Loyal Brave True (multilanguage | 11)
HTML-код
- Опубликовано: 4 окт 2024
- ~ Enable subtitles for lyrics and translation!
Think that I wanted to upload this video just a couple of days ago…well, thankfully I didn't! Are we seriously getting end-credits songs in Hebrew at last?
Performers:
Brazilian Portuguese: @SandyOficial
English & Spanish: @ChristinaAguilera
Hebrew: רוזי גולן | @RosiGolan
Hindi: Sunayana Sarkar - / @sunayanasarkarofficia...
Italian: @carmenconsolimusic
Kazakh: Гүлсім Мырзабекова | Gúlsim Myrzabekova
Polish: @Zuza_Jablonska
Russian: Манижа | @MANIZHA
Tamil & Telugu: @getnithyafied
► More from Mulan (2020): • Mulan (2020)
► All my multilanguages: • My Multilanguages
Translation credits:
English to Mandarin: lyricstranslat...
Hebrew: lyricstranslat...
Hindi: Dubbing Duniya - • Mulan (2020) - Loyal B...
Kazakh: @RS KZ
Polish: Meliae - • Mulan (2020): Loyal Br...
Russian: lyricstranslat...
Tamil: lyricstranslat...
Telugu: @ElsasIceWorld
-------------------------------------------------------------------------------------------------
Follow me on Instagram: / flamsparks
The fact that Chriatina Aguilera sing the song in Spanish and English.. iconic
I love when disney gets artists that can do different languages, like with Phil Collins.
Kazakh, Hindi, Polish, Russian, Tamil and Telugu are my favourites
It sound very calming in Tamil 💕
GÚLSIM?!?!
Oh god the Queen is here
Italia, é muito bonita a voz da cantora, eu amei 😊😍
Eu tbm!!!
01:41
వెతికింది నాలో కవచం
Vethikindi naalo kavacham
It looks like armor in me
ఆ దేర్యం విశ్వాసం నిజం
Aa dhyryam vishwaasam nijam
That courage and faith is true
Added, thx!
It's వెతికింది నాలో కవచం
ఆ ధైర్యం, విశ్వాసం, నిజం?
It's "ధైర్యం" not "దేర్యం"
And the translation is
It looks like armor in me
That courage, faith (and) truth?
the phrase makes more sense
@@alexpuentes1402 it could be taken in any way. I guess this meaning is also considerable.
Splendid job, as usual! Glad my translation came in handy! ^-^
I am happy my translations are used from lyrics translate site
All languages are so beautiful that i can't Stop listening to them!
Loving the vibe of the music video with that blood red vignette ;)
And pleasantly surprised at the existence of a Hebrew version! I don't remember Hebrew dubbings ever having any end-credits song dubbed, so this is really a cool start! :D
Oh, and Hindi transliteration would be
"Kyaa vafaa hae? Bahaadur hae tu?" ('ai' is an alternate for 'ae' but I think 'ae' is a more accurate representative of that particular vowel; many people often mispronounce the 'ai')
Honestly, I had uploaded the video a couple of days ago, but it got blocked because the Italian version hadn't yet been released. So, I decided to wait for its release and today not only did I find the Italian version in my feed, but even that DisneyMusicVEVO itself uploaded the first ever Hebrew end-credits song **^** I so hope this means that we'll get to see many more to come in the future!
Transliteration corrected, thanks~
Christina is the Best in English & Latín Spanish🤩
Thanks from Kazakhstan 😊😊😊
Não pode parecer mas eu sonhei com essa música, fui procurar e aqui estou. Obrigado:c
All indian languages are used in the loyal brave and true lines
Thank you for the Chinese characters that describe the languages, so sweet!
nice job, Russia!!!! Perfect voice match!!!
Telugu and tamil are regional languages in India happy to listen in multilanguage version
wonderful work! It is always joy when you upload new videos :)
Beautiful song love all the singers❤❤❤❤❤
My Favorite is Kazakh
Sandy ❤️
Hebrew:
מי אני לבד בלי אבא
בלי מסווה שריון מוגן
Mi ani levad bli aba
Bli masveh shiryon mugan
Amazing! I'm waiting for the next one xx
Tante voci, tante culture ma lo stesso cuore,...
Qazaq 👍👍👍💗💗💗
*MANIZHA* ♥
Brasil
Awesome like always! ♥
Kazhak awesome!
It's not actually a official arabic version ,it's just a fandub and I want to share it here : ruclips.net/video/6ssWaeVEEq4/видео.html , hope you'll like it
Italian❤
Loyal Brave True (multilanguage | 11)
Ils auraient dû faire en fr
All these versions are very beautiful, I missed Hu Weina's Mandarin version which is also very special
Which is sadly not official, only a cover
@@FlamSparks Thank you for the information bro! greetings from Brazil 🤜🤛🇧🇷😁
Israel? made...an end credits? OMG. I hope this is the start of something grand and more end credit versions to come :D Lovely multi as always!
p.s I swear India has glowed up so much like we really went from unknown and miscredited singers to getting bombshell voices and lots of end credit versions and I stand by this: only India got the logic of dubbing the two songs for their 3 different linguistic societies (i may be wrong) but yeah...hands down rishabh u win this time 🤩
I also hope this is the first of a long, new series **^**
Honestly, I have a theory about why only Indian versions had both songs dubbed, this time. Personally, I expected Russia and Kazakhstan to make their own versions too (so far, they've been dubbing all end credits songs, like India), but while no one dubbed Christina's Reflection, Liu's version was only dubbed in Eastern Asian languages, which makes me think that it was Disney to ask to have only Eastern Asian versions for this song (and Christina's for everyone). Since India is on the _border of Eastern Asia_ (forgive this very not technical definition), they probably got in by an inch, while Kazakh and Russian were excluded. I don't think it was anyone's choice, this time.
