이런 너무나 귀여운 영상을 아무도 모르기에 만들어봤습니다. 처음해보는 번역인데 이상한 부분도 많고 번역도 똥일꺼에요.. 애교로 봐주세요(데헷) 원본 출처: ruclips.net/video/rRTmOcbDdGs/видео.html 해당 동영상 설명에 비상업적 용도로 사용해도 된다고 쓰여있습니다~~
아 진짜 위베어 베어스 너무 좋음♡ 성우분들 중 한국분이신 분도 계시고 한국 정말 좋아하셔서 한국에 사셨던 분도 계신다네요 :) 위베어 베어스 미국애서 방영하는 편인데도 불과하고 한국어가 엄청나게 많아서 좋네요! 재가 좋아하는 애니메이션에서 재가 사랑하는 우리국가 언어가 나온다니... 자랑스럽기도 하고 재가 우리나라를 위해 한건없지만... 뿌듯하네요 ㅎㅎ
왜냐면 영어권의 표현이 조금 특이하기도 하기 때문인데요, 이 표현의 뜻은 "아이스베어, 요리 마쳤다"라는듯한 느낌이에요. 여기서 단어를 풀어보죠 ice bears, done. 이라고 했는데 아이스베어라는 단어를 빼면 던. Done은 보통 뜻풀이하면 마쳤다. 끝냈다.잖아요! 그렇기에 아이스베어는 마쳤다. 뭔가를 마쳤다. 라고 표현하는거죠. 우리나라에서 "쌤! 클로이가 다했어요!"라고 하는 느낌이죠. 짧은듯 긴 강좌를 마치도록하죠
이런 너무나 귀여운 영상을 아무도 모르기에 만들어봤습니다.
처음해보는 번역인데 이상한 부분도 많고 번역도 똥일꺼에요..
애교로 봐주세요(데헷)
원본 출처: ruclips.net/video/rRTmOcbDdGs/видео.html
해당 동영상 설명에 비상업적 용도로 사용해도 된다고 쓰여있습니다~~
펜룡이즐겜하는 안녕하세용 오랜만이네요
그때고맴은뉴가돴나용?
ㅠㅠ원본을 볼 수없당
펜룡이 마지막에 아이스베어 이즈 던 들렸는데 못들으셧나여....
1: 37 icebear is done 이라고했어요
아이스베어 한국 홍보대사임?ㅋㅋㅋㅋㅋ개커엽네
이소희 ㄹㅇㅋㅋㅋ한국홍보대사 맞는듯ㅋㅋ
좋아요는 많은데 댓이없누
여친이 한국인이여서 그럼
ㅋㅋㅋ
성우가 진짜로 한국어를 할 줄 아는 사람이라 다행이다
편하게 160...
한국 제작자가 있어서 그럴거에요
와 진짜 좋다ㅋㅋㅋ 외국애니에 우리나라가 언급됐다는 자체도 좋은데ㅎ
카툰네트워크가 우리나라 언급 많이하는듯
스티븐 유니버스도 그렇고
제작진이 한국사람이라 그런지 어색하지도 않고 반가워요
정보민 아 진짜여?ㄷㄷ
김유중 녜! 제작진 중에 한국분이 계셔서 클로이네 가족도 한국인으로 나오고 한국 에피소드도 많아요
정보민 우오 몰랐어요ㅎㅎ 외국 애니 제작진에 우리나라 사람이 많이 영입된다는 사실은 들어봤는데 위베어스도 그럴 수도 몰랐네여ㅎ
한국 예능 따라한건갘ㅋㅋㅋㅋㅋ
+밍나 그런가요
캐치 잘한듯
약간 일본예능 느낌이 더나는데 모서리 화면하고 등등 나만그런ㄷ?
오글거리는 자막이 어우러진다...
위에 사각형 화면에 사람 얼굴 나오는거랑 나레이션이 따로 출연 안하는걸로 봐선 일본예능 쪽인듯
한국예능은 스펀지?밖에 생각이 안나네..
아 진짜 위베어 베어스 너무 좋음♡ 성우분들 중 한국분이신 분도 계시고 한국 정말 좋아하셔서 한국에 사셨던 분도 계신다네요 :) 위베어 베어스 미국애서 방영하는 편인데도 불과하고 한국어가 엄청나게 많아서 좋네요! 재가 좋아하는 애니메이션에서 재가 사랑하는 우리국가 언어가 나온다니... 자랑스럽기도 하고 재가 우리나라를 위해 한건없지만... 뿌듯하네요 ㅎㅎ
ㅇㅈ
너무 맛있어요
간도 알맞게 따악됐고...
