что я читала в японском январе | книжные итоги месяца

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 22 янв 2025

Комментарии • 11

  • @ДарьяПрохорова-е8ф
    @ДарьяПрохорова-е8ф 2 года назад +1

    Ой, "пока не остыл кофе" мне очень понравилась, всплакнула)

  • @ErckemeyFloral
    @ErckemeyFloral 2 года назад

    Очень здорово! Спасибо) Ждём также сегмент западной литературы)

    • @vetathebooksurfer
      @vetathebooksurfer  2 года назад +1

      рада, что вам понравилось ) в этом месяце будет Французский февраль, буду его освещать.

    • @ErckemeyFloral
      @ErckemeyFloral 2 года назад

      @@vetathebooksurfer, отлично! Да будет свет!

  • @ДарьяПрохорова-е8ф
    @ДарьяПрохорова-е8ф 2 года назад

    Приветик! Мисимо бы почитала) взяла Сожженную карту взяла, не читала)

    • @vetathebooksurfer
      @vetathebooksurfer  Год назад

      О, внезапно! Буду ждать впечатлений 😁 а Пока не остыл кофе ты тоже читала?? Не думала, что она хоть более-менее популярна по сравнению с англоязычным рынком, там она буквально везде 😁

    • @ДарьяПрохорова-е8ф
      @ДарьяПрохорова-е8ф Год назад

      @@vetathebooksurfer про кофе - мне обложка очень понравилась и я в электронке прочла. Всплакнула, вроде ничего особенного, а книга за душу берет...

  • @ldhfan2243
    @ldhfan2243 Год назад

    Ну Акутагава, Мисима, Мураками хорошо переводят да, а все остальное с большим скрипом. Прям если издают новый роман условного Танидзаки - уже праздник, не говоря уже о Фумико Хаяси или Унно Дзюдза.))))

    • @vetathebooksurfer
      @vetathebooksurfer  Год назад

      Я за переводами Коваленина охочусь, они не столько ГЕнИаЛьНыЕ, сколько адекватные 😁 типа Огава, Мурата. Ещё Аут Нацуо Кирино нормалёк был перевод, но книгу уже не выпускают

    • @ldhfan2243
      @ldhfan2243 Год назад

      @@vetathebooksurfer Ну я покупаю в том переводе, который есть и в основном это букинистика. Но у советских переводов есть недостатки - цензурные вырезки и переводчики не имели доступ к тем базам данных, которые есть сейчас. Поэтому по-хорошему старые переводы надо обновить, но получилось это только с Кокоро Нацумэ Сосэки.