Dalida - Histoire d'un amour (Historia de un amor)
HTML-код
- Опубликовано: 29 сен 2024
- Vídeo de Dalida - Histoire d'un amour, versión en francés subtitulada en francés del bolero Historia de un amor.
Con este vídeo no se gana dinero, es solo entretenimiento. Este vídeo tiene una función educativa y cultural.
With this video you do not make money, it's just entertainment. This video has an educational and cultural function.
Avec cette vidéo je ne fais pas d'argent, il est tout simplement divertissement. Cette vidéo a une fonction éducative et culturelle.
Hermoso bolero escrito en 1955 por el compositor panameño Carlos Eleta Almaran.
Hermosa versión en francés por la cantante Dalida.
Olalalala que c'est beau,,,merveilleux,,1000 merci Dalida&repose en paix
C'est super!!!
Una joya esta preciosa canción de origen panameño...
Yo la amo. Ella es maravillosa. Y sus canciones aún más. Esta versión de la canción es espléndida. Una de mis favoritas ❤
Que lindo! Se escucha ésta canción en francés. Me gusta mucho☺.
Ya no estás más a mi lado corazón 😕.
Mon histoire
C'est l'histoire d'un amour
Ma complainte
C'est la plainte de deux cœurs
Un roman comme tant d'autres
Qui pourrait être le vôtre
Gens d'ici ou bien d'ailleurs
C'est la flamme
Qui enflamme sans brûler
C'est le rêve
Que l'on rêve sans dormir
Un grand arbre qui se dresse
Plein de force et de tendresse
Vers le jour qui va venir
C'est l'histoire d'un amour éternel et banal
Qui apporte chaque jour tout le bien, tout le mal
Avec l'heure où l'on s'enlace
Celle où l'on se dit adieu
Avec les soirées d'angoisse
Et les matins merveilleux
Mon histoire
C'est l'histoire qu'on connaît
Ceux qui s'aiment
Jouent la même, je le sais
Mais naive ou bien profonde
C'est la seule chanson du monde
Qui ne finira jamais
C'est l'histoire d'un amour
Qui apporte chaque jour tout le bien, tout le mal
Avec l'heure où l'on s'enlace
Celle où l'on se dit adieu
Avec les soirées d'angoisse
Et les matins merveilleux
Mon histoire
C'est l'histoire qu'on connaît
Ceux qui s'aiment
Jouent la même, je le sais
Mais naive ou bien profonde
C'est la seule chanson du monde
Qui ne finira jamais
C'est l'histoire d'un amour
No, cambiaron el significado y le quitaron la fuerza de su letra. No está bien traducida. Pero bonita versión
Junio 2020 conociendo su explendor y talento. Dios le tenga en su gloria
ç'est la belle chanson et la voix de chanteur est magnifique.
Es espectacular, la escuche en francés y me fascino
La chanson de mon premier amour que de beaux souvenirs merci dalida je t'aime
А ведь есть люди которым не нравится эта мелодия.
Им не позавидуешь,как много значат нежные чувства.
Great! An everlasting song! So meaningful! A very splendid performance of Dalida! It really brightens my mind! i listened to this song when i was a child. Now I am 44 yrs old. I feel extremely happy when i found out this song sung by Dalida! Thank you
Hermosa versión.Lamentable que se haya suicidado.
Un clásico de la musica latina
Dalida, cómo olvidar esa voz¡ tan dulce y , a la vez , con esa fuerza. Es una de las canciones que mas me gustan en francés.... me la sé de memoria... aunque mi francés es basico
La belleza está en los oídos que la escuchan, me imaginó que la canta igual de hermoso.
Descansa en paz,preciosa
..Creia que era Mexicana la cancion.pero no es Panamen~a..
Pero el que la hizo famosa fue Pedro infante
maravilhosa!!!
😢
1962 danh ca Dalida đã đến Sài Gòn
One of the few legends that makes me proud of Egypt! Legends never die حلوة يا داليدا
Magnifique!!
Magnífica. Hermosa versión en francés de esta poesía
Magnifique
mes annees tendresse que du bon temps a cette epoque
bella Dalida por qué te suicidaste,.? lo tenías todo, talento y belleza.
justo ayer vi una película dedicada a su historia.. te la recomiendo ricardo
Angie C cómo se llama la película?
Saludos.
Seguramente tenía un vacío en el alma, ausencia de Dios
tenía depresión
Impecable
C'est parfait
Nadie sabe...
lo que va a pasar mañana
Linda versión.
Aunque toca más el corazón en español,por Luz Casal( para mi)
🥰🥰🥰🥰👍🌹
Все догадались что она была убита спец.службами...но мы будем смотреть и слушать эту незабываемую женщину...
Tek kelime ile muhteşem bir ses ve muhteşem bir yorum.
Вчера пак я пях на испански.Моя любима песен от младостта ми!
Hermosa toda ella....! Ah ¡y también Dalida
No sabia que esta cancion es francesa que genia la que canta
🎶es la historia de un amor como no hay otra igual que me hizo comprender todo el bien todo el mal🎶
El compositor es panameño.
Es una canción panameña, no francesa ni mexicana.
@@Mikhail-Stark te juro que ame esta version en frances
@@elvirarinaldioficial Yo también, es muy bonita. Lo de que era panameña la canción lo dije porque siempre hay malentendidos con el país de origen. Pero dejando eso de lado, a mi como panameño me encanta ver que autores de distintos idiomas y países la cantan con buen nivel.
Esta canción es una de las mas bellas de todos los tiempos, en cualquier idioma y es Panameña.. fue escrita en 1955 y en aquellos años, con Libertad Lamarque, vendió mas de 4 millones de copias.
beautiful young Dalida
Hermoso !
That's so beautiful.
I think I prefer this hair color
Ya no estás en mi lado corazón!
Elle est merveilleux ❤️🇲🇽
La amo ❤
Je voudrais savoir pourquoi la façon de lire 'r' est différente que celle qu'on lit aujourd'hui?
Sorry I don't speak French and I'm not sure if you speak English, but here's my answer: in the past the French R was trilled like the Spanish RR but now most use the uvular trill (the modern throaty R) instead. But then again Dalida spoke several languages which had the trilled R (ie Spanish, Italian etc) so that might have influenced the way she pronounced it.
我讲中文噶哈哈,多谢你的解释
+言尽尘 我也會!早知如此我就寫中文了!
我还会粤语哈哈
+言尽尘 粵語喺我嘅母語!
It's a rainny day
Français
Panameña... 1955
Thanks to much