보충 설명: "I could marry her." 만약, could가 can의 '과거형'이라면 위의 예문은 "나는 그녀랑 결혼할 수 있었다."라고 해석을 할 수 있어야 하지만, 전혀 그렇지가 않습니다. 오히려 현재시점에 대한 이야기입니다. "난 걔랑 결혼을 할 수도 있어." - 내포하는 의미는 "내가 마음만 먹으면 가능은 하다" (물론 이것도 상황에 따라 달라짐) 여기까지만 봐도 더 이상 설명을 추가할 필요도 없이 could는 can의 과거형이 아닙니다. ("사전에는 그렇게 나와있다"라고만 계속 주장하시는데 사전은 우리가 언어를 사용하는 다양한 모습을 다 말해주지 못한다는 사실을 생각하셨으면 좋겠습니다) could의 활용은, 기준에 따라서 조금씩 달라질 수 있지만, 크게 7가지가 있다고 볼 수 있습니다(댓글로 그 7가지를 자세히 정리해드릴 수는 없지만 간략하게나마 나열해 놓겠습니다) 1. "I haven't checked but it could be snowing outside now." - 확인되지 않았지만 실제 가능성 (현재시점) 2. "You could just send it to me via email." - 제안 (현재시점) 3. "I guess it could be a little different now but I'm sure it's more or less the same." - 믿기 어렵거나 배제하고 싶은 가능성 (현재시점) 4. "How could this happen?" - 의문의 형태로 놀라움 표현 (현재시점) 5. "When I was in college, I could eat a whole pizza by myself and I wouldn't feel full." - 과거에 지녔던 능력 (과거시점) -- 많은 사람들이 보통 이거에만 신경 씀 6. "You could've just called." - 과거에 존재했던 대안(과거시점 - 완료시제와 함께 쓰임으로 could에 대한 활용으로만 볼 수는 없음) 7. "Could you hold on for a second?" - 공손한 어투로 부탁(현재시점) 위에서 볼 수 있다시피(5번) 오직 1가지가 can의 과거형처럼 쓰이는데 'can의 과거형'이라고 하기에는 너무나도 큰 제약이 있습니다. could가 can의 과거형처럼 쓰일 수 있는 것은 딱 1가지의 맥락에서만입니다 : 과거에 지녔던 '능력'에 대한 얘기를 할 때입니다. 위의 예문처럼, "When I was in college, I could eat a whole pizza by myself and not feel full." 이 예문에서 하는 얘기는 내가 과거에 지녔던 능력에 대한 이야기입니다. 하지만, 이번에는 아주 조금 다른 예문을 보겠습니다. "걱정했는데 다행히 어제 보고서를 제시간에 제출할 수 있었어." 이 문장을 영어로 할 때는 "I was worried but fortunately I could submit the report on time yesterday."라고 하면 의미전달도 물론 제대로 되지 않을 수가 있고 더 중요한 것은 어색하다는 것입니다. 그 이유는 과거에 지녔던 능력이 아니라, 과거에 성공한, 완료한 일, 행동에 대한 내용이기 때문입니다. 그럼, "보고서를 어제 제시간에 제출할 수 있었어." 라고 하려면 영상에서도 설명했듯이, "I was able to..." 내지는 "I managed to..." 아니면 그냥 "--했다." (I submitted the reported on time yesterday) 라고 말할 수 있습니다. * 바로 이와 같은 이유로 couldn't는 can't의 과거로 사용해도 상관이 없습니다 - "할 수 없었던 일"은 언제나 완료한 일이나 행동이 아니기 때문. 이렇게 could의 여러가지 활용 중 can의 과거형 '비슷하게' 쓰이는 경우가 1가지가 있고(could have p.p 포함하면 겨우 2가지), 심지어 그 1가지도 큰 조건이 하나 있는 셈이죠. * 이쯤에서 다시 한번 언급하고 싶은 것은 : 언어라는 것은 처음부터 모든 규칙을 모두 정해놓고 하는 것이 아닌, 오랫동안 사용되면서 이런 저런 규칙성이 자리잡게 되는 것 뿐입니다.. 결론: auxiliary verb 혹은 modal verb 를 검색해서 그 뜻풀이를 보면 can, could, will, would, must, should .. 등을 나열하는 것을 쉽게 볼 수 있습니다. could가 can의 과거형이라 같은 목록에 나열하는 것이 아니라 별도의 조동사이기 때문입니다. 단, could가 의미하는 바가 때로는 can의 과거형과 같은 성격을 띄는 경우가 있을 뿐입니다. 가장 중요하다고 생각하는 것은, 원어민은 'could'라는 조동사를 쓸 때, 'can'의 과거로 인지하면서 쓰지 않고 could 자체를 하나의 조동사로 인지하고 쓴다는 것입니다. 우리나라 사람들에게는 'can의 과거형'이라고 예전부터 각인돼 왔기 때문에 이것을 분리해서 생각하기가 많이 어렵다는 것은 사실입니다. could가 가지고 있는 여러가지(약 7가지) 쓰임새 중 1-2가지만이 '과거형'과 관련이 있는 정도이고 나머지는 현재시점에 대해서 말할 때 사용합니다. 'could는 can의 과거형이다'라고 하는 것은 "스마트폰은 음악 재생기야."라고 하는 것과 같은 것입니다. P.S. 이 내용이 어렵게 느껴질 수 밖에 없는 것은 지금까지 정리한 내용은 영어를 배우는 사람이 '공부'를 통해서보다는 언어를 많이 사용함으로써 감으로 익혀야 하는 부분이기 때문입니다(심지어 제가 위에서 정리한 내용이 100% 다 커버하지도 못했을 정도로 하나의 단어만 놓고 봐도 그 활용의 범위는 어마어마하죠 :) 🔥 정리/복습 채널 : ruclips.net/channel/UC2RrA_-QBjnu800xevk4N_Q 🤝 채널을 후원하고 추가영상도 보세요! ruclips.net/channel/UCGDA1e6qQSAH0R9hoip9VrAjoin ⭐️라이브아카데미 블로그에 다양한 예문과 추천강의를 상시 업데이트 중입니다 : liveacademy.co.kr
could는 can의 과거형으로 분명히 쓰입니다. 특정 기간이 아니라 어느 한 시점에 일을 나타날 때도 과거로 쓰입니다. could가 능력을 나타낼 때 무조건 과거로 쓰일 수 있는것이 아니라 어울리는 동사들과 단어들이 있습니다. 영상에서처럼 안된다고 단정 지으시면 안됩니다. 만약 안된다면 어느 책에 그런 내용이 있는지 어떤 사전에 그런 내용이 있는지 출처를 명확하게 표기해 주시면 됩니다. 출처가 없으면 뇌피셜이 됩니다. 과거형과 같은 성격을 띄는게 아니라 그냥 "과거"입니다. 그리고 can의 과거시제인 could가 과거의 능력인지, 아니면 허가를 나타내는지에 따라서 내용이 달라집니다. 이것부터 명확하게 구분해야 합니다. could를 못쓰고 couldn’t 만 쓸 수 있는 상황이 could가 능력을 나타낼 때가 아니라 “허가”를 나타낼 때 could입니다. 그것도 무조건 못 쓰는게 아니라 일반적인 허가일 때 could는 가능하지만 특정한 하나의 행동에 대한 허가일 때 제약이 생깁니다. could가 can의 과거로 쓰일 때, 여기에 대한 내용이 영어 원서 Practical English Usage 에 정확하게 나와있습니다. 이 책은 영어관련 전공자, 영어교육관련 종사자라면 대부분 알고있는 책입니다. 저자는 Michael Swan 교수님 입니다. 이분이 쓴 영어 문법서는 국제표준으로 인정 받습니다. 가장 권위있는 영어교육 기관인 옥스포드 대학출판부에서 독점계약한 책이구요. 다음은 could가 can의 과거로 쓰일 때 설명이고 영어로된 설명을 헷갈려 하시는 분들이 있어서 한글로 요약해놨습니다. could in the past 능력을 나타낼 때 could 입니다. Could is not normally used to say that somebody did something on one occasion in the past I managed to buy a really nice coat yesterday. (NOT : I could buy a really nice coat yesterday.) However, could can refer to one occasion with certain verbs: see, hear, taste, feel, smell, understand, remember and guess I could smell something burning. I could understand everything she said. And we can use could to talk about one occasion with words like hardly or only, that have a negative sense. She could hardly believe her eyes. I could only get six eggs. Could can also sometimes refer to one occasion in subordinate clauses. ; I'm so glad that you could come. - could는 보통 누군가가 과거에 한 시점에 무언가를 한 것에 대해 언급할 때 쓰이지 않는다. I could buy a really nice coat yesterday (X) 이때는 could가 아니라 managed to를 씀. 