Je suis resté cette nuit-là à écouter le vent souffler, Le souffle du vent vient de loin, il s'en va, apporter des voix et repartir. Beaucoup de voix. Certains sont modestes et doux, comme vos caresses. Le souffle du vent vient de loin, il s'en va, apporter beaucoup de frottements et recommencer. Il y a des ignames du nord avec des biscuits sucrés se lever sur nos pentes de montagne. L'autre est le vent du sud où ceux qui se souviennent de nous sont kidnappés. D'autres fois, fort, échos d'une passion pour la liberté. Le souffle du vent vient de loin, il s'en va, Je prends ma voix et je repars, vous accompagne avec frottements.
J'ai une traduction un peu différent: Ce soir-là, j'écoutais le sifflement du vent, Le vent venant de loin, loin de là, Emportant quelques voix en repartant de nouveau. Plusieurs voix. Certains humbles et doux, Comme tes caresses. Le sifflement du vent vient de loin, loin de là Apportant de câlins et s’en va de nouveau. Émergeant du nord glacial, Il monte dans nos crus de montagnes Et vient les vents fébriles du sud, Où les otages sont fiévreux en souvenant de moi. Une autre fois forte, échos de la passion pour la liberté. Le sifflement du vent vient de loin, loin de là, Et ma voix se fait emporter encore, avec les caresses du vent, Il prend possession de moi.
Por si a laguien que no sepa vasco le interesa la letra aca va: Gau hontan geratu naiz haizearen ziztua entzuten, Haizearen ziztua urrunetik dator, urrunera doa, ahots batzuk ekarri eta berriz badoa. Ahotsak asko. Batzuk apal eta goxoak, zure laztanak bezalakoak. Haizearen ziztua urrunetik dator, urrunera doa, igurtzi ugari ekarri eta berriz badoa. Badira hozkirri goxoz iparretik jalgiak geure mendi xokotan jaikiak. Besteak hego haize astun sukartsuak non bahiturik gauden oroitzen nautenak. Besteak aldiz ozenak, askatasun grinaren oihartzunak. Haizearen ziztua urrunetik dator, urrunera doa, neure ahotsa hartu eta berriz badoa, igurtziekin batera zeuengana doa.
Muchas gracias. Impossible de trouver les paroles sur le net. J'ai entendu cette chanson lors d'une projection d'un film sur les Grottes de Sare, et j'ai adoré !!! Serait-il possible de trouver la traduction en français ?
Can someone give me some details behind the meaning of the lyrics and the band ? This is my all time favourite song in the entire world. I listened to it while touring the caves in Sare, France in 2015
The title of the song "Haizea" means wind. This is the translation: Tonight I was listening to the wind whistling, The wind's whistle comes from far away and goes far away, it brings some voices and it leaves again. A lot of voices, some humble and warm like your hugs. The wind's whistle comes from far away and goes far away, It brings massages/rubs and leaves again. There are pleasant chilly winds that come out from the north that settle in the nooks of our mountains. Others are feverish and heavy southern winds that remind me of where we are seized. Others, on the contrary, are loud, echos of the longing for freedom. The wind's whistle comes from far away and goes far away, it grabs my voice and goes away again, it goes towards you with my massages/rubs. I hope you enjoy it even more now :-)
@@oscargarciamiguel6745 seguramente tenes razon, pero hace tiempo en algun lugar creo que lei que antropologicamente habia hace milenios una conxion entre la cultura y pueblos celtas y lo que ahora es el Pais Vasco,,, pero no me puedo fiar ni de mi memoria ni de mis fuentes jaja
@@VeraDitta2023 los celtas se mezclaron con los íberos, de ahí la cultura celtíbera, pero los íberos eran los primeros pobladores de lo que es España y Portugal en la actualidad.
Je suis resté cette nuit-là à écouter le vent souffler, Le souffle du vent vient de loin, il s'en va, apporter des voix et repartir. Beaucoup de voix. Certains sont modestes et doux, comme vos caresses. Le souffle du vent vient de loin, il s'en va, apporter beaucoup de frottements et recommencer. Il y a des ignames du nord avec des biscuits sucrés se lever sur nos pentes de montagne. L'autre est le vent du sud où ceux qui se souviennent de nous sont kidnappés. D'autres fois, fort, échos d'une passion pour la liberté. Le souffle du vent vient de loin, il s'en va, Je prends ma voix et je repars, vous accompagne avec frottements.
Chanson sublime découverte dans les grottes de Sarre 🙏🏻🙏🏻🙏🏻merci c est superbe ❤
pareil ! 😀
Ma petite fille s'appelle Haizea, ça me remue quand j'entends cette chanson !
Je suis resté cette nuit-là à écouter le vent souffler,
Le souffle du vent vient de loin, il s'en va,
apporter des voix et repartir.
Beaucoup de voix.
Certains sont modestes et doux, comme vos caresses.
Le souffle du vent vient de loin, il s'en va,
apporter beaucoup de frottements et recommencer.
Il y a des ignames du nord avec des biscuits sucrés
se lever sur nos pentes de montagne.
L'autre est le vent du sud
où ceux qui se souviennent de nous sont kidnappés.
D'autres fois, fort, échos d'une passion pour la liberté.
Le souffle du vent vient de loin, il s'en va,
Je prends ma voix et je repars,
vous accompagne avec frottements.
Merci !
Aizea, angelito, vuela libre por el cielo, te queremos
Al entrar en una tienda de música en Donibane Garazi (Saint Jean Pied de Port) estaba sonando esta canción. Me compré el disco.
Eskerrik asko, Unama.
