Shira Sings Shira | שירה זינגט שירה

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 27 ноя 2024
  • The power of song (shira) carries us through every moment of every day. It celebrates life’s highest peaks, and encourages us across the valleys and ache. Song is contagious; when one person sings, he draws others in, and they can’t help but join him in harmony.
    This song, composed by Shlomo Gronich in 1979 and now complete with new, uplifting lyrics by the one and only Lipa Schmeltzer, is a pitch-perfect invite from us to you, to raise your voice, to sing along, and to find strength and joy in music.
    Of course, you won’t be singing alone! As you enjoy this pure a cappella recording featuring Shira’s finest vocal musicians, you’ll be inspired by the power of vocal music. You won’t hear a single string, wood, or wind instrument. No one but Shira can deliver such a nuanced, complex, and layered song without missing a beat (or an instrument).
    This is not only the best thing you’ll hear this Sefira. It’s the best thing you’ll listen to-on repeat!-all year. Our gratitude to the legendary Sheya Mendlowitz for the concept.
    Credits:
    Produced by: Shraga Gold
    Song Composed by: Shlomo Gronich - Tzon Barzel Music Ltd.
    Lyrics by: Lipa Schmeltzer
    Arranged by: Yoely Horowitz
    Recorded, Mix & Mastered by: Shlome Wechter - Volume Studios
    Filmed, Directed & Edited by: Ari Levy
    Concept by: Sheya Mendlowitz
    All rights reserved to:
    Shlomo Gronich - Tzon Barzel Music Ltd.
    כל הזכויות ביצירה שייכות למלחין המקורי - שלמה גרוניך ולצאן ברזל
    Lyrics:
    שירה זינגט שירה
    איי…זינגט מיט מיר
    זינגט נאך ווילאנג איר קענט
    איי… זינגט מיט מיר
    א לידל קען ברעכן ווענט
    מיט איין פּראביר
    טרויער מען פארלענד, פארלענד
    זינגט מיט אונז
    ווייל איר קענט, ווייל איר קענט
    זינגט מיט אונז
    ווייל איר קענט, ווייל איר קענט
    שירה זינגט
    שירה ברענגט
    שירה נאך
    מער אָן סוף
    זינגטס מיט שירה
    שירה דאַנקט
    שירה ווינטשט
    שירה ברענגט
    שירה בעהט
    זינגטס מיט שירה
    מיר זאגן שירה
    שיר השירים ליהודים
    ביי יעדן טיש
    דעם עולם אָנוואַרעמען
    מיט האַרץ געזאַנג
    טוּט אייך דערבאַרעמען
    גיבט א מיט ברום
    אזוי ווי ביי שירה
    פּונקט ווי ביי קריעת ים סוף יענע דור
    מיר זינגען ווייטער
    די טויער אויפשפארט-ער
    דורכן זינגען די שירה
    וואס זינגען מיט נשמה טיף
    הארצען טיף הארצען טיף
    און צום בורא גיב א רוף
    די פּאַסטעך פון די סטאַדע
    קענט איר דאך יא אַוודאי
    נישט פון סתם פּאַראַדע
    נאָר פון די לידער
    די תהילים
    פאַר אלוקים
    צום בּורא רוף
    נעים זמירות
    נעים די שירות
    געזאַנגן שירות
    דוד המלך
    זיין ליד אויסוועל-איך
    נעים זמירות ישראל
    אָז ישׁיר משה
    דוד מיט די לוויים
    אלע צדיקים פוּן שׁירה דא
    English Translation:
    Shira Sings Shira
    Shira (i.e. the Brooklyn-based choir) sings (about the virtues of) song.
    Aye, sing with me
    Sing still, so long as you can
    Aye, sing with me
    A melody can break-open walls
    With one attempt
    Sorrow you obliterate, obliterate
    Sing along with us
    Because you can, because you can
    Sing along with us
    Because you can, because you can
    Shira (i.e. song) sings
    Shira (i.e. song) brings:
    Shira (i.e. the joys of music) evermore without end
    Sing along with Shira (i.e. a double entendre: sing along with Shira’s vocalists, and sing your song with the oomph and joy of music)
    Shira thanks
    Shira blesses
    Shira brings
    Shira beseeches
    Sing with Shira
    We recite shira (i.e. psalms and praises)
    The Song of Songs (King Solomon’s Canticle of Canticles) for the Jews
    At every table (congregation)
    The crowd to warm (i.e. inspire and uplift)
    With heartfelt song
    Do act mercifully-
    Give us a little hum-along
    Just as at shira (i.e. Az Yashir, The Song at the Red Sea)
    Just as at the Splitting of the Sea, in that generation
    We carry on singing
    The gates we unlock
    Through singing the shira (i.e. praise)
    Which sings with soulful depth
    Heartfelt depth, heartfelt depth
    And to the Creator calls out
    The shepherd of the herd (i.e. King David)
    You know him yes, surely
    Not simply from parade (i.e. hollow fanfare)
    But from the songs
    The Psalms for Elokim (i.e. God)
    To the Creator call out
    That Sweetling of Melody (i.e. King David)
    Be sweet onto these songs-
    Singful songs
    David the King
    His song I select
    That Sweetling of Jewish Melody
    Shira (i.e. song) sings
    Shira (i.e. song) brings-
    Shira (i.e. the joys of music) evermore without end
    Sing along with Shira (i.e. a double entendre: sing along with Shira’s vocalists, and sing your song with the oomph and joy of music)
    Shira thanks
    Shira blesses
    Shira brings
    Shira beseeches
    Sing with Shira
    Then (i.e. at the arrival of the Messiah), shall sing Moses
    David and the Levites
    All the righteous ones of shira here (i.e. a double entendre: all those historical Jewish luminaries, as well as the members of Shira Choir, hoping they will live to see and sing for the coming of the Messiah)
    ---------
    Shira Choir - Bookings:
    718-855-SHIRA(7447)
    bookings@shirachoir.com
    Follow Shira on social media:
    Instagram: / theshirachoir
    Telegram: t.me/TheShiraC...
    Twitter: / theshirachoir
    WhatsApp: wa.me/message/...
    WhatsApp Group: chat.whatsapp....

Комментарии • 36