그러나 could는 see, hear, taste, feel, smell, understand, remember, and guess와 같은 특정 동사(주로 지각동사)와 함께 한 시점을 언급할 수 있다. I could smell something burning. (나는 어떤 것이 타는 냄새를 맡을 수 있었다) I could understand everything she said. (나는 그거말한 모든 것을 이해할 수 있었다) >분명히 could가 can의 과거로 쓰이고 있습니다. 그리고 우리는 could를 한 시점을 말하기 위해 사용할 수 있다 hardly 또는 only와 같은 단어들과 함께. 그것은 부정적인 느낌을 갖는다. She could hardly believe her eyes. (그녀는 그녀의 눈을 믿을 수가 없었다) > could가 hardly와 함께 과거로 쓰이고 있습니다. could는 때때로 한 시점을 언급할 때 종속절 안에서 쓰일 수 있다. I'm so glad that you could come. > 이문장도 분명히 could가 can의 과거로 쓰입니다. 이것은 롱맨 영영사전의 설명과 예문입니다. 1 PAST ABILITY used as the past tense of ‘can’ to say what someone was able to do or was allowed to do in the past 1 과거의 능력 can의 과거로 사용되어 (사전의 설명을 보면 could를 was able to 로 설명하고 있습니다) Could you hear what I was saying? >분명히 can의 과거로 could가 쓰입니다. 그리고 이것은 허가를 나타낼 때 could관한 설명 입니다. past: could is not always possible In talking about the past, we use could to say that somebody had permission to do something at any time ('general permission'), but we do not use could to talk about permission for one particular action in the past. Compare: When I was a child, I could watch TV whenever I wanted to. Yesterday evening, Peter was allowed to watch TV for an hour. (NOT •••Peter could watch TV for an hour.) But could not can be used to talk about one particular action. : Peter couldn't watch TV yesterday because he was naughty. - 우리는 could를 사용할 수 있다 누군가가 어떤 시간이든 무언가를 할 허락을 가지는 것을 말하기위해 (일반적인 허락) 그러나 could를 사용할 수 없는 경우는, 과거에 하나의 특정한 행동에 관한 허락을 과거에 말할 때이다. When I was a child, I could watch TV whenever I wanted. to 내가 어렸을 때 나는 tv를 볼 수 있었다 내가 원할 때마다 (일반적인 허가) Yesterday evening, Peter was allowed to watch TV for an hour. (NOT •••Peter could watch TV for an hour.) 어제 저녁, 피터는 한 시간동안 TV 시청하는 것을 허락받았다. (특정한 한 행동을 나타내기 때문에 could가 아니라 was allowed to가 쓰임) 이때 could를 쓰면 틀리게 됨. But could not can be used to talk about one particular action. : Peter couldn't watch TV yesterday because he was naughty. 그러나 could not (couldn’t) 는 사용 될 수 있다 하나의 특정한 행동을 말하기 위해 - 초간단 요약. can의 과거를 시제를 표현하는 could는 능력의 could와 허락의 could부터 구분하는 것이 순서다. could는 보통 과거의 일반적인 능력을 나타낼 때 사용 함. 그러나 특정 동사(주로 지각동사) see, hear, taste, feel, smell, understand, remember, guess 와 같은 동사와 어울려 과거의 한 시점을 나타내는 can의 과거로 쓰인다. hardly, only와 같은 단어와 어울릴때도 can의 과거로 쓰일 수 있으며 이 때는 부정적인 느낌을 갖는다. 종속절에서도 could는 can의 과거로 쓰인다. 일반적인 허락을 나타낼 때 can의 과거로 could가 쓰인다. 그러나 과거 어느 특정한 하나의 행동에 관한 허가를 나타낼 때 could 는 쓰일 수 없지만 could not (couldn’t)는 쓰일 수 있다. 출처 Practical English Usage by Michael Swan, Longman Dictionary of Contemporary English
알 줄 알았다 vs 아는 줄 알았다 이 부분 한국말로는 아무리 들어도 같은 뜻으로 밖에 인식이 안돼서 어떻게 하면 이 차이가 느껴질까 라고 엄청 고민하다가 I thought you would know about it -> 난 네가 알게 될거라고 생각했어! (아직 모르는데 곧 알게 될것이라 생각함) I thought you knew about it -> 난 당연히 네가 알고 있는 줄 알았어! (이미 알고 있다고 생각함) I thought she would do it --> 난 그녀가 할거라고 생각했어 (아직 안했는데 곧 할거라고 생각함) I thought she did it -> 난 그녀가 벌써 한 줄 알았어 (했다고 생각함) 이라고 생각하니 확 와닿았어요!
한국인이 한국말을 잘하지만... 실제로 문법에 무지한것과 마찬가지 이사람 영어는 잘하지만 문법은 제대로 공부해본적이 없는 사람이 분명 Could는 can의 과거형이 맞고 옥스퍼드사전에도 나와있음 다만 영문법에선 의도적 시제불일치를 통해 거리두기효과를 가져가는 효과가있는데 이때 불확실성(가정=아마 그럴것이다) =>부드러운 어조 등등의 효과를 가져가는것뿐 쿠드는 can의 과거형이 맞다. 다만.. could를 과거로 쓸때 불분명해지기 때문에 시점을 홗실하게 나타내는 문장이 아닌한 명확하게하기위해 be able to 나 managed to를 더 빈도높게 사용하는것일뿐
와 이 분 대박이다. 영어는 물론이고 한국말도 진짜 잘 하신다. 어쩐지 성인 돼서 외국에 살았는데 제가 would 쓰면서도 무슨 뜻인지 몰랐거든요 ㅡㅡ 홈스테이 가족들이 would라는 것은 니가 안 할 수도 있다는 거야. 했는데 원래 알던 문법이랑 계속 conflict 해서 question만 해대고. 진짜 중고등학생 때 배운 게 오히려 일상에서 1도 도움 안 돼서 너무 허탈합니다 ㅡㅡ 중고등학교 교과서는 이분이 써야한다.
한가지 지적할게 있어서 여기에 댓글을 남깁니다. 강사님이 하신 말에 따르면, 영어에서는 knew와 thought을 통해 구분하지만, 한국어에서는 단어의 차이없이 톤 조절로만 의미를 구분한다고 주장하셨죠. 그러나 그건 전혀 사실이 아닙니다. She knew she could pass the test. 그녀는 자기가 시험에 통과할 것을 알았다. She thought she could pass the test. 그녀는 자기가 시험에 통과할거라고 생각했다. 이런식으로 한국어에서도 톤 조절 뿐만아니라 어휘를 바꿔서 의미를 구분하는게 가능합니다. 영어처럼 어휘를 바꿔서 표현이 가능하죠. 아무래도 재미교포라서 한국어가 좀 부족하신것 같기도 하네요..
[알 줄 알았다 vs 아는 줄 알았다] 해리: 시험범위 어디까지야? 헤르미온느: 모르겠어 해리: 헐, 너는 알 줄 알았는데 (I thought you would know about that) 헤르미온느: 교수님께서 아프셔서 저번주 안나오셨잖아 해리: 교수님 아프셔?? 헤르미온느: 뭐야, 아는 줄 알았는데? (I thought you knew about that)
예시가 이상한거 같은데요? 나는 너가 아는 줄 알았는데 ( 이미 시험 범위가 어디까지 인지 알고 있다라고 가정) 그래서 I thought you already knew about that 뭐야, 알 줄 알았는데? ( 교수님이 아파서 학교를 안나왔다는 사실을 굳이 과거에 말을 안해줬어도 시간이 지남에 따라 스스로 혹은 타인에 의해 알게 될 것이다 라고 가정) I thought you would know about that 이 맞습니다.