아이스베어 커여워 >
미국 꺼임에도 불구하고 한국에 대한 이야기가 나오고 그 및 중국과 일본 등 많은 나라들을 자연스럽게 다루고 있어서 너무 좋은 거 같아요 ㅠㅠ
이런 거 보면 자랑스럽달까..
ㅋㅋㅋㅋㅋ감자전 모양 잡았는데 이미 다 완성된거 실화?ㅋㅋㅋ아이스베어는 뀨뀨?이런것도 아니고,아이스베어는 만든다 이런 말투인데 넘나 귀여웤ㅋㅋㅋ
1:50 너무 맛있어요 간도 알맞게 딱~ 됐고
한국예능식으로 했네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
일본 특유의 작은 네모에 나오는 연예인 얼굴과 약간의 오바와 핑크 자막같은걸 보니 일본인듯
@@힙합비둘기-h7d 한국 맞아용
@@힙합비둘기-h7d한국요리를 하는데 한국 예능을 따라하지 않았을까요?
@@힙합비둘기-h7d 한국 옛날식? 고전 예능 따라한 것 같아요 예전 영상이기도 하고.. 일본은 아직도 그렇게 방송하긴 하더라구용
@@힙합비둘기-h7d 예능 잘 안보시죠
ㅎㅎㅎ덕분에 너무 잘 봤습니다!! 호박에 밀가루 뭍이는 부분에서, "마치 속옷이 땀찬 엉덩이에 붙는 것 처럼" 이라고 말하고 있네요~
1:25초 뜻은 땀난 엉덩이에 속옷이 달라붙듯이..예요!''like underwear to sweaty butt..''
헐 진짜 그런것 같아요!!
헐 ㅋㅋㅋㅋ
전을 다 만들고 나서 접시를 들고 하는 소리가 Ice bear's done 라고 말하는 것 같아요
헐?? 정말요...?
네 그런거 같습니당!!
Mire Kim 저도 그렇게 들었습니다!
왜냐면 영어권의 표현이 조금 특이하기도 하기 때문인데요,
이 표현의 뜻은 "아이스베어, 요리 마쳤다"라는듯한 느낌이에요.
여기서 단어를 풀어보죠
ice bears, done. 이라고 했는데
아이스베어라는 단어를 빼면 던.
Done은 보통 뜻풀이하면
마쳤다. 끝냈다.잖아요!
그렇기에 아이스베어는 마쳤다.
뭔가를 마쳤다. 라고 표현하는거죠.
우리나라에서 "쌤! 클로이가 다했어요!"라고 하는 느낌이죠.
짧은듯 긴 강좌를 마치도록하죠
Icebear is done 이라고 했습니당
헐... 제작진쪽에 한국인들이 있다고는 들었는데 저런 에피소드가 나올 정도라니 대단하네요.
아아스베어 말투 존나 귀엽닼ㅋㅋㅋ 3형제 다 졸귀탱이여섴ㅋㅋ 이제 심쿵사당하겠넼ㅌㅌ
1:20
영혼 찰리랑 그리즈 뭔데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
채널까치 ㅋㅋ
한국 예능에서 나올법한거같은데
제작진이 한국인이라 무도를 많이 보셨나요봐요 ㅋㅋ
아이스베어 귀여웤ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 위베어베어스 보자마자 치였는뎈ㅋㅋㅋㅋ 귀여웤ㅋㅋㅋㅋㅋ
누가 한국 제작 아니랄까봐ㅋㅋㅋ 전 그림 디테일 세상 완벽한거 보소ㅋㅋㅋㅋ...먹고싶다. 애니메이터들도 그런 마음으로 그렸겠지....맛있겠네 진짜
한국인이라면 싫어할수없는 위베어베어스 넘나 좋은것
아 쌉귀엽다 진짜ㅋㅋㄱㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 번역 감사합니다^>^
1:27 초 : Like underwear to sweaty butt 땀이난 엉덩이에 속옷이 달라붙는 것 처럼 밀가루를 묻힌 애호박에 계란이 묻을것이다! 입니다
오우..처음부분 듣고 '???분명 한글자막 이랬는데??' 했다...직접 한국인 섭외해서 더빙해서 더 좋다^^
1:38은 아이스배어가 한말은 영어입니다.Icebear's done
'아이스배어는 끝났다'만든것을 끝났다라는 뜻이죠 finish 랑 똑같은 뜻이죠.
