think I’ve ever heard Welsh. It’s so beautiful!!
yess i love atlas videos! takes me back to my early childhood when i always read and discovered the world in the atlas i had. Good tiimes
Same here!
I'm fluent in Scottish Gaelic, or Gaidhlig, and the amount of similarities in words has take me by surprise, suppose it shows they both derived from the same place at some point. The ones I clocked straight away were "land" and "sea"
Yes, and dog. Dog is ci in Welsh. It's cù in Scottish, isn't it?
@@WelshASMR82Maps It is!
@@WelshASMR82Maps and cão in European portuguese
22:58 There is actually a Proto-Indo-European root that connects all of these together, it’s something like “h₂erǵentom”. In Proto-Celtic, which of course Brythonic languages like Welsh come from I think the word for silver is “argantom” which is almost the same as Latin “argentum”!
it’s funny i haven’t heard spoken welsh much in my life, but it is such an interesting language
After the days of tries, I did manage to memorize all countries today!! I think it is an important knowledge. I got the inspiration from you, thankss.
That's great!
Gogledd America really sounds like ''God Bless America''.
Learned a lot from this. Thanks so much
24:00 You should do a video on Y Wladfa sometime! 🏴
I hope I can soon!
I love the sound of the double L 😍it's also the same sound of the L in Mongolian
Ah is it?? It also exists in Zulu and Icelandic!
Can you do a video about North Carolina? It's surprisingly interesting from a geography and demographics stand point!
Charlotte baby
I like your voice especially when you whisper, love from indonesia🥰
Loved it!
Can you do a video on tips for learning a new language? I think that would be good as you have learned multiple languages.
Just got sent here randomly on an Ephemeral Rift video... getting ready for this channel to blow up
Wow! Can't believe an ER video recommended my little channel!?! 😎
Hey i have a question to ask what sound does ô make in welsh like in Ynys môn? Also i am curious can welshman can understand cornish?
ô is pronounced ‘or’ (but with a softer ‘r’ on it)
It is a loooong o. Mon Vs moooon. I have heard Cornish and I understood like 50/60% of what was being said. It was nuts
@@WelshASMR82Maps i am really intrested in British isles and Scandinavia learning old norse right now but i also want to get sip of celtic languages like welsh, cornish or manx these are on verge of extinction (maybe not welsh) but few thousand people speaking a language is fairly small number so that makes me wanna learn it anyways as i see it welsh pronouciantion looks i don't know unnatural? Maybe because i am from Poland you know i am not really educated as i am only 14 but i try my best. I have another thought you know isn't it concerning how big influence English language has on everyone? Its already bad that it kills languages like irish, welsh, scottish gealic, manx and cornish because its dominant there but even in Polish I and my friends and even family use words that are borrowed from English sometimes i just switch from polish to english which concerns me about my language and its uniqueness many words are now just gone as their english counterparts are taking over
Have long wondered whether there is some sort of etymological connection between Cymru and Cumbria...they're so close phonetically.
Yep, you're right, you sound the same, I just suddenly seem to go aphasic!
Maybe not relevant to this channel but you should do lessons on speaking welsh. It’s very soothing to here you speak it.
I know this videos a bit older, but heres a fun fact: the LL pronounciation also exists in mongolian :]
At 10:34 I see Wales is spelled "Cwmru", is there a reason why it's spelled with "w" and not "y"?
Very nice video, by the way!
I had to check the book, but you're right! That is INCORRECT! 😂 A total spelling mistake! How embarrassing that it was on Wales too! Whoops! Good spot! 👍🏆
Could you do a video about the arenas of different professional sports teams in North America?
Hello, can you make video about Armenia and Georgia in google maps 🙏 please
Do you sprak welsh at home?
No 😞 I wish!
Wow I thought that the whole UK speaks English only, How wrong i was
Of course, in British isles we have 1 germanic language (english) with a few dialects like cumbrian dialect and yorkshire both of them were influenced by norse culture and cumbrian was also influenced by welsh. We have 2 brythonic languages as kernovek and cymraeg and 3 goidelic heritage languages such as gaelg (manx) which is kind of ressurected but still endangered anyways we have gaeilge (irish) and Gàidhlig (scottish gaelic) i think thats all there is on british isles
@@thxspyro989 There is arguably also Scots as well - which has a similar ancestry to modern English via Old English. People tend to relegate it to a dialect, but there are many words and expressions within it that are different. So potentially two Germanic languages in Britain.
I thought about Scotts too
@@gaidheal6792 wow sorry i thought that if scottish gaelic is same as Scotts but just shorter thank you for a reminder. Anyways isn't your nickname a scottish gealic word?
@@gaidheal6792 also from what country are you from? I have a fair guess, Scotland?
Why don’t you start a French asmr channel, considering you’ve already got plenty :)?
I will! Might be my project for next year!
Weird. Did you just foretell the future maybe
It looks as if Collins have omitted the Occupied Palestinian Territories (as the UK government call the West Bank and Gaza). I'm guessing Y Bibl has a word for Palestine?
Palestine is "Palesteina" in Welsh. We hear that the 'i' in English and I'm guessing other languages, is actually a dipthong (two vowels, it's a 'ei' sound not 'i' sound) so we spell it as so.
@@SionTJobbins Thank you so much for taking the trouble to reply.
Suisse and nice!!!!!!!!europe no and
Hyfryd. Da iawn! A hyfryd clywed dy acen ... ardal Abertawe? Gwna ASMR yn Gymraeg - siŵr fydd pobl ddim yn meindio un fideo fach yn Gymraeg! Lovely to hear Welsh in ASMR - very relaxing! For non-Welsh speakers, 'y' is a, what's called, a 'shwa' but can be a soft 'i' at other times, usually if in last syllable of the word.
And yes, 'll' exists in Zulu.
'Hwntw' (a word for people from southern Wales) is from 'tu hwnt' ('beyond', or maybe even, 'tu hwnt i hwnnw' - 'beyond that') so, people 'tu hwnt' the people from 'beyond', obviously said from a north Wales perspective.
Tir Mawr = 'big land' would be 'mainland' in English.
Belarus should be 'Belarws' as that's the right pronounciation, as you note, and is consistent. Likewise Wcráin is now the accepted spelling of Ukraine (accent on the 'a' as Welsh accent is on the a not the W as would be expected in usual Welsh stress). '
Iwerddon (Ireland) and Iwerydd (Atlantic) are, I'm guessing, related with the Welsh word 'gwyrdd' (green) and similar to Gwerddon (oasis). So, buessing Iwerddon (Ireland) literally means something like 'Green place'.
Yr Aifft ('The Egypt') is from the Latin Aegiptus into Brythonic (ancient Welsh, as Latin is ancient Italian). Many Latin words with the 'ct' cluster in Latin become 'th' in Welsh e.g. llaeth (milk, from Latin 'lactos'?), traeth (beach, from Latin 'tract'), so, I'm guessing we didn't like the 'pt' cluster either and it became 'ff' in Welsh and lost the g.
... bring back 'Siapan' for 'Japan' - it's a nicer sound!