영상 개인노트. *👌 would 와 could 는 will과 can의 과거를 나타내는게 아님!* "~할수있었다" 라며 과거를 나타내고 싶을땐? 1 was able to 2 managed to 사용. 그렇다면 이제 could와 would의 사용을 알아보러가자. ☝️. < 동사+would could > 조합. 오로지 만이 *시제* (~했다,한다,할거다)를 가질수있으며, would, could는 동사에게 덧붙어 *의미만 넓혀주는애.* 1) Would/ Could _I thought it would rain today_ _나는 오늘 비가올줄 알았어._ *thought* 가 문장전체 시제는 *과거* 라고 *콱! 움켜쥐었고* , would는 그저부속품으로서 그과거당시의미래. 라며 의미를 풍요롭게함. _I thought you could help me_ _난 너가 날 도와줄 수 있을줄 알았어._ *thought* 가 문장전체 시제를 *과거* 로 *콱! 움켜쥐었고* , could가 그저 부속품으로서 그과거당시의가능성. 이라고 의미를 풍요롭게함. ✌. 난 이게 더 비쌀줄 알았어 vs 난 이게 더 비싼줄 알았어 1) 나는 과거당시, vs 추측을넘어선 하고있었다.의 차이 _I thought this _*_would_*_ be more expensive._ 난 그게 비쌀거라 *'추측'* 했다 _I thought this _*_was_*_ more expensive._ 난 그게 비쌀거라 추측을넘어서 *'확신'* 했었다 느낌. 2) * think-"thought"* * know-"knew"* 사실 이 경우가 *상위개념*이고, 위 1)의 expensive는 의 하위개념으로서 해당개념에서 '추측' 과 '확신' 을 기준!으로 또 표현이 갈라진다! 는걸 앞서 설명했다고 생각함. ex. 제 시간에 도착 *못할 줄* 알았어 _I didn't _*_thought_*_ I could make it on time._ 제 시간에 도착 못할줄 *알았어* _I _*_knew_*_ I couldn't arrive on time._ 🤞. < would 와 could 의 단독 > 조합. = can 과 will 의 *약화* 된 버전. 비리비리한버전. 할것이다!(xx) -Would : ~할지도 모른다,,,,,, . _If you were my friend, I _*_would_*_ help you._ _만약 니가 내친구면, 너를 help _*_'할지도 모른다,,'_* 할수있다!(xx) -could : ~할수도 있다,,,,,, . _I _*_could_*_ marry her, but I think I need to think about it some more._ _내가 그녀와 marry _*_'할수도 있다,,'_*_ 하지만 난 결혼에대해 좀더 생각이 필요하다고 생각해._
설명 너무너무 잘 들었습니다!! "너가 알 줄 알았어" "너가 아는 줄 알았어" 의미가 같을 수도 있고 다를 수도 있습니다. 결과적으로 너가 "몰랐다는 게 판명"되면 같은 말이 됩니다. 하지만, 답을 알 법한 사람한테 질문했고 합당한 답을 얻었다면 "너가 알 줄 알았어"만 맞는 용법이 되겠지요. 이때는 "너가 아는 줄 알았어"는 쓸 수 없겠습니다. 상대가 대답을 못했을 때 할 수 있는 말이니까요. 즉 상황에 따라 용법이 다르다는 게 더 정확할 것 같습니다!
난 그 두 사람이 사귈 줄 알았다. 1. 난 그 두 사람이 사귀게 될 것으로 생각했지만 그들은 사귀지 않는다. 2. 난 그 둘이 사귀게 될 것이라는 것을 애저녁에 감지하고 있었다. 나는 그 두 사람이 사귀는 줄 알았어. 1. 난 그 두 사람이 사귀는 사이라고 인식하고 있었지만 그냥 친구 사이라는 것을 이제야 깨달았다. 2. 난 그 두 사람이 사귄다는 사실을 애저녁에 알고 있었다. 외국인은 저 한국어 문법 배울 때 환장합니다ㅋㅋㅋ
강사가 한국어에 좀 무식한거 같은데. 이 사람은 영어에서는 knew와 thought을 통해 구분하지만, 한국어에서는 단어의 차이없이 톤으로만 구분한다고 주장했는데 전혀 아님. She knew she could pass the test. 그녀는 자기가 시험에 통과할 거라는걸 알았다. She thought she could pass the test. 그녀는 자기가 시험에 통과할거라 생각했다. 이런식으로 한국어에서도 톤으로만 구분하는게 아님. 충분히 어휘를 바꿔서 표현이 가능함. 아무래도 재미교포라서 한국어가 좀 부족한듯..
항상 좋은 강의 감사합니다. 이해한 부분 댓글 답니다. 감사합니다. 1. Be able to/managed to 할수있었다. I was able to/managed to come early tonight. I was able to/managed to drive a car at last year. I was able to/managed to work in better company than my current company. 2. 과거동사+would/could 과거시점에서 바라보는 미래 I thought that you would study the exam. I promised that I would not do that again. I thought that you could go to the meeting with me. 3. 단독 could/단독 would can/will의 불확실한 버전 I could pass the exam but Ithink I need to study more. If I worked out, I would be in a good shape. I could pick you up on time, I need to check my schedule.
최고의 강의입니다. 가능하다면 정말 제 돈 내고 더더 많이 배우고 싶을 정도예요. 영어와 한국어를 자유자재로 구사하는 단순한 바이링구얼 수준이 아니시네요. 두 가지 언어의 속성과 특징을 정확하게 알고 비교분석 하시는 걸 보니 존경스럽습니다:) 특히 thought랑 knew 비교 하시는 거 보고는 정말 띵했어요! 추천을 한번밖에 할 수 없는 게 안타까워요. 구독신청하고 갑니다 ㅎㅎ
강사가 한국어에 좀 무식한거 같은데. 이 사람은 영어에서는 knew와 thought을 통해 구분하지만, 한국어에서는 단어의 차이없이 톤으로만 구분한다고 주장했는데 전혀 아님. She knew she could pass the test. 그녀는 자기가 시험에 통과할 거라는걸 알았다. She thought she could pass the test. 그녀는 자기가 시험에 통과할거라 생각했다. 이런식으로 한국어에서도 톤으로만 구분하는게 아님. 충분히 어휘를 바꿔서 표현이 가능함. 아무래도 재미교포라서 한국어가 좀 부족한듯..
좋은 강의 감사합니다 ㅎ우리말 쉽게 구분 못하시는 분들에게 팁을 드리자면,,,,,~ 할 줄(미래의미) 과 ~한 줄(과거의미) 처럼 밑에 받침이 " ㄹ" 이 붙으면 미래적 의미를 나타내고 받침이 "ㄴ" " ㅆ"이 붙으면 과거적 의미를 나타냅니다.갈줄 ------- 간줄 / 잘 줄----------잔 줄 / 누울 줄----------- 누운 줄 등등......ㅎ
한가지 지적할게 있어서 여기에 댓글을 남깁니다. 강사님이 하신 말에 따르면, 영어에서는 knew와 thought을 통해 구분하지만, 한국어에서는 단어의 차이없이 톤 조절로만 의미를 구분한다고 주장하셨죠. 그러나 그건 전혀 사실이 아닙니다. She knew she could pass the test. 그녀는 자기가 시험에 통과할 것을 알았다. She thought she could pass the test. 그녀는 자기가 시험에 통과할거라고 생각했다. 이런식으로 한국어에서도 톤 조절 뿐만아니라 어휘를 바꿔서 의미를 구분하는게 가능합니다. 영어처럼 어휘를 바꿔서 표현이 가능하죠. 아무래도 재미교포라서 한국어가 좀 부족하신것 같기도 하네요..
@@abcd-nk3di 대단한거 발견했다고 생각하지 않고요. 한국어 원어민이라면 누구나 쉽게 아는 내용입니다. 근데 저 강사님은 교포라서 그런지 이걸 모르시는거 같아서요. know와 think의 의미상의 차이는 영어 뿐만아니라 한국어에도 충분히 있습니다. 그래서 한국어로도 "알았다"와 "생각했다"는 의미가 다르다는걸 설명한 겁니다. 이거 이외에도 "내가 시험을 통과할 줄 알았다" "내가 시험을 통과할 걸 알았다" 이런식으로도 표현이 가능하죠. 윗문장은 시험을 못봤지만 잘본 줄 알았을때, 아랫문장은 실제로도 시험결과가 좋았을때 표현하는 경우입니다.
I thought you would study hard to pass the test(난 너가 시험에 합격하기 위해 공부를 열심히 "할줄" 알았는데) I thought you studied hard to pass the test(난 너가 시험에 합격하기 위해 공부를 열심히 "한줄" 알았는데) 이론은 잘 설명하신 거 같은데 예문선택이 조금 아쉬웠던거 같은데요. 저 뉘앙스를 설명하기 위해서는 행동성 동사를 넣어야합니다.("behavioral verb") "알다" 같은 비행동성 동사로 설명하시면 이해가 안될 수 있어서 첨언해봅니다. 잘 이해하셨으면 다행이구요~
I thought you studied hard. - 단순히 과거에 대해서 말하는 것으로 과거의 어떤 시점인지에 대해서는 이 문장 만으로 알 수 없음, 즉 3시간 전인지, 어제인지, 10년전인지, 20년 전인지 추가 정보 없이는 알 수 없음. I thought you had studied hard. - 특정 시간을 기준으로 그 기준시점 전의 과거에 대한 일, 이 문장 하나로는 알 수 없고 앞뒤 문맥이 있는 상황임. 예를 들면, 초등학교 동창을 고등학생이 되어서 만났는데 그 동창이(성적이 우수했거나 아님 그냥 추측으로라도)초등학생때는 공부를 열심히 한지 알았다는 것. 초등학생 이후의 시간에 대해서는 열심히 했는지 어땠는지는 알 수 없음. 그런데 이 상황에서도 I thought you studied hard when we went school togehter. 이런 식으로 말해도 됩니다. had studied는 "나는 니가 열심히 공부했었다고 생각했어.", "~었"의 느낌, studied 공부했어(현재도 공부하는지 안하는지는 알 수 없음), had studied 공부했었어(현재는 공부하지 않는다는 뉘앙스가 있으나 현재도 공부할 가능성이 아주 없진 않음),
형님 오픽 공부시작하면서 보기 시작했는데 이건 진짜 한국어 공부하는 영어권 사람들한테 더 도움이 될 정도로 어느 교재에도 담지 못한 뉘앙스 차이와 맥락이랑 실용성을 가진 포인트들을 짚어주는거 같아요. 댓글 잘 안다는데 교재 내시면 정말 외국인들한테 도움 많이 될거 같아여
could는 can의 과거가 맞지만 can의 과거말고도 다르게 사용할 수 있다가 정답. 이런 영상들은 한가지를 너무 강조하다보니 이전에 배워왔던 모든게 잘못되었다는 식으로 얘기하는 경우가 많은데 꼭 그렇지 만은 않다는걸 염두해두고 들어야 함. 영어권 가장 유명한 사전 옥스포드 롱맨 콜린스 사전에도 제일 첫번째 설명란에 can의 과거라고 명시되어 있고 그 아래로 다른 뜻들이 추가 되어 있음.
