반에서 꼴찌하던 미국여성, 한국드라마 때문에 성공할수 있었던 충격적인 이유

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 26 окт 2024

Комментарии • 61

  • @nobae5713
    @nobae5713 Год назад +14

    와~~ 정말 감동적입니다. 레베카의 어려움의 극복, 끊임없는 노력, 놀라운 비젼 !! 정말 존경스럽습니다. 우리 한국 문학이 영어권 세계의 사람들에게 더 많이 알려질 수 있도록 노력하시는 레베카님에게 무한한 감동과 감사의 마음을 전합니다. 정말 훌륭하십니다. 레베카님의 더욱 멋진 성장과 발전을 위해 힘찬 응원의 박수를 보냅니다.

  • @이한창-u9c
    @이한창-u9c Год назад +19

    뭐든 하나만 잘하면 됩니다. 추카추카! 멋진 삶 꾸리세요.

  • @홍정기-q9p
    @홍정기-q9p Год назад +22

    레베카씨의 재능을 늦게나마 발견해서 마음껏 하고싶은 일을하며 행복한 생활을 창조하세요.

  • @sia.T
    @sia.T Год назад +7

    선생님이 은인이자 놀라운 나비효과로 한 사람의 인생을 바꿔주셨네요.

  • @angelsong275
    @angelsong275 Год назад +1

    레벡카 당신이 미국인이면서 오히려 한국을 세계에 알려주는 일등공신입니다. ❤

  • @강은희-u3m
    @강은희-u3m Год назад +26

    꼭! 성공하시길 기원합니다^^

  • @soya305
    @soya305 Год назад +28

    아주 훌륭합니다-!!
    한국의 *시 *노래 *희곡 *민속소설*등등을 열심히 번역하여 세계에 소개및전달해 보세요ㅡ열심히 노력 해보세요-!! 응원합니다ㅡ!!

  • @박종민-z3i
    @박종민-z3i Год назад +10

    항상응원합니다

  • @princefriend7
    @princefriend7 Год назад +2

    좋은 작품들이 레베카씨 통해서 많이 나올 것 같습니다. 멋진 한국 남성도 만나 연애를 하시면서 아름다운 사랑의 언어에도 눈을 뜨시길 바래요

  • @양영종
    @양영종 Год назад +9

    대단합니다. 또, 고맙구요. 필요하다면 대학 등 정규 교육과정 학위도 취득하시고, 대한민국에서 개인적으로나, 양국 문화 발전 역할로 많은 진전 있으시길 기원합니다.

  • @서신의명
    @서신의명 Год назад +2

    아구 기특해^^♡♡♡

  • @정푸름-y9j
    @정푸름-y9j Год назад +14

    레베카양 응원합니다 건강하시고 행복하시기를 축복합니다 파이팅

  • @전현규-h1i
    @전현규-h1i Год назад +5

    레베카씨 공부못하는것이 아니고 공감이생기는 분야가아니라서 관심이안가고 우연히한국드라마보고 긷은감명속에 한국어는감정표현을 여려가지표현으로 할수있어요 성공하시기를 기도할게요 파이팅😂😂😂

  • @타레가-t8g
    @타레가-t8g Год назад +6

    정말 맞는 말씀이 많네요. 영어표현은 너무 단조롭고 한국어는 같은 상황에서 표현이 다양하죠. 화이팅입니다요. 실력있는 번역가가 되길 바랍니다.^^

  • @김귀곤-j2t
    @김귀곤-j2t Год назад +5

    의미있는 도전을 응원합니다.

  • @박남수-l5g
    @박남수-l5g Год назад +3

    부모님이 한국에 오면 한국여행기를 다시 올려주세요

  • @최홍규-w5c
    @최홍규-w5c Год назад +15

    응원합니다.

  • @막두루
    @막두루 Год назад +7

    한국어는 문자가 아니라 말입니다. 한국말은 한국의 7000년 역사 만큼이나 사연이 많고 내용이 깊습니다. 한국사람도 잘 모르는 내용이 많습니다. 강상원박사의 연구가 가장 깊이가 있습니다. 전원철 교수의 연구도 대단합니다. 경상도 전라도 사투리도 단순하지 않습니다. 깊이가 있습니다. 한국어는 더 많은 연구가 필요한 영역입니다. 그런 만큼 한국말은 내용이 풍부하면서 재미 있기도 하고 어렵기도 하죠..한국말은 영어로 잘 표현해 주길 바랍니다. 파이팅 입니다.