FlamSparks Ah yes this is what me and Nam discussed before hihi...and yes India is placed South Asia and when aligned with Russia and Kazakhstan, it sorta belongs to Asia (am i even making sense lol) and there could be other possible reasons as to why such as India's music industry, or Kazakhstan under Disney Russia, and etc. Another thing I want to add is that maybe Disney wanted the Asian languages to have Reflection (except Xtina) bc the instrumental and structure is inspired from Chinese music and whatsoever. I also think Xtina's wasn't dubbed into any other versions because its just meant for her, and perhaps as a tribute to the song that paved the way to her career :)
*Matapat, matapang, tunay (Loyal Brave True)*
Translation: Filipino
Di kalayaan itong digmaan
Bigyang kalinawan
Humihinga para sa pamilya
Lahat bitawan na
Sarili'y tanungin sa tubig
kung anong dapat gawin
Sabihin mo nga sa akin
Matapang, matapat at tunay ba ako?
Matapang, matapat at tunay ba ako?
Madali ang matalo
Mahirap manalo
Ano bang gagawin ko?
Wala na nga bang tutulong sa akin?
Bulong nila'y matalim
Sarili'y tanungin sa tubig
kung anong dapat gawin
Sabihin mo nga sa akin
Matapang, matapat at tunay ba ako?
Matapang, matapat at tunay ba ako?
Lamig ng umaga
Init ng gabi
Sagot ay hanapin
huwag silang dinggin
Ako'y lalakas ba o hihina pa?
Kung wala ka na
Sino kung walang kalasag?
Nasa pwesto ng aking ama
Ngunit tunay ngang mahirap na maging tapat, matapang at totoo
lol why does Kazakh use the same artist for every Movie , Gulsim !
Ikr, but she is good not gonna lie
Oo that really good.
I respect you guys.
•́ ‿ ,•̀
Christina is so iconic
Rocket to the moon multilanguage
is that Kazakh Elsa I hear?
It is! I was surprised too, but she is one of the best singers out of all the Kazakh Disney singers so far (in my opinion) so I am not surprised that Gulsim made an appearance as the soloist. My other favourite is Dinara Sultan, she was Iduna and the singer of the full version of 'Speechless' from Aladdin (2019).
Yep
*Loyal Brave True* ⛩️
Spanish 🇲🇽
Portuguese 🇧🇷
Kazakh 🇰🇿
Hindi 🇮🇳
Italian 🇮🇹
Polish 🇵🇱
Telugu 🇮🇳
English 🇺🇸
Russian 🇷🇺
Hebrew 🇮🇱
Tamil 🇮🇳
What I don't understand is WHY ON EARTH THE SONG WAS NOT TRANSLATED TO MANDARIN?!
Kazakh😻😻😻
❤️
Tamil part is best
💓💓💓💯
CAN YOU INCLUDE HUNGARY AS WELL??
No Hungarian version of this song was made
just wondering, are these official?
Yes, all of them
Any telugu people
I tried to find korean version but there is non… sad they used english one i was curios
There you go: ruclips.net/video/UmI94FXx__M/видео.html&ab_channel=DisneyMusicKoreaVEVO
Se devo essere sincera, non sono una fan della versione Italiana. Sono sicura che Carmen sappia cantare benissimo altri generi di canzoni, ma qui non mi è tanto piaciuta… però mi dispiace per lei, so che altri (non sotto questo video) non sono stati così "gentili" nel criticare e non si merita dell'odio, come non lo merita nessuno ovviamente
Concordo, neanche a me la sua versione ha entusiasmata…credo sia quella che mi piace di meno tra tutte queste 11. Persino le versioni in tamil e telugu le ho apprezzate di più
Eu achei incrível a versão da Itália. Me arrepio todo quando escuto. É realmente lindo. Eu amei a voz dela
Can someone send me the Hebrew version complete?
There you go: ruclips.net/video/UBriihEXzBk/видео.html
Where is persian?
You forgot persian version ruclips.net/video/3HsW3YMekTU/видео.html
Elsa persian glory singer - Sarina sayyah
It's not an official version, and the quality is very low
FlamSparks so sad..because she sound official in Loyal Brave True Song (because she sing it with emotion and not plain like other persian singer when sing the song with right tone..and her voice sound catchy) 😭🔥
She (and jasmine 2020 persian avazheh) totally the best persian singer in disney!!!
@@oklah8201 yeah, her LBT is surprisingly good, pity that her Reflection turned out so messy instead
@@FlamSparks ruclips.net/video/14zG021Ehag/видео.html loyal brave true Persian HQ
Is there Turkish version ?
There hasn't been a Turkish version of end credits songs since Pocahontas
Hunchback has them