명강의 잘 들었습니다. 질문1. I thought you could help me.난 너가 날 도와줄 수 있을 줄 알았어(도와줄거라 생각했는데 안도와줬다)I knew you helped me. 난 너가 도와줄줄 알았어. (도와줄거라 생각했는데 진짜 도와줌) could help 는 결과가 반대였다고 100% 생각해도 되는거맞나요? (가정법해석하듯이..) would + 동사 역시 결과는 반대였다고 해석해도 되는지요. I thought this would be more expensive.난 이게 더 비쌀 줄 알았어. (비싼 줄 알았는데 실제로는 더 안비쌈) 질문2. 강의중에 보면, would 부분에서는 뉘앙스 차이를 설명하면서 든 예문들에 thought 이 쓰였는데, could 부분에서는 A.B뉘앙스 차이설명하시면서 think와 know 동사를 구분해서 써야한다고 알려주셔서 혼동이 있어요. 그렇다면 would 부분도 thought와 knew 로 구분해서 예문을 들어야 하지 않을까요.. 난 이게 더 비싼 줄 알았어. I thought this was more expensive. 이 문장에서 thought 대신 knew를 써야 하는건지. 그닥 상관이 없는건지..알려주시면 감사합니다 !! ^^ 그리고 목소리 완전 멋지심요!
한국어 해석을 이렇게 비교하면 그 차이가 더 명확하게 느껴지는 것 같아요 ! 나는 제 시간에 도착 못할 줄 알았어 = I didn't think I could make it on time. 나는 제 시간에 도착 못할 걸 알았어 = I knew I couldn't make it on time.
비슷한 질문을 해주시는 분들이 워낙 많은 다음 학습가이드 편을 이 내용으로 구성을 할 계획입니다! 조금만 기다려주세요! (기다리시는 동안의 짧은 답변: 네 도움 됩니다! 하지만 자신이 직접 생각해내는 내용을 영어로 말하고 쓰는 연습도 반드시 필요합니다 - 외국인과 얘기할 때, 내가 해야 할 말을 대신 정해주는 사람이 없기 때문입니다.)
I couldn’t get up ealry yesterday. 나 어제 일찍 못일어났어. I could get up ealry yesterday. 나 어제 일찍 날 수 있었어 (X) *Could 는 can의 과거형으로 쓸면 부자연스럽다 시제는 어디에 적용을 시키는가? 동사에 적용시킨다. 절대로 다른것에 적용시킬 수가 없다. could would는 본동사의 의미를 좀 더 많이 만들어주는 것 ~을 할 수 있었어 1. was able to 2. managed to I was able to get up yesterday, I managed to get up yesterday. (o) I thought it would rain today. 나는 오늘 비가 올줄 알았어 *과거의 시점에 어떻게 생각한 시점에서 바라본 미래이기 때문에 would를 쓴다. She promised (that) she wouldn’t talk about that again. 그녀가 다시는 그것에 대해서 다시 얘기를 하지 않기로 약속했어,. I told him (that) I would try my best 최선을 다하겠다고 그에게 말했어 They told me they would give me an answer by this Friday. 그들은 이번주 금요일까지 답변을 주겠다고 그랬어. I thought you would know about that. 너가 그것에 대해서 알줄 알았어.(그 당시 알것이라고 추측) I thought you (already) knew about that. 너가 그거에 대해서 아는줄 알았어.(그 당시 이미 알고 있을거라 추측) I thought this would be more expensive. 난 이게 더 비쌀줄 알았어 I thought this was more expensive. 난 이게 더 비싼줄 알았어. *Could 할 수 있다라는 의미가 내재 I thought you could help me (난 너가 날 도와줄 수 있을줄 알았어.) I didn’t think I could get here on time (난 여기에 제시간에 못올줄 알았어.) She knew (that) she could pass the test (걔는 자기가 시험에 통과할 수 있을 줄 알았어)예상함 *(억양/실제결과와는 반대를 예상)A: 제 시간에 도착을 /못할 줄/ 알았어 I didn’t think I could make it on time (억양/이미 예상을 했던 결과라는 것을 의미)B: 제 시간에 도착을 못할 줄 /알았어./ I knew I couldn’t arrive(make it) on time *would could 를 단독적으로 사용할 때 I could~ / ~을 할 수 도 있다. (Can의 불확실한 버전이라고 생각하면 됨) I could marry her, but I think I need to think about it some more (Could you~) I would / (will 의 불확실한 버전) If you were my friend, I would help you PS, 강사님 항상 감사합니다. 아주 잘 보고 있어요! 덕분에 영어실력 쑥쑥 성장하고 있습니다.
영상을 보면서 궁금했던 내용 중에 하나가 잘 설명해주신 이 덧글에서도 해소가 되지 않네요. would를 단독으로 쓰는 경우인데, 애초에 if you were my friend.. 자체가 단독적으로 쓰는 경우가 아닌 초반에 나온 예시와 같은 것이 아닌가요? 그래서 영상에서도 단독적으로 쓰이는 경우에 대해서 would는 설명이 어딨지 하고 못듣고 넘어갔나 했어요. 그리고 해석으로 설명을 하면 조금 애매할 것 같은 표현이 하나 있습니다. (제가 초보입니다.) I could get up ealry yesterday 이 문장에서 해석이 부자연스러워 틀린 것 같아 보입니다만, 해석을 couldn't 과 똑같이 어제 있던 일을 이야기하는 것처럼 해석을 하면 '나 어제 일찍 날 수 있었어 (X)' 가 아니라 '나 어제 일찍 일어 났어' 가 돼지 않나요? 그래서 해석을 통해 could가 can의 과거형으로 써버리면 해석부터가 이상해진다라고 접근을 하면 오히려 이런 식의 생각을 하는 사람들에겐 더 힘들 것 같아요. 어? 왜 맞다는 couldn't는 어제 일찍 못일어났다는 사실처럼 해석을 하고 could는 애초에 틀린 걸 가져다 놓은 것처럼 사실로 해석을 하지 않고 가정처럼 해석을 했다고 할 수 있을 것 같습니다.
다른 사람 댓글에서 가져온 건데 이게 평소에 한국인들이 사용하는 용법과 더 맞는 듯 합니다 [알 줄 알았다 vs 아는 줄 알았다] 해리: 시험범위 어디까지야? 헤르미온느: 모르겠어 해리: 헐, 너는 알 줄 알았는데 (I thought you would know about that) 헤르미온느: 교수님께서 아프셔서 저번주 안나오셨잖아 해리: 교수님 아프셔?? 헤르미온느: 뭐야, 아는 줄 알았는데? (I thought you knew about that)
안녕하세요 먼저 좋은 영상 너무 고맙습니다. 제가 이해한 would know 와 knew에 대해 적어봅니다. 예시를 know로 들면은 이해하기가 많이 어렵더라구요 그래서 다른 예문을 들어보겠습니다. I thought she would go 나는 그녀가 갈줄 알았어 (같이 가나했는데 그녀가 쨈) I thought she went 나는 그녀가 간줄 알았어 (그녀가 떠난줄알았는데 남아있음) I thought you would have lunch 나는 니가 점심 먹을줄 알았어 (점심 안먹고 딴 볼일보러감) I thought you had lunch 나는 니가 점심 먹은줄 알았어 (점심먹은줄알고 우리끼리 밥먹음 미안)
대학 다니던 시절때 원어민 교수가 상담을 하다가 제가 I could do ~~ 이런 말을 쓰니까 한 몇초정도 저를 바라보니 갸우뚱하시면서 ah yeah you were able to do that right? 이라고 말을 고쳐주시더라구요 그래서 아 내가 뭔가 잘못 말한건가 항상 저렇게 말해왔는데 이렇게 하면서 이제는 휴학하고 미국으로 와서 유학 중인데 진짜 여기 사람들은 다 저렇게 쓰더라구요... 이제는 저는 과거형이라고 생각 안하고 그때그때마다 해석할 때 be able to 를 쓰면서 말을 하니 이제는 익숙해진 기억이 새록새록 나네요 ㅋㅋㅋ 친절한 영상 감사합니다 :)
영화 모아나 보니간 i could do 하고 i couldn't do 쓰는 표현이 나오더라고요 쓰는 상황이 많이 없어서 그렇지 could와do를 같이 안쓰는건 아닌거같네요 혹여나 다른 영어어린이들이 글보고 같이 안쓴다고 인식이 박아지면 영어 배우는데 힘들어할까봐 답글 남깁니다
제가 이해한 내용 달아봐요. '나는 제 시간에 도착 못할 줄 알았어'는 겹문장이에요. '나는 제 시간에 도착 못하다'가 '나는 ~ 알았어'에 안겨 있어요. 이 문장은 한국말로는 중의성이 있는데 영어로는 확실히 구분돼요. 1. 안은 문장의 '알다'를 부정하는 경우 I didn't think I could make it on time. 나는 내가 제 시간에 도착할 줄 알지 못했어. (예상했던 결과와는 반대되는 결과가 발생함) 2. 안긴 문장의 '도착하다' 를 부정하는 경우 I knew I couldn't arrive on time. 나는 내가 제 시간에 도착하지 못할 줄 알고 있었어. (예상했던 결과와 같은 결과가 발생함) 너무 잘 보고 있습니다. 빨간 모자샘 감사해요.
