"The Flower Duet" | Lakmé | Senior Recital

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 6 сен 2024
  • The Senior Recital of Madeline Best and Celia-Marie Bartholomew, from Suzanne Thorup's vocal studio, held on Saturday, June 29, 2024 at the Vieve Gore Concert Hall at Westminster University. Since we opened the recital with the first song we studied together ("Apex Predator"), we thought it would be great to close the recital with the last song we studied together ("Flower Duet"). I hope you enjoy it!
    Song: "The Flower Duet"
    Characters: Lakmé & Mallika
    Opera: Lakmé
    Composer: Léo Delibes
    Performed by Madeline Best (as Lakmé) and Celia-Marie Bartholomew (as Mallika), with live accompaniment by Shauna Petersen.
    Biographies/Headshots Link: drive.google.c...
    French Text: (original)
    (Lakmé) Viens, Mallika, les lianes en
    fleurs, jettent déjà leur ombre sur le
    ruisseau sacré qui coule calme
    sombre, éveillé par le chant des
    oiseaux tapageurs!
    (Mallika) Oh! maîtresse, c’est l'heure ou
    je te vois sourire, l’heure bénie où je
    puis lire dans le coeur toujours fermé
    de Lakmé
    (Both) Sous le dôme épais,
    Où le blanc jasmin
    À la rose s’assemble,
    Sur la rive en fleurs
    Riant au matin,
    Viens, descendons ensemble.
    Doucement glissons
    De son flot charmant
    Suivons le courant fuyant:
    Dans l’onde frémissante,
    D’une main nonchalante,
    Viens, gagnons le bord,
    Où la source dort
    Et l’oiseau chante.
    Sous le dôme épais,
    Sous le blanc jasmin
    Ah! descendons ensemble.
    (Lakmé) Mais, je ne sais quelle crainte
    subite s’empare de moi, quand mon
    père va à leur ville maudite, Je
    tremble, je tremble d’effroi!
    (Mallika) Pour que le Dieu Ganeca le
    protège, jusqu'à l'étan où s'ébattent
    joyeux, les cygnes aux ailes de neige,
    allons cueillir les lotus bleus.
    (Lakmé) Oui, près des cygnes aux ailes
    de neige, allons cueillir les lotus bleus.
    (Both) Sous le dôme épais...
    English Translation:
    (Lakmé) Come, Mallika, the lianas in
    bloom, throw already their shadow
    over the stream sacred which runs
    calm and somber, awakened by the
    song-of-the birds noisy!
    (Mallika) Oh! mistress, it-is the-hour
    when I see you smiling, the-hour
    blessed when I can read in the always
    closed heart of Lakmé!
    (Both) Under the thick dome
    Where the white jasmine
    With the rose entwines,
    On the river-bank in bloom
    Laughing in-the morning,
    Come, let-us-go-down together.
    Gently we-glide
    On its waters charming
    Let-us-follow the current fleeting
    On the-waves shimmering,
    With-a hand uncaring,
    Come, let-us-reach the bank,
    Where the spring sleeps
    And the-bird, the-bird sings.
    Beneath the dome thick
    Beneath the white jasmine
    Ah! let-us-go-down together.
    (Lakmé) But, I don’t know what fear
    suddenly takes-hold of me, as my
    father goes alone to their city
    accursed, I tremble, I tremble
    with-fear!
    (Mallika) So that the god Ganesha him
    protects, to the-pond where frolic
    joyously the swans with wings of
    snow, let-us-go gather the lotus blue.
    (Lakmé) yes, near the swans with wings
    of snow, let-us-go gather the lotus
    blue.
    (Both) Under the thick dome...

Комментарии •