Размер видео: 1280 X 720853 X 480640 X 360
Показать панель управления
Автовоспроизведение
Автоповтор
0:57 「いや全然よだれ出てない、助かってない」「不不完全沒有流口水,色不起來」「助かる」直翻是「得到幫助」,但在實況圈有自己的語用文化常出現於實況主放福利時,聊天室會刷一排「助かる」(幫大忙了)這文化傳到國外變成刷一排 "TSKR"所以這裡意思反過來就是指つな沒有覺得幫大忙了(至於為啥是ってない而不是らない呢,(´_ゝ`) 這就是另一段故事了)以上,無名的日文本科畢業生路過僅供參考,歡迎討論和指正翻譯辛苦了 (b 0u0)b
願聞其詳
@@Ray_dayo 以「結婚」為例,因為這應該最好懂,大概日中文對照如下:結婚する = (準備)要結婚結婚した = 結完婚了*結婚しない = 不婚結婚しなかった = 過去不婚(現在改變心意了)結婚している = 在婚姻的狀態中 = 已婚結婚していた = 過去已婚(過去曾有段婚姻)*結婚していない = 不在婚姻的狀態 = 未婚結婚していなかった = 過去未婚(重點幫你打好星號了)直接說~ない是指不要,不打算去做如果是表達狀態,要用~ていない,表不在這個狀態
@@FacrGetr 感謝你
或許つな心中的理想型是自己吧,歐派大+可愛真的無敵
是我
色貓www
剪辑得不错 真香!
理想的對象大概是自己
雖然非常不好意思,但我看到糟糕的吐息聲第一個想到的是オホ声⋯好色
原來喜歡大的
1:04 但是可以當成同事黑歷史,私下笑她(≧▽≦)
頭
0:57 「いや全然よだれ出てない、助かってない」
「不不完全沒有流口水,色不起來」
「助かる」直翻是「得到幫助」,但在實況圈有自己的語用文化
常出現於實況主放福利時,聊天室會刷一排「助かる」(幫大忙了)
這文化傳到國外變成刷一排 "TSKR"
所以這裡意思反過來就是指つな沒有覺得幫大忙了
(至於為啥是ってない而不是らない呢,(´_ゝ`) 這就是另一段故事了)
以上,無名的日文本科畢業生路過
僅供參考,歡迎討論和指正
翻譯辛苦了 (b 0u0)b
願聞其詳
@@Ray_dayo 以「結婚」為例,因為這應該最好懂,大概
日中文對照如下:
結婚する = (準備)要結婚
結婚した = 結完婚了
*結婚しない = 不婚
結婚しなかった = 過去不婚(現在改變心意了)
結婚している = 在婚姻的狀態中 = 已婚
結婚していた = 過去已婚(過去曾有段婚姻)
*結婚していない = 不在婚姻的狀態 = 未婚
結婚していなかった = 過去未婚
(重點幫你打好星號了)
直接說~ない是指不要,不打算去做
如果是表達狀態,要用~ていない,表不在這個狀態
@@FacrGetr 感謝你
或許つな心中的理想型是自己吧,歐派大+可愛真的無敵
是我
色貓www
剪辑得不错 真香!
理想的對象大概是自己
雖然非常不好意思,但我看到糟糕的吐息聲第一個想到的是オホ声⋯
好色
原來喜歡大的
1:04 但是可以當成同事黑歷史,私下笑她(≧▽≦)
頭