J'ai une traduction un peu différent:
Ce soir-là, j'écoutais le sifflement du vent,
Le vent venant de loin, loin de là,
Emportant quelques voix en repartant de nouveau.
Plusieurs voix.
Certains humbles et doux,
Comme tes caresses.
Le sifflement du vent vient de loin, loin de là
Apportant de câlins et s’en va de nouveau.
Émergeant du nord glacial,
Il monte dans nos crus de montagnes
Et vient les vents fébriles du sud,
Où les otages sont fiévreux en souvenant de moi.
Une autre fois forte, échos de la passion pour la liberté.
Le sifflement du vent vient de loin, loin de là,
Et ma voix se fait emporter encore, avec les caresses du vent,
Il prend possession de moi.
unama is a wonderful group!
Por si a laguien que no sepa vasco le interesa la letra aca va:
Gau hontan geratu naiz haizearen ziztua entzuten,
Haizearen ziztua urrunetik dator, urrunera doa,
ahots batzuk ekarri eta berriz badoa.
Ahotsak asko.
Batzuk apal eta goxoak, zure laztanak bezalakoak.
Haizearen ziztua urrunetik dator, urrunera doa,
igurtzi ugari ekarri eta berriz badoa.
Badira hozkirri goxoz iparretik jalgiak
geure mendi xokotan jaikiak.
Besteak hego haize astun sukartsuak
non bahiturik gauden oroitzen nautenak.
Besteak aldiz ozenak, askatasun grinaren oihartzunak.
Haizearen ziztua urrunetik dator, urrunera doa,
neure ahotsa hartu eta berriz badoa,
igurtziekin batera zeuengana doa.
Thank you! merci!
Muchas gracias. Impossible de trouver les paroles sur le net. J'ai entendu cette chanson lors d'une projection d'un film sur les Grottes de Sare, et j'ai adoré !!! Serait-il possible de trouver la traduction en français ?
TRADUCTION en français??? Dis nous de quoi ça parle!
Ditta qqifyboybpbonig'higjbt.pgobi fix hog
Eskerrik asko!
Magnifique ! Milesker !
Magnifique !!
Can someone give me some details behind the meaning of the lyrics and the band ?
This is my all time favourite song in the entire world. I listened to it while touring the caves in Sare, France in 2015
The title of the song "Haizea" means wind. This is the translation:
Tonight I was listening to the wind whistling,
The wind's whistle comes from far away and goes far away,
it brings some voices and it leaves again.
A lot of voices,
some humble and warm like your hugs.
The wind's whistle comes from far away and goes far away,
It brings massages/rubs and leaves again.
There are pleasant chilly winds that come out from the north
that settle in the nooks of our mountains.
Others are feverish and heavy southern winds
that remind me of where we are seized.
Others, on the contrary, are loud, echos of the longing for freedom.
The wind's whistle comes from far away and goes far away,
it grabs my voice and goes away again,
it goes towards you with my massages/rubs.
I hope you enjoy it even more now :-)
@@im82x28 Thank you so much ! :) :)
Same, 2 years ago. It was so beautiful I had to find it, so glad it's on youtube
Ahots zoragarriak dituzte! Aupa unama!
Zenbat euskal taldeak eta kantariak onak dauzkagu! , neomak, olatz salvador, eñaut elorrieta, en tol sarmiento, zetak, izaro, kantu kolore...
Aunque sea madrileño de origen charro me encanta el folklore de Euskadi. Me parece mágico.
quizas viene de raices celtas o celtiberas... por eso la magia
@@VeraDitta2023 no creo. Más bien de origen íbero, que son los primeros pobladores de la península ibérica 😉
@@oscargarciamiguel6745 seguramente tenes razon, pero hace tiempo en algun lugar creo que lei que antropologicamente habia hace milenios una conxion entre la cultura y pueblos celtas y lo que ahora es el Pais Vasco,,, pero no me puedo fiar ni de mi memoria ni de mis fuentes jaja
@@oscargarciamiguel6745 de acuerdo, vos siendo Español sabras mas. Y estudiar antropologia, filologia y liguistica por internet es no saber nada 🤣
@@VeraDitta2023 los celtas se mezclaron con los íberos, de ahí la cultura celtíbera, pero los íberos eran los primeros pobladores de lo que es España y Portugal en la actualidad.
preciosa¡¡¡¡¡¡¡¡¡
Oso oso ona.
Beste bat ! beste bat ! beste bat !
Zer polita da abesti hori. Besarkada bero bat Menorcatik
Goxoa.. !!
Ze polita😍
Oso politada cancion con el nombre de mi hija
Musika lasaia eta goxoa!
Ederra.
Kaixo!b Sabéis dónde puedo conseguir la letra en euskera?
es possible tener las paroles de la cancion? queria cantar...
Ich teile diese Frage mit ihnen!!! Ich konnte leider noch keinen Songtext ausfindig machen.
Je suis resté cette nuit-là à écouter le vent souffler,
Le souffle du vent vient de loin, il s'en va,
apporter des voix et repartir.
Beaucoup de voix.
Certains sont modestes et doux, comme vos caresses.
Le souffle du vent vient de loin, il s'en va,
apporter beaucoup de frottements et recommencer.
Il y a des ignames du nord avec des biscuits sucrés
se lever sur nos pentes de montagne.
L'autre est le vent du sud
où ceux qui se souviennent de nous sont kidnappés.
D'autres fois, fort, échos d'une passion pour la liberté.
Le souffle du vent vient de loin, il s'en va,
Je prends ma voix et je repars,
vous accompagne avec frottements.
de que pais es este grupo?
Euskal Herria
Google: Gau hontan geratu naiz haizearen ziztua entzuten
Google: Gau hontan geratu naiz haizearen ziztua entzuten