"보고할줄 알았어"는 그렇게 생각한 사람(A)가 그 행동을 당하는 사람(B), 말그대로 걔가(B) 그렇게 할줄 알았던거에요( 미래를 기대 ) "이미 보고한줄 알았어" 는 그렇게 생각한 사람(A)이 (B)가 그 일을 완료했던걸로 착각? 기대? 아무튼 이런 뉘앙스 인거에요 정리: ~할 줄 알았어( 미래를 기대 but, 현재는 그 일을 하지 않았다.) ~한 줄 알았어 ( 그게 완료된 일인 것을 기대 but, 현재는 그 일이 완료되지 않은 상태) 공통적으로는 둘 다 의미상으로는 보고 되지 않은 것이지요
저 진짜 이거 헷갈렸어요 제가 지금 가지고 있는 영어책에도 could 는 can에 과거로 가르켜주고 있어서 도대체 영어 문장을 해석할때 많이 어려웠어요 정말 진심으로 최고~!!감사해요~~^^저는 지금 캐나다에서 살고있어요 영어 배우러요. 근데 많이 힘들어요. 영어가 쉽게 안늘고 ㅠㅠ 정말 감사해요 ^^또 올려주세요저 열심히 할께요
thought would be more expensive 비쌀줄 알았어 : 그당시 몰랐지만(팩트0%) 비쌀걸로 예상하고있는상태(펙트없이 예상만하고있었음> 물건 A,B 가 있다고했을때 두물건의 가격을 말하기전까지 전혀 확인하지 않은 상태) // // thought was more expensive 비싼줄 알았어 : 내딴에는 그게사실인걸로 믿고있는상태(내 생각으로 팩트100%> 경험상으로 믿고있었으므로 이전까지만해도 팩트는100% 였지만, 그후 내가몰랐던 더 비싼물건을 새로 발견했을경우) --- 이렇게정리해도되나요? 자꾸생각해보니 헷갈리당
감사합니다. 정리하고 갑니다. [would와 could 올바르게 이해하고 자연스럽게 사용하는 법] * would 와 could 는 will과 can의 과거를 나타내는게 아니다. * 할수 있었다 : was able to, managed to Ex) I was able to get up early yesterday. 1) would Ex) I thought it would rain today : 나는 오늘 비가 올줄 알았어. ( thought 라는 과거의 시점에서 바라보는 미래에 대한 얘기를 할 때 “would”.) Ex) She promised (that) she wouldn’t talk about that again. : 그녀가 그것에 대해서 다시 얘기를 하지 않겠다고 약속했어. Ex) I told him (that) I would try my best. : 최선을 다 하겠다고 말했어. Ex) They told me they would give me an answer by this Friday. : 이번 주 금요일까지 답변을 주겠다고 했어. Ex) I thought you would know about that. : 난 너가 그거에 대해서 알줄 알았어. Ex) I thought you knew about that. : 난 너가 그거에 대해서 아는 줄 알았어. (already) Ex) I thought this would be more expensive. : 난 이게 더 비쌀줄 알았어. Ex) I thought this was more expensive. : 난 이게 더 비싼줄 알았어. 2) could Ex) I thought you could help me. : 나는 너가 날 도와줄 수 있을 줄 알았어. Ex) I didn’t think I could get here on time. : 난 여기에 제시간에 못올줄 알았어. Ex) She knew (that) she could pass the test. : 걔는 (자기가) 시험을 통과할 수 있을줄 알았어. (예상을 했던 결과라는 것을 강조.) A) 제 시간에 도착 ‘못할 줄’ 알았어. (실제 결과와는 반대를 예상했다는 의미.) : I didn’t think I could make it on time. B) 제 시간에 도착 못할 줄 ‘알았어.’ (이미 예상을 했던 결과라는 것을 의미.) : I knew I couldn’t make it on time. 3) would / could 가 단독으로 쓰일 때 ① would : ~ 할지도 모른다 (Will 의 불확실한 버전) Ex) If you were my friend, I would help you. : 만약 니가 내 친구였다면, 너를 도와줄지도 모른다. ② could : ~ 할수도 있다 (can의 불확실한 버전) Ex) I could marry her, but I think I need to think about it some more. : 내가 그녀와 결혼을 할수도 있지만 좀더 생각을 해봐야 할 것 같아.
Could/Would는 과거가 맞습니다. I could marry her는 현재 로 보고는 있으나 여기서 could는 과거를 알려 주고 있습니다. can은 지금 당장이라는 의미를 가지고 있는 반면 could는 과거 시점에서 '하고자 하는 마음' 이라는 의미가 들어있어, 모모~ 할 수 있다면~ 이라는 말이 들어있는 것 입니다. 그러므로, I can marry her / if I give her flowers I could marry her / if I had given her flowers 여기서I could marry her/ if I can give her flowers 도 됩니다. 다만 지금 당장이 아닌 할 수 었다면~ 그러고 싶어하는 아쉬운 표현른 과거에서 시작 된것을 알리고 있죠. 위의 문장 처럼, 영어는 불완전한 문장으로 대답이 가능 합니다. 왜냐면 영어는 주어 동사 또는 주어 조동사로만 대답은 가능 하니까요. A: Are you going to do this? B: I will. 이렇게 대답하는 것 처럼 말이죠. 아무튼 다시 could으로 가 봅시다. 아직 못한 것의 could는 과거인 만큼 더 불 정확한 의미를 가지고 있습니다. '아마도' 라는 의미를 가지고 있다는 것이죠. 영어는 지금 당장 못하면 아마도~ 라는 의미는 과거로 가는 것입니다. ㅁ: Can you do this homework? ㅇ: I could do it ~ if I studied it. 처럼 if 절에서 과거로 대답 합니다. 여기서도 if I can study로 대답이 가능 하지만 평상시에(과거부터) 공부를 할 줄 알았다면~~~ 이라는 의미를 주어져요. 간단하게 설명 했으나 could는 다시 말하지만 can 보다 불 정확성을 알리는 것이 could인 것이 과거이기 때문입니다.
@NetfIix America 아는 척이 아니라 아는 것 입니다. Possibility. We use could have + -ed form to talk about possibility in the past: I could have been a lawyer. They could have taken a taxi home instead of walking and getting wet. -Cambridge- 가능성. 우리는 과거에 가능성에 대해 말할 때 could have + -ed 형태를 사용합니다. 뿐만 아니라 I could을 사용하면 if절이 따라오기도 합니다. I could do it if I had my~, 핑계 처럼 들리기 위해서. 교육은 서로의 발전 입니다. 기 싸움이 아니죠. 힙찔이 처럼 화 부터 내지 마시길.
토들러 강의만 보다가 뒤늦게 이 영상을 접했습니다. 다른 강의도 안그렇다는 건 아니지만 이번 강의는 정말 감탄이 절로 나오네요! 진짜 공교육에서 몇십년 동안 영어 배우면서 가장 헷갈렸던 부분인데 덕분에 개념이 좀 잡히는 것 같습니다. 좋은 영상 항상 감사히 시청하고 있습니다.
