Старый марш - 昔時的進行曲
HTML-код
- Опубликовано: 6 сен 2024
- *This video has been uploaded only for the purpose of sharing music and history,
not for Politics Propagandas.
上傳此視頻僅用於分享音樂和歷史記錄,並無任何政治宣傳目的
Bitchute:www.bitchute.c...
歌曲翻譯頻道(Translated song channel): / channel
副頻道(2nd Channel): / @2ndnotep
Discord Servers
Note's Awesome Server(反正就是我的伺服器):discordapp.com...
MSSRL(國家及羅曼諾夫王朝遺族安全部?): / discord
(All Polandballs are drawn by me
Don't reprint them without my permission pls
影片中的球球都我畫的 未經本人允許拜託請不要轉載)
一邊行軍一邊演奏那永恆的旋律,站在博羅季諾,望向聖斯特凡諾,前往加利西亞,宣戰白匪軍,不屈在布列斯特,挺身在莫斯科,還擊在史達林格勒,殲滅在庫斯克,哼著那不朽的歌曲,坐在聖彼得堡,遙想當年大帝那些塵封已久的往事
可是斯拉夫女人的告別是白匪軍的歌欸
歌是第一次世界大戰時傳唱,後來紅白都有用,因為白軍用過,這歌一直到紅旗團在50年代演奏才解禁
最原始的版本中,斯拉夫送行曲是沒有歌詞的。而到了1914年,一次世界大戰爆發,這首歌終於有了歌詞,斯拉夫送行曲不再只是單純的軍隊進行曲,而成了所有士兵,以及有親人身在戰場上的婦女們的心聲。俄國內戰時期,這首歌已經被白俄軍隊和蘇俄紅軍所廣為熟知,歌曲同時被配上了多達幾十種歌詞;白俄方面是號召為沙皇和基督而戰,紅軍方面則是號召在列寧和托洛斯基的旗幟下保衛蘇維埃政權。
曾有流行的誤傳,稱「此歌斯拉夫民族意識太強,同時也被白俄流亡者廣為傳唱,後來被蘇聯官方打入冷宮。僅在1957年的電影《雁南飛》中作為插曲出現過」。實際情況並非如此:這支進行曲在1945年就發表於蘇聯官方的《紅軍軍樂團正式慶典樂曲集》[1],在著名的1941年11月7號莫斯科紅場閱兵(英語:1941 October Revolution Parade)上,阿伽普庚親自指揮聯合軍樂團演奏,《斯拉夫送行曲》是這次閱兵的遊行中演奏的四首進行曲之一。1945年的莫斯科勝利遊行(英語:1995 Moscow Victory Day Parades)中蘇聯紅軍軍樂團也演奏了該進行曲。
蘇聯解體後,俄羅斯認為其很好地表現了愛國主義和民族主義而重新啟用這首歌,從1995年的紀念反法西斯戰爭勝利50周年閱兵(英語:1995 Moscow Victory Day Parades)開始,成為衛國戰爭勝利日閱兵(英語:Victory Day Parades)的保留曲目。
另有一版本的《斯拉夫女人的告別》--《為信仰崛起,俄羅斯大地》(Встань за Веру, Русская Земля)自1990年代後因為庫班哥薩克合唱團的表演在俄國突然大紅大紫,知名度堪比紅旗歌舞團版。人們目前認為這版歌詞就來自1912年沙俄軍隊的原版軍歌,或者內戰時期高爾察克臨時全俄政府(Временное Всероссийское правительство)的非官方國歌。但也有俄國網民認為,這首歌在1990年前毫無記載,指出是伊爾庫茨克人民話劇院演員安德烈·維克托羅維奇·明加洛夫(Андрей Викторович Мингалёв)的現代創作,但真相是否如此,至今也無定論。
來自元首的嘲笑
一次世界大戰俄羅斯到蘇聯時期的簡史
結果我第一次聽完印象最深刻竟然是 「吧吧啦吧吧吧啦吧啦崩~崩~崩~」XD
笑死,我也是
(๑Ő௰Ő๑)?!我都還沒開始聽 就被你們劇透了ヾ(*ΦωΦ)ツ
Me too
我也是
0:56
這首歌很有蘇聯歷史風味
同志們!祝同志們偉大的衛國戰爭勝利紀念日快樂!烏拉!
全球反法西斯主義捍衛自由戰爭勝利75週年紀念日萬歲!
烏拉!
Урааааааааааааааааааа!!!
烏拉!!
乌拉啊啊啊啊
Эй, музыканты, где ваши ноты?
Ждёт вас сегодня много работы
Вспомним былые славные битвы
Марш заиграйте старый, забытый
Смяты страницы ветром атаки
Пулей пробиты нотные знаки
Он против контры шёл, наступая
В кожанке Щорса, в бурке Чапая
_Мы - красная кавалерия_
_И про нас_
_Былинники речистые_
_Ведут рассказ:_
_О том, как в ночи ясные_
_О том, как в дни ненастные_
_Мы гордо_
_Мы смело в бой идём_
Жил он в окопе, в танке и в Ставке
Так почему же сейчас он в отставке?
Старого марша нам ли стыдиться?