    • @재만이-p4t
      @재만이-p4t Год назад

      감사합니다 그대말씀에 공감합니다

  • @종출김-m4y
    @종출김-m4y Год назад

    대단 합니다.좋은일만 가득 하시기를 바랄께요.

  • @허수아비-n8z
    @허수아비-n8z Год назад +4

    문득 이런 생각을 했네요!! 김은숙 작가, 김은희 작가, 신경숙 소설가 등 글로 성공한 사람들 보면 학벌이 특출나지 않아도 성공했잖아요

  • @스페아
    @스페아 Год назад +9

    응원합니다 레베카!

  • @영채김-q9k
    @영채김-q9k Год назад +2

    You were so great. Thanks for your successful live in korea.

  • @김대근-f4n
    @김대근-f4n Год назад +15

    이삭의 아내 리브가 영어 이름으로 레베카씨 분투에 축하드립니다. 영화 기생충 도 아카데미상까지 간것도 섬세한 영어번역 덕분이라는 말이 있어요. 그 만큼 우리말을 정확히 전달했다는 뜻이죠. 성공을 기원하며 기대해 봅니다.

  • @하데스-h3e
    @하데스-h3e Год назад +5

    최고 입니다.
    정서적인면을 표현하는것 정말 어려운 것입니다.

  • @한계남
    @한계남 Год назад

    레베카씨, 축하합니다. 자기가 가진 번역이라는 훌륭한 적성을 발견하여 번역가라는 좋은 전문직을 가지시게 되신걸요. 하늘이 점지해주신 직업이신것같습니다. 사람은 다 자신에게 부여된 소명이 있습니다.

  • @호랑나비아따
    @호랑나비아따 Год назад +2

    옐정 계속 이어가세요. 레바카씨 화이팅!!

  • @오씨네편의점
    @오씨네편의점 Год назад +3

    아오 이런분들이 영화 번역을 맡아야 하는데.... 효자 닉 퓨리는 진짜 ㅠㅠ

  • @당근-k8y
    @당근-k8y 10 месяцев назад

    감동을 넘어 눈물이 나네요 내 들은 지금이태리에서 6년동안 성악 공부 하고 이번에 졸업했어요 고등학교때 반아가 겨롭혀서 아들이 방황하던시절 진로상담 선생님께서 성악을 권장하셔서 아들이 그때부터 용기를 내는모습 보였기에 말리고싶지만 밀어주기로 햇어요 아들은 아직 이태리 있어서 못보지만 난 그상담선생님을 지금도 싫어합니다 그고등학교 경비원일 하지만 볼때마다 그선생님이 싫어지네요 이사연 듣고 조금 위안받지만 이사연 진 로상담선생님처럼 옌니한 관찰력이 있어야 해요 학창시절에 더구나 방황하는 학생은 진로상담선생님 말씀한다디가 아주 일평생 최고 귀한 이정표를 제시하는 길이거든요 중간에 포기하고 돌아오라고 햇죠 이ㅣ들도 포기하고 돌아올때쯤 이태리 교수님께서 알바일 알아주셔서 겨우겨우 졸업했네요 이번 크리스마쓰때 한국으로 잠깐 들린다는데 기대하고 있어요 심성이 어려서 깊은 녀석인데 ᆢ이제 몇일 안 남았네요 경비원이라 매년 퇴직금정산해주는데 이번퇴직금은 아들 비행기표로 보내줄겁니다 오늘 감동사연 너무 감사합니다

  • @progress73
    @progress73 Год назад +1

    오.
    최고

  • @금적산-k6n
    @금적산-k6n Год назад +4

    김성종의 "여명의 눈동자" 박경리의 "토지", 번역해서 미국 출판하면 대박납니다..번역하세요
    요새 흐름이 그렇던데 "작은땅의 야수들", "파친코", "H마트에서 울다"...등등 미국 독자들 한국에 관심 무지 많을때 번역하세요

  • @그새를못참고
    @그새를못참고 Год назад +19

    반에서 꼴등한건 나랑 같은데 성공했네요 축하드려요.

  • @kirin-rx3jh
    @kirin-rx3jh Год назад

    레베카씨 샤랑합니다 대성하세요

  • @smileagains8517
    @smileagains8517 Год назад

    레베카 화이팅!!!❤

  • @에스라성환
    @에스라성환 Год назад

    한가지에 미쳐서 성공했네요!!