한국인이 한국말을 잘하지만... 실제로 문법에 무지한것과 마찬가지 이사람 영어는 잘하지만 문법은 제대로 공부해본적이 없는 사람이 분명 Could는 can의 과거형이 맞고 옥스퍼드사전에도 나와있음 다만 영문법에선 의도적 시제불일치를 통해 거리두기효과를 가져가는 효과가있는데 이때 불확실성(가정=아마 그럴것이다) =>부드러운 어조 등등의 효과를 가져가는것뿐 쿠드는 can의 과거형이 맞다. 다만.. could를 과거로 쓸때 불분명해지기 때문에 시점을 홗실하게 나타내는 문장이 아닌한 명확하게하기위해 be able to 나 managed to를 더 빈도높게 사용하는것일뿐
강사가 한국어에 좀 무식한거 같은데. 이 사람은 영어에서는 knew와 thought을 통해 구분하지만, 한국어에서는 단어의 차이없이 톤으로만 구분한다고 주장했는데 전혀 아님. She knew she could pass the test. 그녀는 자기가 시험에 통과할 거라는걸 알았다. She thought she could pass the test. 그녀는 자기가 시험에 통과할거라 생각했다. 이런식으로 한국어에서도 톤으로만 구분하는게 아님. 충분히 어휘를 바꿔서 표현이 가능함. 아무래도 재미교포라서 한국어가 좀 부족한듯..
편견에 대해 깨워주시는 좋은 강의 감사합니다. 하지만 9분 30초부터 설명하시는, 한글 원어민인데 못알아들으면 안된다고 농담하시는건, 선생님께서 사실 한글 표현을 더 이해하기 쉽게 못하신 상황을 깨닫지 못하셔서 그렇습니다. 학습자가 소화하기 편하도록 번역하시려면, I thought you would know about that.을 "난 너가 그것에 대해 '알게 될 것이다'라고 생각했어"가 되고, 부정적인 뉘앙스가 들어가는 건 I knew가 아닌 I thought이 쓰였기 때문에 (즉 앞에 있는 동사 성향에 의해) 담긴 것일테니까 이것을 강조하면 좋겠습니다. I thought you knew about that.은 "난 너가 그것에 대해 '알고 있었다'고 생각했어" 라고 표현하면 좋을 것입니다. 사실 이 문장은 긍정 부정 다 사용할 수 있지 않은지 궁금합니다! 한글의 '알았어'가 (know가 아닌 thought로 써야하는 이유) 중의적으로 많이 쓰이기 때문에 당연히 이 차이를 이미 알아야 한다고 언급하시는 것은 학습 포인트를 흐리는 것 같아서, 배려가 더 담겼으면 좋겠습니다.(비록 유머로 일깨우고 싶으신 의도는 알겠지만요)
보충 설명:
"I could marry her."
만약, could가 can의 '과거형'이라면 위의 예문은 "나는 그녀랑 결혼할 수 있었다."라고 해석을 할 수 있어야 하지만, 전혀 그렇지가 않습니다. 오히려 현재시점에 대한 이야기입니다.
"난 걔랑 결혼을 할 수도 있어." - 내포하는 의미는 "내가 마음만 먹으면 가능은 하다" (물론 이것도 상황에 따라 달라짐)
여기까지만 봐도 더 이상 설명을 추가할 필요도 없이 could는 can의 과거형이 아닙니다.
("사전에는 그렇게 나와있다"라고만 계속 주장하시는데 사전은 우리가 언어를 사용하는 다양한 모습을 다 말해주지 못한다는 사실을 생각하셨으면 좋겠습니다)
could의 활용은, 기준에 따라서 조금씩 달라질 수 있지만, 크게 7가지가 있다고 볼 수 있습니다(댓글로 그 7가지를 자세히 정리해드릴 수는 없지만 간략하게나마 나열해 놓겠습니다)
1. "I haven't checked but it could be snowing outside now." - 확인되지 않았지만 실제 가능성 (현재시점)
2. "You could just send it to me via email." - 제안 (현재시점)
3. "I guess it could be a little different now but I'm sure it's more or less the same." - 믿기 어렵거나 배제하고 싶은 가능성 (현재시점)
4. "How could this happen?" - 의문의 형태로 놀라움 표현 (현재시점)
5. "When I was in college, I could eat a whole pizza by myself and I wouldn't feel full." - 과거에 지녔던 능력 (과거시점) -- 많은 사람들이 보통 이거에만 신경 씀
6. "You could've just called." - 과거에 존재했던 대안(과거시점 - 완료시제와 함께 쓰임으로 could에 대한 활용으로만 볼 수는 없음)
7. "Could you hold on for a second?" - 공손한 어투로 부탁(현재시점)
위에서 볼 수 있다시피(5번) 오직 1가지가 can의 과거형처럼 쓰이는데 'can의 과거형'이라고 하기에는 너무나도 큰 제약이 있습니다.
could가 can의 과거형처럼 쓰일 수 있는 것은 딱 1가지의 맥락에서만입니다 : 과거에 지녔던 '능력'에 대한 얘기를 할 때입니다.
위의 예문처럼, "When I was in college, I could eat a whole pizza by myself and not feel full."
이 예문에서 하는 얘기는 내가 과거에 지녔던 능력에 대한 이야기입니다.
하지만, 이번에는 아주 조금 다른 예문을 보겠습니다.
"걱정했는데 다행히 어제 보고서를 제시간에 제출할 수 있었어." 이 문장을 영어로 할 때는 "I was worried but fortunately I could submit the report on time yesterday."라고 하면 의미전달도 물론 제대로 되지 않을 수가 있고 더 중요한 것은 어색하다는 것입니다.
그 이유는 과거에 지녔던 능력이 아니라, 과거에 성공한, 완료한 일, 행동에 대한 내용이기 때문입니다.
그럼, "보고서를 어제 제시간에 제출할 수 있었어." 라고 하려면 영상에서도 설명했듯이, "I was able to..." 내지는 "I managed to..." 아니면 그냥 "--했다." (I submitted the reported on time yesterday) 라고 말할 수 있습니다.
* 바로 이와 같은 이유로 couldn't는 can't의 과거로 사용해도 상관이 없습니다 - "할 수 없었던 일"은 언제나 완료한 일이나 행동이 아니기 때문.
이렇게 could의 여러가지 활용 중 can의 과거형 '비슷하게' 쓰이는 경우가 1가지가 있고(could have p.p 포함하면 겨우 2가지), 심지어 그 1가지도 큰 조건이 하나 있는 셈이죠.
* 이쯤에서 다시 한번 언급하고 싶은 것은 : 언어라는 것은 처음부터 모든 규칙을 모두 정해놓고 하는 것이 아닌, 오랫동안 사용되면서 이런 저런 규칙성이 자리잡게 되는 것 뿐입니다..
결론:
auxiliary verb 혹은 modal verb 를 검색해서 그 뜻풀이를 보면 can, could, will, would, must, should .. 등을 나열하는 것을 쉽게 볼 수 있습니다.
could가 can의 과거형이라 같은 목록에 나열하는 것이 아니라 별도의 조동사이기 때문입니다. 단, could가 의미하는 바가 때로는 can의 과거형과 같은 성격을 띄는 경우가 있을 뿐입니다.
가장 중요하다고 생각하는 것은, 원어민은 'could'라는 조동사를 쓸 때, 'can'의 과거로 인지하면서 쓰지 않고 could 자체를 하나의 조동사로 인지하고 쓴다는 것입니다.
우리나라 사람들에게는 'can의 과거형'이라고 예전부터 각인돼 왔기 때문에 이것을 분리해서 생각하기가 많이 어렵다는 것은 사실입니다.
could가 가지고 있는 여러가지(약 7가지) 쓰임새 중 1-2가지만이 '과거형'과 관련이 있는 정도이고 나머지는 현재시점에 대해서 말할 때 사용합니다.
'could는 can의 과거형이다'라고 하는 것은 "스마트폰은 음악 재생기야."라고 하는 것과 같은 것입니다.
P.S.
이 내용이 어렵게 느껴질 수 밖에 없는 것은 지금까지 정리한 내용은 영어를 배우는 사람이 '공부'를 통해서보다는 언어를 많이 사용함으로써 감으로 익혀야 하는 부분이기 때문입니다(심지어 제가 위에서 정리한 내용이 100% 다 커버하지도 못했을 정도로 하나의 단어만 놓고 봐도 그 활용의 범위는 어마어마하죠 :)
🔥 정리/복습 채널 :
ruclips.net/channel/UC2RrA_-QBjnu800xevk4N_Q
🤝 채널을 후원하고 추가영상도 보세요!
ruclips.net/channel/UCGDA1e6qQSAH0R9hoip9VrAjoin
⭐️라이브아카데미 블로그에 다양한 예문과 추천강의를 상시 업데이트 중입니다 :
liveacademy.co.kr
쌤 감사합니다. ㅠㅠ
정말 완벽한 설명 그 자체입니다. ㅠㅠ!
Brian Choi 브라이언님 말씀이 정확하네요.