귀여버♥
1:26 Like underwear to sweaty but 땀난 궁둥이에 속옷 붙는 것 처럼
아이스베어ㅠㅠ목소리도개꿀 사랑스럽다사랑해
완전 귀엽다💜
대박 아이스베어랑 그리즐리 한국성우랑 목소리 겁나 똑같은듯!!!
진짜방영된거얔???진짜 대박이다ㅋㅋㅋㅋㅋ자막같은 것도 우리나라식인데!!!너무 귀엽다>
하하 방영된 건 아닌 것 같고 유튜브에 올려져 있더라구요!
오오!! 제가좋아하는 애니에서 한국어가 나오니..기분이 오묘하네요 ㅋㅋ 근데..요리만들때 배경음이 일본음같아서..ㅠ 좀 아쉽네요 ..ㅠ
음... 그런가요? 일본음이랑 우리나라 음이랑 많이 비슷한걸로 알고있어요! (이웃나라)
뻐그몬_ഒ 전 약간 중국음 같던데
저두 일본보단 중국같아요 ㅎㅎ
뻐그몬_ഒ 개인적으로 잘 못느꼈어요 장금이에도 어울릴것같은뎅
중국의 당악같은데
아이스베어 너무 귀여워❤
1:26 여기 해석하면 땀난 엉덩이에 팬티 붙듣이에여!
???는 속옷이 끈적끈적한 몸에 잘 달라붓는것과 같이 입니다. 그리고 자막 진짜 잘 쓰셨어요 ㅜ 저라면 저정도는 못썼을 거 같아요ㅠ
자막이 반만 필요한 듯한 에피소드네요 ㅎ
이게 미국에서 방영되었다는게 신기하네요
1:26 엉덩이에 땀이 많으면 팬티가 달라붙는거처럼 말이다(?) 라는 말이네요
안녕하십니까 할때 목소리 실화냐.. 겁나 멋잇어♡
한국 예능 프로그램처럼 편집했네ㅋㅋㅋ
1:00 그리즈 감자
1:26 땀에 흠뻑 젖은 빵딩이가 팬티에 들러붙지 않게 하는것처럼 말이다 (like underwear to sweaty butt)
1:38 아이스베어 요리 끝났다 (Ice bear is done)
후아앙 아이스베어 너무 귀여운거 아닌가!?!?!?'진짜 초카와이ㅠ
아이스베어 목소리쩐다............................갸설레
미친ㄴ ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅜ너므귀야워ㅠㅠㅜㅜ잔치푸드ㅜㅜ
한국예능처럼 작은네모화면 나오는거나 중간중간 방청객웃음소리. 편집할때 씨지넣어주는 거 ㅋㅋㅋ전부 한국꺼 잘 보고 만든듯
ㅋㅋㅋ1분27초 잘모르겠다고하신부분은 땀난엉덩이에붙은속옷처럼잘달라붙을거란말이에요:>
한국어 더빙은 제주도입니다. 한국 더빙도 인사가 제주도 인사입니다. 마지막에 다른언어인거 같다한건 요리 완성이라는 뜻
땀난 엉덩이에 팬티 붙듯이
카툰 네트워크에서 아이스베어 단편 모음에서 나옵니다
누구나 지글지글 소리를 좋아하죠!
저거 마지막에 아이스베어 다했다로 변역될거 같아여
아 목소리 너무 죠와..
1:27
한국 더빙버젼에서 봤더니
"땀묻은 다리에 팬티입은것 처럼"이라고 나왔네요!
1:27 쯤은 젖은 몸에 입는 속옷처럼 이라고 보시면 될거 같네요!
전 지금 번역판을 보는지 원본(자막)을 보는 지 구분이안갑니다.ㅋㅋㅋ
그 중간에??? 그거 내용은 땀난 궁둥짝에 속옷이 붙듯이 인거같아욤 잘 보고 갑니당
ㅋㅋㅋ 그림이랑 음성이 오묘하게 섞여서 뇌에서 혼란이 온다
한국어 잘하넼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1:37 Icebear is done 인것같네요
이 에피소드 너무 좋아
진짜 재밌어
너무귀엽자나
1:38 ice baer is done 같아요! 아이스베어 완성했다는 뜻이요! :)
아이스베어
당신의 정체는
능력자인가?
아이스베어 귀엽다 ㅋㅋㅋㅋ
아이스베어 귀여워 (심쿵)
1:26제가 어디서 이거 한국말더빙으로 봤는데 대충 물묻은 팬티처럼이래요.