  • @hey_yogijogi
    @hey_yogijogi Год назад +1

    저는 일드 중드 대드 다 오래 봐왔는데
    아직도 마스터된 언어가 없네요
    으휴...

  • @강봉호-f7s
    @강봉호-f7s Год назад +3

    레베까 화이팅
    꼴치에서 대한민국에 와서 독창적으로 문학에 대한 자질이풍부 미국의 말과 한국의 말과 언어는 뜻이 무궁 무진 하지 미국의 언어는 단순 대한민국 언어는 다양하지만 이런 내용들을 잘 살펴서 가교 역활을 잘 해주면 고맙겠구나.

  • @어설픈늑대-e4b
    @어설픈늑대-e4b Год назад +3

    시험을 다 치르고 꼴등 한다는건 쉬운 일이 아니다.
    학창시절 꼴등을 독차지 하는 친구들을 연구를 해 본 결과
    문제를 다 알면서 오답을 선택하지 않으면 불가능 하다고 판단했다.
    그런데 그것이 정답이 아니었다. 정답은 나도 모른다. 다만
    나의 연구 결과는 타고나야 한다. 평범한 나는 하루 시험을 다 치르지 않은 시험기간이
    있었다. 나는 기대했다. 이번만은 드뎌 나도 꼴등을 할것이라 생각했다. 하지만 실패했다.
    나는 타고나지 못한 팔자였다. 꼭 공부 뿐만 아니다. 모든 분야에 1등 하기란 쉽지 않다.
    꼴등도 똑같다. 너무 실망하지 말고 포기하자. 꼴등이 잘 안되면 1등에 도전해바라. 그대는
    1등에 소질이 있을수 있다.

  • @이도연-m3u
    @이도연-m3u Год назад +4

    한글전용 세대들에게 귀감이 되는
    사연입니다.
    요즈음 젊은 세대들은....
    시련/실연 을 구분하지 못할 정도라
    여겨지니까요.
    시련(試鍊)은...
    시험하고 단련한다는 뜻인데요.
    실연(失戀)은....
    (연인(戀人)을) 잃고 그리워 한다는
    뜻이에요.
    ㅇ 시련(試鍊)을 겪었다.
    ㅇ 실연(失戀)을 당했다.
    문학적 소양이 없거나 한국어의 상징성을 등한시 하면 구분할줄 모르죠.
    남한(南韓)에 왜 북한강(北漢江)이
    있는 것인지 문자(文字)를 모르면
    이해를 못하게 되지요.
    그래서 한자(漢字)라는 표현이 얼마나
    불합리한 것인지 모른채 사용하죠.
    한자(漢字)는 한(漢)나라 표준문자
    라는 뜻이 됩니다.
    갑골문자. 금석문자. 전자(篆字).
    모두를 한자(漢字)라 통칭 하는것은
    오류지요.
    문자(文字) 가운데 한자(漢字)가
    있는것이지 한자(漢字)에 문자(文字)가
    포함될수는 없으니까요.
    왜? 문자(文字)를 한자(漢字)라 하고
    전자(篆字)를 한자(漢字)라 하는지 참
    많이 답답한 일입니다.
    가령 예를들어....
    가야토기. 고려청자 같은것들을
    "조선백자" 라고 통칭(通稱)한다면?
    이처럼 가소(可笑)로운 일이 어디에
    있겠어요?
    세종대왕 훈민정음 서문에도..
    우리나라 말이 문자(文字)와 맞지
    않는다. 하셨지요.
    한자(漢字)라 하지는 않았어요.
    즉. 한국어가 문자(文字)와 맞지않아
    새로 스믈여덟자 한글(韓契)을 만들 었다. 한 것이지요.
    고문자(古文字)들은 우리말을 쓰던
    우리가 만든겁니다.
    그것을 표준화 한것이 진시황(秦始皇)
    시대에 이사의 전자(篆字) 소전체.
    진나라 이전의 문자(文字)들은..
    대전체 라고 하지요.
    한(漢)나라는 진(秦)을 뒤엎고 세워진
    나라입니다. 그나라 글자가 한자(漢字).
    6.25 직후 미국을 동경하던 한국의 풍조
    와 같이 중원의 한족(漢族)문화를 동겡
    하던 이들이 유포 시킨것이 한자(漢字)
    라는 표현일 것입니다.
    그러나 우리는 한(漢)나라 표준발음을
    따르지 않았어요. 그때문에....
    문자(文字)를 읽는 중국어 발음과
    한국어 발음이 많이 다릅니다.