9:10 이 부분이 이해가 안가요ㅠ 영상보면서 다른건 다 이해가되는데 저 부분에서 두 문장의 의미 차이가 도대체뭐죠?
could는 can의 과거형으로 분명히 쓰입니다. 특정 기간이 아니라 어느 한 시점에 일을 나타날 때도 과거로 쓰입니다. could가 능력을 나타낼 때 무조건 과거로 쓰일 수 있는것이 아니라 어울리는 동사들과 단어들이 있습니다. 영상에서처럼 안된다고 단정 지으시면 안됩니다. 만약 안된다면 어느 책에 그런 내용이 있는지 어떤 사전에 그런 내용이 있는지 출처를 명확하게 표기해 주시면 됩니다. 출처가 없으면 뇌피셜이 됩니다. 과거형과 같은 성격을 띄는게 아니라 그냥 "과거"입니다. 그리고 can의 과거시제인 could가 과거의 능력인지, 아니면 허가를 나타내는지에 따라서 내용이 달라집니다. 이것부터 명확하게 구분해야 합니다. could를 못쓰고 couldn’t 만 쓸 수 있는 상황이 could가 능력을 나타낼 때가 아니라 “허가”를 나타낼 때 could입니다. 그것도 무조건 못 쓰는게 아니라 일반적인 허가일 때 could는 가능하지만 특정한 하나의 행동에 대한 허가일 때 제약이 생깁니다.
could가 can의 과거로 쓰일 때, 여기에 대한 내용이 영어 원서 Practical English Usage 에 정확하게 나와있습니다. 이 책은 영어관련 전공자, 영어교육관련 종사자라면 대부분 알고있는 책입니다. 저자는 Michael Swan 교수님 입니다. 이분이 쓴 영어 문법서는 국제표준으로 인정 받습니다. 가장 권위있는 영어교육 기관인 옥스포드 대학출판부에서 독점계약한 책이구요. 다음은 could가 can의 과거로 쓰일 때 설명이고 영어로된 설명을 헷갈려 하시는 분들이 있어서 한글로 요약해놨습니다.
could in the past
능력을 나타낼 때 could 입니다.
Could is not normally used to say that somebody did something on one occasion in the past
I managed to buy a really nice coat yesterday. (NOT : I could buy a really nice coat yesterday.)
However, could can refer to one occasion with certain verbs: see, hear, taste, feel, smell, understand, remember and guess
I could smell something burning. I could understand everything she said.
And we can use could to talk about one occasion with words like hardly or only, that have a negative sense.
She could hardly believe her eyes. I could only get six eggs.
Could can also sometimes refer to one occasion in subordinate clauses. ; I'm so glad that you could come.
- could는 보통 누군가가 과거에 한 시점에 무언가를 한 것에 대해 언급할 때 쓰이지 않는다. I could buy a really nice coat yesterday (X) 이때는 could가 아니라 managed to를 씀.
그러나 could는 see, hear, taste, feel, smell, understand, remember, and guess와 같은 특정 동사(주로 지각동사)와 함께 한 시점을 언급할 수 있다.
I could smell something burning. (나는 어떤 것이 타는 냄새를 맡을 수 있었다)
I could understand everything she said. (나는 그거말한 모든 것을 이해할 수 있었다)
>분명히 could가 can의 과거로 쓰이고 있습니다.
그리고 우리는 could를 한 시점을 말하기 위해 사용할 수 있다 hardly 또는 only와 같은 단어들과 함께. 그것은 부정적인 느낌을 갖는다.
She could hardly believe her eyes. (그녀는 그녀의 눈을 믿을 수가 없었다)
> could가 hardly와 함께 과거로 쓰이고 있습니다.
could는 때때로 한 시점을 언급할 때 종속절 안에서 쓰일 수 있다.
I'm so glad that you could come.
> 이문장도 분명히 could가 can의 과거로 쓰입니다.
이것은 롱맨 영영사전의 설명과 예문입니다.
1 PAST ABILITY used as the past tense of ‘can’ to say what someone was able to do or was allowed to do in the past
1 과거의 능력 can의 과거로 사용되어
(사전의 설명을 보면 could를 was able to 로 설명하고 있습니다)
Could you hear what I was saying?
>분명히 can의 과거로 could가 쓰입니다.
그리고 이것은 허가를 나타낼 때 could관한 설명 입니다.
past: could is not always possible
In talking about the past, we use could to say that somebody had permission to
do something at any time ('general permission'), but we do not use could to
talk about permission for one particular action in the past. Compare:
When I was a child, I could watch TV whenever I wanted to.
Yesterday evening, Peter was allowed to watch TV for an hour. (NOT •••Peter could watch TV for an hour.)
But could not can be used to talk about one particular action.
: Peter couldn't watch TV yesterday because he was naughty.
- 우리는 could를 사용할 수 있다 누군가가 어떤 시간이든 무언가를 할 허락을 가지는 것을 말하기위해 (일반적인 허락)
그러나 could를 사용할 수 없는 경우는, 과거에 하나의 특정한 행동에 관한 허락을 과거에 말할 때이다.
When I was a child, I could watch TV whenever I wanted. to
내가 어렸을 때 나는 tv를 볼 수 있었다 내가 원할 때마다 (일반적인 허가)
Yesterday evening, Peter was allowed to watch TV for an hour. (NOT •••Peter could watch TV for an hour.)
어제 저녁, 피터는 한 시간동안 TV 시청하는 것을 허락받았다. (특정한 한 행동을 나타내기 때문에 could가 아니라 was allowed to가 쓰임) 이때 could를 쓰면 틀리게 됨.
But could not can be used to talk about one particular action.
: Peter couldn't watch TV yesterday because he was naughty.
그러나 could not (couldn’t) 는 사용 될 수 있다 하나의 특정한 행동을 말하기 위해
- 초간단 요약.
can의 과거를 시제를 표현하는 could는
능력의 could와 허락의 could부터 구분하는 것이 순서다.
could는 보통 과거의 일반적인 능력을 나타낼 때 사용 함.
그러나 특정 동사(주로 지각동사) see, hear, taste, feel, smell, understand, remember, guess 와 같은 동사와 어울려 과거의 한 시점을 나타내는 can의 과거로 쓰인다. hardly, only와 같은 단어와 어울릴때도 can의 과거로 쓰일 수 있으며 이 때는 부정적인 느낌을 갖는다. 종속절에서도 could는 can의 과거로 쓰인다.
일반적인 허락을 나타낼 때 can의 과거로 could가 쓰인다. 그러나 과거 어느 특정한 하나의 행동에 관한 허가를 나타낼 때 could 는 쓰일 수 없지만
could not (couldn’t)는 쓰일 수 있다.
출처 Practical English Usage by Michael Swan, Longman Dictionary of Contemporary English
알 줄 알았다 vs 아는 줄 알았다
이 부분 한국말로는 아무리 들어도 같은 뜻으로 밖에 인식이 안돼서 어떻게 하면 이 차이가 느껴질까 라고 엄청 고민하다가
I thought you would know about it -> 난 네가 알게 될거라고 생각했어! (아직 모르는데 곧 알게 될것이라 생각함)
I thought you knew about it -> 난 당연히 네가 알고 있는 줄 알았어! (이미 알고 있다고 생각함)
I thought she would do it --> 난 그녀가 할거라고 생각했어 (아직 안했는데 곧 할거라고 생각함)
I thought she did it -> 난 그녀가 벌써 한 줄 알았어 (했다고 생각함)
이라고 생각하니 확 와닿았어요!
댓글에 명쾌하게 써주셨네요. 알줄 vs 아는줄 이건 구분이 어려워요.
알게 될 줄 vs 아는줄 이 훨씬 이해가 쉽네요.
오 이해된다
명쾌👏
난 여태까지 영어'를' 못하는 줄만 알았는데
국어'까지' 못하는 거였다.
쌤 설명듣고 정리하며 늦게라도 이해하고갑니다. 좋은 영상 감사합니다.
Michael Jun ㅅㅂㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ팩트맞음ㅋㅋㅋㅋㅋ
아냐....난 지금 새벽에 영상을 봐서 졸릴뿐이야.....
아침에 보면 차이점이 보이겠죠..?ㅎㅎ
아직까지 햇갈리네..ㅗㅜㅑ
알줄,아는줄의 차이를 오분동안 생각해봤는데도 내가 모를줄 몰랐어
Hahahahha
저건 한국어 영어 둘다 정말 잘 알고 이해하는 사람의 최고의 설명이다
우 와 정말 놀라운 가르침입니다
상세설명 넘 감사 감사 합니다
@De o어쩐지 이 영상 몇번 돌려봐도 저 사람 설명 전혀 이해 안되고 모순이 너무 많은듯
De o 조금 읽어봤는데 맞춤법을 여러개 틀리셔가지고 신뢰도가 확 떨어지네요...
@De o 중간에 i could marry her 작성자님이 말씀하신 뉘앙스로서 이미 지나간 과거상황에서의 가능성에 대해 얘기하고자 한다면 I could've married her. 나 걔랑 결혼할 수도 있었는데 (안했어).가 아닌가요~?