미국판에서는 구수하게 한국말이지한 한국판에서는 클로이가 제주도 출신으로나와서 가족 전부다 제주도어를 사용하는 께알디테일
뭔대 너무귀엽자너...
0:47 펄ㅡ럭
저런 애니메이션에서 작화부분은 한국에 외주맡기는게 많아서 한국관련된 이야기가 자주나오는편임
위베어베어즈는 주인공의 절친이 한국 이민자 가정 아이라서 한국 에피소드나 한국어가 종종 나오는데 제작사가 한국인건 아니겠지요?
제가 정말 좋아하는 작품인데 아이스베어와 러시아인 유리 나오는 편 너무 슬펐어요.
앜ㅋㅋ 한국 예능 프로 보고 만드셨나보네요 ㅋㅋ서툴지만 한국을 좋아하시나보네요 ㅋㅋ
아니 한글이 왜 나오는데 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 센그 쩔어
한국 예능 특유의 오버스러운 연출을 이리도 잘 표현해내다니~ 제작진이 TV 좀 보셨나보네요.
그 밀가루 묻히라는 부분에서는 like underwear, to sweaty butt
즉 촉촉한 엉덩이에 속옷 달라붙는 것 처럼 잘 붙게 해준다는 말인 것 같네용:)
1분 26초쯤 안들리신다한 번역 Like a under wear to sweaty butt /
'마치 땀 축축한 엉덩이 위 팬티처럼 '
로 해석하시면 될거같네요:)~ 잘봤어요!
오 한글판이네
오 한글판이네
두번써져?ㅋㅋㅋ
두번써져?ㅋㅋㅋ
아이스베어ㅜㅠ 너ㅠ무ㅠ져ㅠ아ㅠ 카와이ㅠㅠ
마지막에 아이스베어 이스 던 이라고 하는게 아닐까요
Ice bare is done..
아이스 베어 겁나귀엽다 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠㅠ우주 뿌셔 ㅠㅠㅠㅠㅠㅠ
안돼 우주는 소듕해!
1:26 에 모르겠는데가 음 어 like an underwear on the sweaty butt 정도로 들리는데 해석이 음..... 땀찬 엉덩이에 팬티처럼 (????) 으로 되겠죠?
너무귀여워요ㅠㅠㅠ
그 애호박 밀가루때 있잖아요 그거 팬티가 땀에 젖은 엉덩이에 달라붙는것 처럼 이에요!
아이스베어 목소리 차분하고 멋있다.ㅎㅎㅎ
위베어베어스 이런 센스에 보지 ㅠㅜㅠ
이거 보면 진짜 우유 뿜이겠다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
1:37 Icebear's done
1:26땀난 엉덩이에 팬티 붙듯이..라네욬ㅋㅋ
아니 이게 뭐람.... 씨엔 한국 사랑하는 건 알고 있었는데 이렇게나 대놓고 한국어와 한국음식이라니..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
제가 1000번째 구독가 되어줄게요♥
1:26 "땀난 어덩이에 팬티가 달라붙는 것처럼 말이다" 라고 하네요
1:38 "아이스베어 다했다" 라고 하네요
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ초반에한국어나와서더빙판인줄알고자막을뭘달았다는겨..싶었는뎈ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
???에서 거기파트는 "땀난 엉덩이에 팬티 붙듯이래요"
1:37에 "ice bear is done" 아닌가요??
우와 너무귀엽ㅠㅜ 이거 진짜로 방영된 부분이에요? 아님 팬메이드에요?
반영된거에요
위베베에 나오는 클로이네가 한국사람이거든요 ㅎㅎ아이스베어 제주도 방언도 알아요 커엽 ㅠㅠ♡
성혜린 이거 만드신분중에서 한국분이 계시다고하네요!
진짜 잘하셨네요
?처진것:땀난 엉덩이에 속옷이 달라붙는 것처럼 말이다,아이스 베에 다 했다
전은 호박전,동태전,파전,김치전이 있는데 맛있는건 당연히 김치전이죠~호박전 과 동태전은 대부분 명절에 부치는데 맛있습니다~
최근 베이비 베어스 극장판에 나왔던 에피소드군요
마지막에 icebear is done이라고 했네요 ㅎㅎ 아이스베어는 다 했다
난·도·질☆
1분 25초 즈음 에서 "땀에 젖은 몸에 달라붙은 속옷처럼"이라고 말 하네요
여기 소속된 분중 한분이 한국분이라 한국얘기 많이 나온다고 들은것같은데 정확히는 모르겠네요 카더라로 들은 얘기라