Esta canción marca mi vida, la cantaba mi abuelo, nacido en el siglo XIX, el la escuchaba a menudo cuando recordaba a uno de sus 11 hijos, muerto a temprana edad, ahora yo a mi edad, la canto para recordar a mi amado padre, que se ha ido y me ha dejado, de seguro está reunido con mi no conocido, pero admirado abuelo, el nunca renuncio a olvidarlo y siempre nos enseño a amarlo, así nunca lo hubiéramos conocido, mi papá, mi héroe, mi amigo, mi polo a tierra, te extraño! 😞 y me duele no verte más al lado de mamá! 😢
Que orgulloso me siento de ser Colombiano, y que pena descubrir hasta ahora que este hermoso tema es nuestro, que olvidados están nuestros géneros musicales y nuestra historia musical, llevaba años convencido que era un tema español, gracias jcmebc por subir esta joya y además con toda la recopilación de sus interpretes, nuevamente mil gracias.
esta cancion me recuerda a mi padre y como dice la cancion. le toco enterrar a su hija. siempre nos contaba la historia con mucha nostalgia,pero se que ahora esta feliz,porque se que ya se pudo encontrar nuevamente con ella.ahora soy yo la que los recuerda a los dos.
Les cuento algo. Soy de las islas Canarias, al sur de España. Escuché esta canción porque a mi tío le encanta, y la conocí por Antonio Molina y Juanito Valderrama, grandes cantantes de mi país. Ahora, buscando información sobre el autor de esta hermosa y trágica canción, me encuentro con que la versión que yo conocía no es la original sino una adaptación de la versión original, que al parecer viene de Colombia. Esto me deja una enseñanza: el arte, la poesía, la música dejan de ser una realidad local para formar parte de la eternidad, de la tradición universal y de la sabiduría popular. Mi tío Ramón me la enseñó y yo creí hondamente que era española. Pero como digo, el arte tiene tantas manifestaciones como oídos y bocas. Un abrazo grande para Colombia desde Canarias.
en muchas ocaciones he llorado el saber que a una persona le llegue una tragedia de estas,como la contada en esta historia y pienso que si a uno le llegara una ocacion de estas,es como para morirse con ella.
Sin duda la mejor interpretacion de esta obra es de el mejor dueto tradicional Colombiano Zabala y Barrera Grabaron esta obra en mexico por los años 80
Hola amigos. Aunque no se trata de discutir sino tratar de aportar, este tema fue grabado en disco en 1908 por los colombianos Pelón y Marín en México, en cuyo sello se lee Julio Flórez y Luis Romero como autores, por lo tanto La Hija de Juan Simón como fue grabada en España, lo mismo que la Milonga de Juan Simón como se grabó en la Argentina son posteriores en por lo menos 12 años. Además quien llevó la canción al viejo continente fue el mismo Flórez.
YO TAMBIEN LA BUSQUE POR MUCHO TIEMPO Y SOLO ENCONTRABA VERSIONES QUE NO ME GUSTAN, ESTA LA QUE ACABO DE ESCUCHAR ES LA MEJOR DE TODAS. MUY BONITA.... ES UN LAMENTO
con relación al origen de la canción, este es realmente incierto, en Colombia tradicionalmente se le ha atribuido a Julio Florez pero la letra al parecer ya se conocía desde 1882, lo cual hace imposible que sus autores hayan sido Mauricio Torres García y Daniel Montorio Fajó, es más Pelon Y Marin fue dueto Colombiano que interpretaban bambucos y quienes se encargaron de internacionalizar este sonido especialmente en Cuba (donde se compusieron alrededor de 50 de ellos y se interpretaron otros colombianos) y en Mexico donde se dio origen al bambuco mejicano (que es uno de los 3 géneros de la trova yucateca), ellos fueron los primeros Colombianos en grabar sus canciones en disco, lo cual ocurrió en 1908 en Mejico y en este álbum se incluyo el bambuco el enterrador (la hija de Juan Simon). De hecho hace poco encontré el siguiente blog en el cual hablan acerca de este tema y me pareció muy interesante, les sugiero lo lean ntc-musica.blogspot.com/2013/02/el-enterrador-y-boda-negra-no-son-de.html
Este bambuco es del poeta colombiano JULIO FLOREZ, fué interpretado por Pelón Santamarta y Adolfo Marín y grabado en México en el año 1908, puesto que en Colombia no habían estudios de grabación, posteriormente debido al éxito de sus interpretaciones viajarón a España y otros países europeos al igual que lo hicieran en Sur américa, llegando a la Argentina y otros países de este continente americano. En algunas de sus giras el poeta Julio Flórez viajo con ellos, viviendo algún tiempo en España. De esto no cabe duda, ya que otras grabaciones fueron realizadas mucho después de 1908.