Тем, что нам свято, будем гордиться
_Мы не дрогнем в бою_
_За столицу свою_
_Нам родная Москва дорога_
_Нерушимой стеной_
_Обороной стальной_
_Разгроним, Уничтожим врага!_
_Нерушимой стеной_
_Обороной стальной_
*_Разгроним, Уничтожим врага!_*
Эй, музыканты, сил не жалейте
Радость до края в сердце налейте
Пусть продпоёт нам старый наш маршал
Он ведь ровесник старого марша!
_И если в поход_
_Страна позовёт_
_За край наш родной_
_Мы все пойдём в священный бой_
Edit: С днём победы товарищи!
非常喜欢右下角的球球头像😄
我才剛認識到這首沒多久你就搞出來了XD
За Родину, Ура!
Оооо а ты из россиии
@@iLoveHistori нет
一首歌橫跨俄羅斯的三個時代
happy victory day guys
勝利日快樂!
難怪一部分聽過,一部分沒聽過,原來是混合
你的名字好可憐 😂
我是美國人 我很喜歡聽你的視頻!
勝利日快樂!!!
同志!!!
這不是2018俄羅斯祖國保衛者日(紅軍100年)的版本嗎?第一首就是這個結尾是無敵與傳奇(蘇軍之歌)
一開始看到封面和標題 內心充滿了問號
可惡...我大德意志帝國既然輸了(howhow語氣)
처음 들어보는 노래인데 좋다
59勝利日!! 祖國萬歲!!
德棍表示
元首我對不起您
@@arthurau6438 +1
元首:氣死偶呢!
2:58 開始就變成了Farewell of Slavianka的了ouo
混合的歌意外的好听呢
Top 10 crossover song be like:
同志,勝利日快樂
我最喜欢的苏联歌是一首民歌,叫卖货郎。在爱死机第18集有出现,up主如果听了觉得好听可以用。
那个爱死机的片段真的看哭了
以前的生活:
被芬蘭揍
被阿富汗揍
被車臣揍
巴巴拉巴巴拉巴巴巴巴巴,巴巴拉巴巴拉巴巴巴
9 мая 勝利日快樂! ура!!!
勝利日+蘇聯軍歌拼盤👍
您好,這請問這首軍歌,可以借用於影片作背景的音樂嗎?我會標明出處的
1:20 is best!!
我懷疑我蘇聯化了
元首我對不起您
Hitler:Nein Nein Nein...!!!
加入我們的聯盟吧!
@@gasbob8839 幹,我誓死效忠元首!
@@user-wz6dy7rf2f 開戰吧!你這個帝國主義獨裁者派來的間諜!
@@gasbob8839 怎麼就開戰了呢😂
我是蘇聯人, 我很喜歡看你的視頻!
蘇聯人?
?
Hi 1972 年的穿越者
你是太空回來的嗎
亞歷山大沃爾科夫?
勝利日快樂 同志們 烏拉
СЛАВА. СССР
Can you make the Victory Day song please. It's one of my favourite USSR songs. Russian name is День Победы.
It is also known as sacred war
@@yohan40 Actually no, the sacred war and victory day are different songs, but they're both good for a victory day special
@@cannoxgd7391 yes
同志
烏拉!
烏拉~烏拉~烏拉~烏拉!!!!!!!
我懷疑我的身體被蘇聯一點一滴的吃掉
乌拉--底层群众加入我们吧,无产阶级加入我们吧,打倒这帮吃农民肉,喝工人血的资本家
@@user-xo6vj9oc5q 我不知道你是中共還是共,先幫你按讚
@@user-xo6vj9oc5q 烏啦
同志們!跟緊了!烏拉!
Хороший марш
落泪。。。
請問可以翻譯這首嗎m.ruclips.net/video/2-JogJ7UQHE/видео.html
嗯嗯
這首歌本來就是組曲嗎?
是,還有很多不同的版本
ypa!
是Ура
Glory to USSR!
Привет, Mr. Yosif Stalin
@@yohan40 comrade*
Здравствуйте (Hello) , comrade oof
привет, бывшая премьера CCCP
什麼經典回顧
good
為什麼歌會跳來跳去啊?
這算是某種軍歌合輯
這是組曲
前进吧同志们
ypa
蘇聯,你不錯
ypa!!!
ruclips.net/video/ew5FHqMr7lc/видео.html
希望note帮忙翻译这首,不急可以等。
Слава СССР
Comrade
All Song in english pls
反对大国沙文主义,支持真正的共产主义!共产主义就一定要实现!
現在的按讚數是1989😱😭
1.56是сейчас
1:56
好家伙电音的俄军歌,呵呵呵
昔時的蘇聯已解體了
來自元首的微笑
苏联就算解体了,但是无产阶级对于社会主义的探索不会停止,未来必是工人做主,中底层民众做主,插满赤旗的世界--乌拉
Happy Victory Day!
ruclips.net/video/LJEWarG671c/видео.html
可以翻譯這首嗎?
看看吧
勝利日快乐
hū lā,hū lā🇷🇺👍💪
russia is still soviet confirm
聽著覺得可怕, 該扔到垃圾桶的東西還拿來懷緬, 侵烏就是這種情緒的結果吧.
斯大林:你說什麼?(掏槍
這是從沙皇到蘇聯到俄國的軍歌,實際上就是一個落破的國家在懷念過往的強大侵烏之後在聽這首歌你會發現更諷刺
請問可以翻譯這首嗎?ruclips.net/video/oXMpc4OwPdA/видео.html
可以
韓戰時期韓國軍歌 家園保護者之歌