Hwang Sok-yong is my favorite author. As a foreigner, I feel so fortunate to be able to read his translated works. Someday I hope to be able to read them in Korean. Thank you LTI Korea for sharing this beautiful interview and for all your work on behalf of Korean authors.
Kwang Sok Yong!~ Es uno de mis autores favoritos, "Al atardecer" es uno de los libros que marca al lector y así me sucedió. Gracias por entrevistarlo🙏🏻🙇🏻♀️😭.
황석영 선생님!!!!
고맙습니다!!!
스승!!!
작가님!!!
소설님!!!
선생님!!!
황석영 선생님!!!
고맙습니다.
한국문학번역원 인터뷰 황석영 선생님!!!
김선영 드림.
Hwang Sok-yong is my favorite author. As a foreigner, I feel so fortunate to be able to read his translated works. Someday I hope to be able to read them in Korean. Thank you LTI Korea for sharing this beautiful interview and for all your work on behalf of Korean authors.
06:30 영문자막 : ..." I think that hit a cord with the spirit of the times " 의 cord 는 chord 로 바뀌어야 되는 거 아니가요?
'시대정신(or 시의성)과 조화를 이루다(or 부합하다)'
👍 👍 💙💚
Kwang Sok Yong!~ Es uno de mis autores favoritos, "Al atardecer" es uno de los libros que marca al lector y así me sucedió. Gracias por entrevistarlo🙏🏻🙇🏻♀️😭.
추석 잘보내십시오 💜항상 응원드립니다💜