Si bien en un comentario anterior Freddy Lopez indica que la canción es Española es cierto lo que dice Oscar Garcia cuando afirma que fue grabado por Pelon y Marín en 1908, lo cual es verificable y desvirtúa la tesis de que fue grabada en España hacia 1920 hecho que ya había comentado antes, ahora con relación a la autoría de Julio Flores tampoco es cierta ya que se conoce de una publicación de 1882 en La caridad (una publicación regular de la época) en el número XIV del 14 de junio de ese año, poema Nº 25 "el sepulturero Simón" con la letra del bambuco en cuestión bajo la autoría de Francisco Garas de quien no se sabe nada, probablemente pudo ser español pero residente en territorio Colombiano. De acuerdo con Jaime Rico Salazar en su libro la canción colombiana es posible encontrar la publicación que menciono antes en la biblioteca Luis Angel Arango de Bogotá Colombia
Hola a los amigos colombianos, llegué a este vídeo a través de leer comentarios en la canción de Antonio Molina sobre el origen de esta canción. Quisiera preguntar sobre este género y su origen o de que fuentes bebe para nacer como género. Un saludo y gracias de antemano por la información.
gracias amigo jcmebc,que nostalgica esta cancion,gracias por subirla y quisiera que me la enviaras al correo,pues tengo amigos que tambien les agrada la version de simon y concholon..saludos
El original es un poema de: FRANCISCO GRAUS Y ELIAS Año 1877 ( Español ) Pelón & Marín 1908 - Floro & Miguel 1910 - Antonio Jijón 1912 - Mario Talavera 1917 - Luciano & Concholón 1920 Angelillo 1927 - 1931 - 1935 - Antonio Molina 1935 y muchos mas.
El autor de la letra es el escritor reusense Francisco Gras y Elías (1850-1912). flamencodepapel.blogspot.be/2017/11/el-autor-de-la-letra-de-la-milonga-juan.html
Que pena desmentir a mi compatriota, pero el tema "La hija de Juan Simón" no es colombiano, es totalmente español y el poeta Julio Florez (quien si vivió en España) ni lo llevó ni lo compuso, pues fue escrito por Mauricio Torres García y música de Daniel Montorio Fajó, probablemente en la década de 1920. Originalmente se trató de una milonga compuesta para una obra musical de teatro del mismo nombre, pero debido a su timbre melancólico tuvo acogida entre los cantores callejeros que lo propagaron
Que pena con uds pero con esta cancion pasa como con los cisnes tengo 75 años se la oia cantar ambas a unas abuela que murio en el año 60 y le preguntaba por ellas y decia que eran muy colombianas JAIME LLANO LAS RESCATO POR SER MUY COLOMBIANas el ya no vive pero demostro con viejo disco de su mama muy colombinas ambas ahora dicen que los cisnes disque de Venezuela donde antes figuraba sin derechos de autor y el enteŕrador esta en un viejo libro de poesias de Julio Flores sino que la estupida esposa de el cuando.murio quemo.sus escritos y nos hemos guardado .libros que tenian nuestros abuelos y la mejor version es la que canta el hijo creo de Collazos co el hijo de otro musico y vaya pregunte a las disqueras por ese disco y no lo.tienen
Esta canción marca mi vida, la cantaba mi abuelo, nacido en el siglo XIX, el la escuchaba a menudo cuando recordaba a uno de sus 11 hijos, muerto a temprana edad, ahora yo a mi edad, la canto para recordar a mi amado padre, que se ha ido y me ha dejado, de seguro está reunido con mi no conocido, pero admirado abuelo, el nunca renuncio a olvidarlo y siempre nos enseño a amarlo, así nunca lo hubiéramos conocido, mi papá, mi héroe, mi amigo, mi polo a tierra, te extraño! 😞 y me duele no verte más al lado de mamá! 😢
Que orgulloso me siento de ser Colombiano, y que pena descubrir hasta ahora que este hermoso tema es nuestro, que olvidados están nuestros géneros musicales y nuestra historia musical, llevaba años convencido que era un tema español, gracias jcmebc por subir esta joya y además con toda la recopilación de sus interpretes, nuevamente mil gracias.
esta cancion la busque mucho . gracias gracias tengo 24 pero era una cancion de mi abuelito que solia cantar
esta cancion me recuerda a mi padre y como dice la cancion. le toco enterrar a su hija. siempre nos contaba la historia con mucha nostalgia,pero se que ahora esta feliz,porque se que ya se pudo encontrar nuevamente con ella.ahora soy yo la que los recuerda a los dos.