  • @박준희-k2d
    @박준희-k2d Год назад +3

    한국인이 정적인 것이 아니라,
    한국어가 너무 세밀해서 몸동작이 없는 것이라고? 그런데
    한국인은 그 세밀한 한국어도 많이 말하지 않는다. 왜,
    글자가 너무 훌륭해서 말보다 글을 많이 쓰기 때문. ㅋ~, 세종할배 땡큐.

  • @SIXSEN384
    @SIXSEN384 Год назад

    레베카씨가 머리가
    나쁜사람이아니라
    지향하는목표가 달랐네요, 번역이 결코
    쉬운일은. 아니지요,
    제데로 자기적성에맞는일을 찾았네요,
    축하하고 발전을기원합니다.

  • @굿라이프-e4j
    @굿라이프-e4j Год назад +5

    ▶ 한국 또는 한국인과 맺으면
    모두 성공하길 빌어줍시다!

  • @박태목-r2j
    @박태목-r2j Год назад

    정말 멋있고 용기가 넘처납니다
    좋은일만 가득하세요🙏

  • @shhong5720
    @shhong5720 Год назад

    내 대학교 과동기는 한국어 일본어 영어에 중국어까지 하는데 나는 한국어 밖엔 못하네요
    독어나 영어는 보고 읽을 줄은 알아도 말이 안되네요
    중국어는 한자 4천자 알아도 못하고
    그 친구는 지금 중국에 거주중

  • @Homeless-d2q
    @Homeless-d2q Год назад +4

    한국인이지만 한국어 너무 어려버

  • @송미애-u1s
    @송미애-u1s Год назад +1

    다시 부모님 여행후기
    바래요.

  • @장부관
    @장부관 Год назад +2

    영어 표현 ㅡ 새로운 권력이 생겼다, 한국어 표현 ㅡ 어제 뜬 해와 오늘 뜬 해가 같은 줄 아느냐?

  • @재삼김-u8v
    @재삼김-u8v Год назад

    잠 대단하세요

  • @최기원-z1k
    @최기원-z1k Год назад

    한국어가 영어로 번역이 안되는걸 영어세로 만들어 번역하는것이 진짜 번역이고 그렇게 된다면 노벨 문학상은 한동안 한국어가 받을거요 그날이 빨오길 바래요

  • @이규형-z3q
    @이규형-z3q Год назад

    꿈도 없던 단골 꼴찌를
    문학에 대한 가능성을 감지하고
    우수한 인재로 대우하셔서
    꼴찌 제자에게 꿈과 목표를 심어주셨던
    선생님도 한 번 한국으로 초청하셔서
    거나하게 사제의 정을 나누시길
    권유합니다!!^^.
    선생님께서도 어머니 못지 않게 기뻐하실것을 믿어 의심치 않습니다!!^^

  • @어뗘-y9v
    @어뗘-y9v Год назад

    한국어 = 산스크리트어. 옥스퍼드 산스크리트어 사전에 인도유럽어의 모태언어는 산스크리트어 이다. 이러한 언어를 사용하는 민족은 사라졌다. 라고 씀. 영국의 언어천재가 시작하여 1850~ 1950년 쯤에 만듬

  • @세모-d9m
    @세모-d9m Год назад

    어떻게 고졸이 번역가로 활동할수있나?
    통번역 학과를 선택해서 관련 기관에서 상당한 인턴코스를 밟아야하는데 재주가 대단하군 문학에 재주가 있다하는데 세상일이 문학만 있는것도 아니고
    교육은 답을 찿는게 아니라 전문분야에서 활용할수있는
    응용력인데 아무리 어렵고 쉬운 문제라하더라도 삶에선
    정답으로 판단내리는 일은 없으니까
    하지만 언어활용에 있어서 다양한 학문을 습득하면 더 깊은 의미의 응용력이 펼쳐지기 때문에 하기싫어도 배워야하는게 다양한 학문의 영역일수밖에 없다 특히 문학 철학 비지니스 통번역은
    살아가면서 평생을 배운다는 자세로 임하면 좋은 결과가 있을거라 믿는다
    하나를 알면 열을아는 자세로말이다

    • @angelsong275
      @angelsong275 Год назад +1

      어떻게 고졸출신인 노무현 대통령님께서는 변호사와 대통령을 할 수 있었을까?

  • @yunsookim8350
    @yunsookim8350 Год назад +1

    정말 감사합니다.