Below is my attempt to improve the English translation. I don't speak Turkish, so I looked up the Turkish and just tried to make the English better. I love the Turkish word for hair: saçlarinda. Song title: *İsyan* (Revolt) Artist: Halil Sezai Paracıkoğlu *Revolt* "This sorrow of mine is Neither from the rain Nor the false autumn Nor the empty streets Eveything around me is broken Time disappears into your hair My eyes are on the streets The reason is rebellion my love Inside I burn, Inside I bleed, Revolt! What is left but a handful of lies. You cast me down into this sorrow And now you've gone And left me forever drunk." Please share any suggestions, especially any Turkish speakers. What an absolutely beautiful song.
Thanks for the lyrics in English. They need further polishing but at least I have an idea. What poetry! It would have been nice to include the Turkish next to the English. I'm curious about the particular words that are emphasized or drawn out.
Below is my attempt to improve the English translation. I don't speak Turkish, so I looked up the Turkish and just tried to make the English better. I love the Turkish word for hair: saçlarinda.
Song title: *İsyan* (Revolt)
Artist: Halil Sezai Paracıkoğlu
*Revolt*
"This sorrow of mine is
Neither from the rain
Nor the false autumn
Nor the empty streets
Eveything around me is broken
Time disappears into your hair
My eyes are on the streets
The reason is rebellion my love
Inside I burn,
Inside I bleed,
Revolt!
What is left
but a handful of lies.
You cast me down into this sorrow
And now you've gone
And left me forever drunk."
Please share any suggestions, especially any Turkish speakers. What an absolutely beautiful song.
Thanks for the lyrics in English. They need further polishing but at least I have an idea. What poetry! It would have been nice to include the Turkish next to the English. I'm curious about the particular words that are emphasized or drawn out.
Thank you so much .