En las aldeas aún se respira ese ambiente campesino, es hermoso siempre de lejos afecta este sentir huma o.
Les cuento algo. Soy de las islas Canarias, al sur de España. Escuché esta canción porque a mi tío le encanta, y la conocí por Antonio Molina y Juanito Valderrama, grandes cantantes de mi país. Ahora, buscando información sobre el autor de esta hermosa y trágica canción, me encuentro con que la versión que yo conocía no es la original sino una adaptación de la versión original, que al parecer viene de Colombia. Esto me deja una enseñanza: el arte, la poesía, la música dejan de ser una realidad local para formar parte de la eternidad, de la tradición universal y de la sabiduría popular. Mi tío Ramón me la enseñó y yo creí hondamente que era española. Pero como digo, el arte tiene tantas manifestaciones como oídos y bocas. Un abrazo grande para Colombia desde Canarias.
su letra me hace llorar por ese duelo de tantos que entierran su corazón.
Querida: Realmente es muy triste, si uno entierra una hija no solo entierra su propio corazón sino toda su vida
tristìsimo.
en muchas ocaciones he llorado el saber que a una persona le llegue una tragedia de estas,como la contada en esta historia y pienso que si a uno le llegara una ocacion de estas,es como para morirse con ella.
Sin duda la mejor interpretacion de esta obra es de el mejor dueto tradicional Colombiano Zabala y Barrera
Grabaron esta obra en mexico por los años 80
ME LLEGA AL ALMA ENTERRAR UN HIJO ES ENTERRAR LA VIDA.QUEDA UN VACIO QUE NUNCA SE LLENA.
Hola amigos. Aunque no se trata de discutir sino tratar de aportar, este tema fue grabado en disco en 1908 por los colombianos Pelón y Marín en México, en cuyo sello se lee Julio Flórez y Luis Romero como autores, por lo tanto La Hija de Juan Simón como fue grabada en España, lo mismo que la Milonga de Juan Simón como se grabó en la Argentina son posteriores en por lo menos 12 años. Además quien llevó la canción al viejo continente fue el mismo Flórez.
YO TAMBIEN LA BUSQUE POR MUCHO TIEMPO Y SOLO ENCONTRABA VERSIONES QUE NO ME GUSTAN, ESTA LA QUE ACABO DE ESCUCHAR ES LA MEJOR DE TODAS. MUY BONITA.... ES UN LAMENTO
con relación al origen de la canción, este es realmente incierto, en Colombia tradicionalmente se le ha atribuido a Julio Florez pero la letra al parecer ya se conocía desde 1882, lo cual hace imposible que sus autores hayan sido Mauricio Torres García y Daniel Montorio Fajó, es más Pelon Y Marin fue dueto Colombiano que interpretaban bambucos y quienes se encargaron de internacionalizar este sonido especialmente en Cuba (donde se compusieron alrededor de 50 de ellos y se interpretaron otros colombianos) y en Mexico donde se dio origen al bambuco mejicano (que es uno de los 3 géneros de la trova yucateca), ellos fueron los primeros Colombianos en grabar sus canciones en disco, lo cual ocurrió en 1908 en Mejico y en este álbum se incluyo el bambuco el enterrador (la hija de Juan Simon). De hecho hace poco encontré el siguiente blog en el cual hablan acerca de este tema y me pareció muy interesante, les sugiero lo lean
ntc-musica.blogspot.com/2013/02/el-enterrador-y-boda-negra-no-son-de.html
Este bambuco es del poeta colombiano JULIO FLOREZ, fué interpretado por Pelón Santamarta y Adolfo Marín y grabado en México en el año 1908, puesto que en Colombia no habían estudios de grabación, posteriormente debido al éxito de sus interpretaciones viajarón a España y otros países europeos al igual que lo hicieran en Sur américa, llegando a la Argentina y otros países de este continente americano. En algunas de sus giras el poeta Julio Flórez viajo con ellos, viviendo algún tiempo en España. De esto no cabe duda, ya que otras grabaciones fueron realizadas mucho después de 1908.
flamencodepapel.blogspot.com/2017/11/el-autor-de-la-letra-de-la-milonga-juan.html
Publicada en 1887 la letra en España.
