I had this video transcribed, captioned in German, then translated the captions to English and it now has English subtitles. If you'd like a copy of it let me know!
It sounded like he mentions Laibach near the start.... which is where Ljubljana is now. Looks like he's going over some of the name changes using older maps with the original Germanic names before changed after WWII. My German is... very bad. And some of this is very either obvious or... well. It sounds like he may start with his grandparents home village and showed his grandmothers village and family. He showed many people either the man knew or his grandparents knew... he was giving names like the postman of one village and the man standing on the left. He named a priest and many families by name which were matching names on houses and stores. But as he goes through the villages and towns it seems like he was giving the number of either the total people there or the amount of families living there and then mention how many actually left for America (all prior to WWII if the year was correct considering some video seemed colored...). He mentioned something the kids were doing at one point. I think he was talking about the churches in each villages especially tschomerschmits (not sure I spelled that correctly). But was hoping to see my great grandfather's school there.. Not sure I saw it though. He got real close to my great grandfather's village but never mentioned it. He was also was mentioning the villages and where each villages was in relation to other (probably since many of the town names were renamed). Trying to retain that knowledge of the area before it was chipped away yet again, the Slovene coming in and the remaining Gottscheers not allowed to go back to their homes in the mountains as result of the war. 1 video though actually was showing people in traveling clothes and may have been one of the 1st lists of how many people leaving to go to America. The ungrateful kids of today have no idea how well they have it and how spoiled they have been. I found it interesting there was a statue of Christ in every village. That would be a big no-no in America now... and subject to scorn, scrutiny and slander in this very volatile era. And I'm Baptist and not Catholic.
Nice feedback from you, well done. My great maternal grandparents (my father's) came to New York from Gottschee in the late 1800's. I do not understand German, and I think my grandparents were Slovenian. I'm a member of several DNA ancestry sites and my DNA map always points to 10% of my Gottschee blood line. I wish Degen Mitch could post a link where I could see the English transcript. Peace to all.
@@stephensherry7236 my grandfather had a copy if an old map of the Gottschee area with the Germania names and the Slovene names... I have seen it online... but you have to dig for it... My wife and I have some DNA kits and we just haven't done them yet or sent them in yet...
Zelo zanimivo vse to me je popeljalo v mojo mladost namrec rodil sem se leta 1936. Alojz
Interessant wo überall es einmal " deutsche" Siedlungen gab .
Nicht wenige Kočevars integrierten sich in die slowenische Gesellschaft und trugen viel zum Wohlergehen des heutigen Sloweniens bei.
Kočevje Slovensko mesto. 🇸🇮 Dolnja Kranjska
3:10 - Langenton / Zmuk / Smuka
7:31 - Unterwarmberg / Üntrburmparg / Dolnja Topla Reber
10:40 - Oberwarmberg / Öbrbourmparg / Gornja Topla Reber
12:06 - Hof / Dvor
14:02 - Pöllandl / Pelond / Kočevske Poljane
15:54 - Krapflern / Kropflarn / Občice
16:09 - Tschermoschnitz / Moscha, Moschnitz / Črmošnjice
17:24 - Maierle / Maiərle / Mavrlen
17:37 - Nesseltal / Neßltol / Koprivnik
18:12 - Tiefenreuter / Trintəbitz / Trnovec
19:45 - Neubacher / Schupfə / Novi Breg
22:51 - Altbacher / Pachrn / Stari Breg
25:01 - Winkel / Straßle / Cesta
26:40 - Uterlag / Ünterloag / Spodnji Log
29:20 - Altlag / Autloag / Stari Log
39:44 - Neulag / Shuəchə/ Novi Log
42:56 - Gottschee / Gətscheab / Kočevje
51:46 - Mooswald / Mööschbold / Mahovnik
52:43 - Mösel / Mesl / Mozelj
53:34 - Seele / Sheale / Željne
53:51 - Schalkendorf / Schaokndoarf / Šalka vas
54:15 - Mitterdorf / Mittrdoaf / Stara Cerkev
56:41 - Oberloschin / Öbrloschin / Gornje Ložine
58:22 - Koflern / Kowlarn / Koblarji
59:15 - Kletsch / Kletsch / Kleč
1:01:10 - Malgern / Maugrarn / Mala Gora
1:03:18 - Kukendorf / Kukndoarf / Kukovo
1:04:11 - Ebental / Ebentou / Polom
1:05:41 - Tiefental / Tiəfntou / Vrbovec
1:10:01 - Göttenitz / Gənize / Gotenica
1:12:01 - Kaltenbrunn / Kaotnprunn / Mrzli Potok
1:12:37 - Masern / Masharə / Grčarice
1:13:50 - Laibach / Ljubljana
Gottschee Saint seunt amen.
I need help translating something
I had this video transcribed, captioned in German, then translated the captions to English and it now has English subtitles. If you'd like a copy of it let me know!
@@degenmitch me
@@degenmitch I would also be interested in a copy of this.
It sounded like he mentions Laibach near the start.... which is where Ljubljana is now.
Looks like he's going over some of the name changes using older maps with the original Germanic names before changed after WWII. My German is... very bad. And some of this is very either obvious or... well. It sounds like he may start with his grandparents home village and showed his grandmothers village and family. He showed many people either the man knew or his grandparents knew... he was giving names like the postman of one village and the man standing on the left. He named a priest and many families by name which were matching names on houses and stores. But as he goes through the villages and towns it seems like he was giving the number of either the total people there or the amount of families living there and then mention how many actually left for America (all prior to WWII if the year was correct considering some video seemed colored...).
He mentioned something the kids were doing at one point. I think he was talking about the churches in each villages especially tschomerschmits (not sure I spelled that correctly). But was hoping to see my great grandfather's school there..
Not sure I saw it though. He got real close to my great grandfather's village but never mentioned it. He was also was mentioning the villages and where each villages was in relation to other (probably since many of the town names were renamed). Trying to retain that knowledge of the area before it was chipped away yet again, the Slovene coming in and the remaining Gottscheers not allowed to go back to their homes in the mountains as result of the war. 1 video though actually was showing people in traveling clothes and may have been one of the 1st lists of how many people leaving to go to America.
The ungrateful kids of today have no idea how well they have it and how spoiled they have been. I found it interesting there was a statue of Christ in every village. That would be a big no-no in America now... and subject to scorn, scrutiny and slander in this very volatile era. And I'm Baptist and not Catholic.
Nice feedback from you, well done. My great maternal grandparents (my father's) came to New York from Gottschee in the late 1800's. I do not understand German, and I think my grandparents were Slovenian. I'm a member of several DNA ancestry sites and my DNA map always points to 10% of my Gottschee blood line. I wish
Degen Mitch could post a link where I could see the English transcript. Peace to all.
@@stephensherry7236 my grandfather had a copy if an old map of the Gottschee area with the Germania names and the Slovene names... I have seen it online... but you have to dig for it...
My wife and I have some DNA kits and we just haven't done them yet or sent them in yet...