De las historias mas tristes, ésta.
Que disco tan berracamnete trizte es el amor por un hijo el mas grande amor el que no tiene nombre el dolor que ello implica
Una historia muy triste a cuantos les tocará enterrar su familiar.
Si bien en un comentario anterior Freddy Lopez indica que la canción es Española es cierto lo que dice Oscar Garcia cuando afirma que fue grabado por Pelon y Marín en 1908, lo cual es verificable y desvirtúa la tesis de que fue grabada en España hacia 1920 hecho que ya había comentado antes, ahora con relación a la autoría de Julio Flores tampoco es cierta ya que se conoce de una publicación de 1882 en La caridad (una publicación regular de la época) en el número XIV del 14 de junio de ese año, poema Nº 25 "el sepulturero Simón" con la letra del bambuco en cuestión bajo la autoría de Francisco Garas de quien no se sabe nada, probablemente pudo ser español pero residente en territorio Colombiano. De acuerdo con Jaime Rico Salazar en su libro la canción colombiana es posible encontrar la publicación que menciono antes en la biblioteca Luis Angel Arango de Bogotá Colombia
jcmeb
Hola a los amigos colombianos, llegué a este vídeo a través de leer comentarios en la canción de Antonio Molina sobre el origen de esta canción. Quisiera preguntar sobre este género y su origen o de que fuentes bebe para nacer como género. Un saludo y gracias de antemano por la información.
gracias amigo jcmebc,que nostalgica esta cancion,gracias por subirla y quisiera que me la enviaras al correo,pues tengo amigos que tambien les agrada la version de simon y concholon..saludos
Lo mejor
El original es un poema de: FRANCISCO GRAUS Y ELIAS Año 1877 ( Español )
Pelón & Marín 1908 - Floro & Miguel 1910 - Antonio Jijón 1912 - Mario Talavera 1917 - Luciano & Concholón 1920
Angelillo 1927 - 1931 - 1935 - Antonio Molina 1935 y muchos mas.
La letra le pertenece al gran poeta colombiano Julio Flores.
El autor de la letra es el escritor reusense Francisco Gras y Elías (1850-1912). flamencodepapel.blogspot.be/2017/11/el-autor-de-la-letra-de-la-milonga-juan.html
creo que luciano era un primo de mi padre x el apellido bravo
Que pena desmentir a mi compatriota, pero el tema "La hija de Juan Simón" no es colombiano, es totalmente español y el poeta Julio Florez (quien si vivió en España) ni lo llevó ni lo compuso, pues fue escrito por Mauricio Torres García y música de Daniel Montorio Fajó, probablemente en la década de 1920. Originalmente se trató de una milonga compuesta para una obra musical de teatro del mismo nombre, pero debido a su timbre melancólico tuvo acogida entre los cantores callejeros que lo propagaron
Y si se compuso en 1920. ¿Cómo es que hay una grabación en México de 1908 hecha por Pelón Santamarta y Adolfo Marín? (Colombianos)
@@Escueladecuenteria exacto ahora los e se pañoles se creen autorías que no son de ellos
Adaptado totalmnete como bambuco
Que pena con uds pero con esta cancion pasa como con los cisnes tengo 75 años se la oia cantar ambas a unas abuela que murio en el año 60 y le preguntaba por ellas y decia que eran muy colombianas JAIME LLANO LAS RESCATO POR SER MUY COLOMBIANas el ya no vive pero demostro con viejo disco de su mama muy colombinas ambas ahora dicen que los cisnes disque de Venezuela donde antes figuraba sin derechos de autor y el enteŕrador esta en un viejo libro de poesias de Julio Flores sino que la estupida esposa de el cuando.murio quemo.sus escritos y nos hemos guardado .libros que tenian nuestros abuelos y la mejor version es la que canta el hijo creo de Collazos co el hijo de otro musico y vaya pregunte a las disqueras por ese disco y no lo.tienen