한국인이 한국말을 잘하지만... 실제로 문법에 무지한것과 마찬가지
이사람 영어는 잘하지만 문법은 제대로 공부해본적이 없는 사람이 분명
Could는 can의 과거형이 맞고 옥스퍼드사전에도 나와있음
다만 영문법에선 의도적 시제불일치를 통해
거리두기효과를 가져가는 효과가있는데
이때 불확실성(가정=아마 그럴것이다) =>부드러운 어조 등등의 효과를 가져가는것뿐
쿠드는 can의 과거형이 맞다.
다만.. could를 과거로 쓸때 불분명해지기 때문에
시점을 홗실하게 나타내는 문장이 아닌한
명확하게하기위해 be able to 나 managed to를 더 빈도높게 사용하는것일뿐
와 이 분 대박이다. 영어는 물론이고 한국말도 진짜 잘 하신다. 어쩐지 성인 돼서 외국에 살았는데 제가 would 쓰면서도 무슨 뜻인지 몰랐거든요 ㅡㅡ 홈스테이 가족들이 would라는 것은 니가 안 할 수도 있다는 거야. 했는데 원래 알던 문법이랑 계속 conflict 해서 question만 해대고. 진짜 중고등학생 때 배운 게 오히려 일상에서 1도 도움 안 돼서 너무 허탈합니다 ㅡㅡ 중고등학교 교과서는 이분이 써야한다.
미국인들이 could와 would를 자유롭게 써서 굉장히 신기했지만 학교에서는 한번도 could와 would를 사용해 스피킹하는 법을 배운적이 없었습니다 그런데 이번 영상에서 정말 명쾌하게 사용법을 알았네요. 감사합니다!
수많은 영어 유투버들 중에 가장 설명이 완벽하고 이해하기 쉽다 구독 안할수가 없음
+영알남
김태균 영알남은 영어 잦밥이고
영알남 영어 잦밥입니까?
김현호 짖밥임
동감100프로
돈안내고 이런강의를 ㅠㅠ 꼼꼼한 설명 정말 감사해요 ㅠㅠ 이해도 진짜 잘되네요. 덤으로 한국어까지 배우는 느낌이였어요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
저도 그랬어요. 한국어 공부까지...^^:::
한가지 지적할게 있어서 여기에 댓글을 남깁니다. 강사님이 하신 말에 따르면, 영어에서는 knew와 thought을 통해 구분하지만, 한국어에서는 단어의 차이없이 톤 조절로만 의미를 구분한다고 주장하셨죠. 그러나 그건 전혀 사실이 아닙니다.
She knew she could pass the test.
그녀는 자기가 시험에 통과할 것을 알았다.
She thought she could pass the test.
그녀는 자기가 시험에 통과할거라고 생각했다.
이런식으로 한국어에서도 톤 조절 뿐만아니라 어휘를 바꿔서 의미를 구분하는게 가능합니다. 영어처럼 어휘를 바꿔서 표현이 가능하죠. 아무래도 재미교포라서 한국어가 좀 부족하신것 같기도 하네요..
@@emiliofermi9994톤조절"로만" 의미의 차이를 만들어낼수 있다는 얘기가 아니라 톤조절"로도" 할수있다는 말이죠. 오해를 하신듯.
@@emiliofermi9994혹시 바보임? 모든 상황에서 그런다는게 아니잖아
[알 줄 알았다 vs 아는 줄 알았다]
해리: 시험범위 어디까지야?
헤르미온느: 모르겠어
해리: 헐, 너는 알 줄 알았는데 (I thought you would know about that)
헤르미온느: 교수님께서 아프셔서 저번주 안나오셨잖아
해리: 교수님 아프셔??
헤르미온느: 뭐야, 아는 줄 알았는데? (I thought you knew about that)
와 한방에 이해함 영상보다가 한국어 공부하러 갈뻔
한국말이 더어려웠다 진심..,.
예시가 이상한거 같은데요?
나는 너가 아는 줄 알았는데 ( 이미 시험 범위가 어디까지 인지 알고 있다라고 가정) 그래서 I thought you already knew about that
뭐야, 알 줄 알았는데? ( 교수님이 아파서 학교를 안나왔다는 사실을 굳이 과거에 말을 안해줬어도 시간이 지남에 따라 스스로 혹은 타인에 의해 알게 될 것이다 라고 가정)
I thought you would know about that
이 맞습니다.
@@sara0278 원글이 맞습니다. 넌 시험범위 알줄 알고 물어봤는데 vs 니가 선생님 아픈거 원래 알고 있는 줄 알고 말 안한건데. 아는거 아니었어? 이런 느낌이네요.
@@달걀말이-l3e사실 이건 반대로해도 말이 돼요. 비싼줄 알았어. 어디선가 가격에 대한 정보를 듣고 비싸다고 믿고 있었다는 의미. 비쌀줄 알았어. 이게 소재도 더 좋고 대기업 제품이라 비쌀거라 생각했어. 이차이라
영상 개인노트.
*👌 would 와 could 는 will과 can의 과거를 나타내는게 아님!*
"~할수있었다" 라며 과거를 나타내고 싶을땐?
1 was able to
2 managed to 사용.
그렇다면 이제 could와 would의 사용을 알아보러가자.
☝️. < 동사+would could > 조합.
오로지
만이 *시제* (~했다,한다,할거다)를 가질수있으며,
would, could는 동사에게 덧붙어 *의미만 넓혀주는애.*
1) Would/ Could
_I thought it would rain today_
_나는 오늘 비가올줄 알았어._
*thought* 가 문장전체 시제는 *과거* 라고 *콱! 움켜쥐었고* , would는 그저부속품으로서 그과거당시의미래. 라며 의미를 풍요롭게함.
_I thought you could help me_
_난 너가 날 도와줄 수 있을줄 알았어._
*thought* 가 문장전체 시제를 *과거* 로 *콱! 움켜쥐었고* , could가 그저 부속품으로서 그과거당시의가능성. 이라고 의미를 풍요롭게함.
✌. 난 이게 더 비쌀줄 알았어
vs 난 이게 더 비싼줄 알았어
1) 나는 과거당시, vs 추측을넘어선 하고있었다.의 차이
_I thought this _*_would_*_ be more expensive._
난 그게 비쌀거라 *'추측'* 했다
_I thought this _*_was_*_ more expensive._
난 그게 비쌀거라 추측을넘어서 *'확신'* 했었다
느낌.
2)
* think-"thought"*
* know-"knew"*
사실 이 경우가 *상위개념*이고,
위 1)의 expensive는
의 하위개념으로서 해당개념에서 '추측' 과 '확신' 을 기준!으로 또 표현이 갈라진다! 는걸 앞서 설명했다고 생각함.
ex.
제 시간에 도착 *못할 줄* 알았어
_I didn't _*_thought_*_ I could make it on time._
제 시간에 도착 못할줄 *알았어*
_I _*_knew_*_ I couldn't arrive on time._
🤞. < would 와 could 의 단독 > 조합.
= can 과 will 의 *약화* 된 버전. 비리비리한버전.
할것이다!(xx)
-Would : ~할지도 모른다,,,,,,
. _If you were my friend, I _*_would_*_ help you._
_만약 니가 내친구면, 너를 help _*_'할지도 모른다,,'_*
할수있다!(xx)
-could : ~할수도 있다,,,,,,
. _I _*_could_*_ marry her, but I think I need to think about it some more._
_내가 그녀와 marry _*_'할수도 있다,,'_*_ 하지만 난 결혼에대해 좀더 생각이 필요하다고 생각해._
정답
Key YouJu 굿
I didn't thought 가 아니라 i didn't think 인 것 같아요. (조동사 뒤엔 원형)
Can 의 과거형이 Could 도 됩니다.
We had a lovely room in the hotel.
We could see the lake.
As soon as i walked into the room,
I could smell gas.
노트 긋!!! 엄지 척!!
설명 너무너무 잘 들었습니다!!
"너가 알 줄 알았어"
"너가 아는 줄 알았어"
의미가 같을 수도 있고 다를 수도 있습니다.
결과적으로 너가 "몰랐다는 게 판명"되면 같은 말이 됩니다.
하지만, 답을 알 법한 사람한테 질문했고 합당한 답을 얻었다면
"너가 알 줄 알았어"만 맞는 용법이 되겠지요.
이때는 "너가 아는 줄 알았어"는 쓸 수 없겠습니다. 상대가 대답을 못했을 때 할 수 있는 말이니까요.
즉 상황에 따라 용법이 다르다는 게 더 정확할 것 같습니다!
현학적으로 써놨는데 그냥 "틀린 답하는 사람한테 쓰는 말" > "아는 줄 알았어" 이거만 기억하면 됩니다.
난 그 두 사람이 사귈 줄 알았다.
1. 난 그 두 사람이 사귀게 될 것으로 생각했지만 그들은 사귀지 않는다.
2. 난 그 둘이 사귀게 될 것이라는 것을 애저녁에 감지하고 있었다.
나는 그 두 사람이 사귀는 줄 알았어.
1. 난 그 두 사람이 사귀는 사이라고 인식하고 있었지만 그냥 친구 사이라는 것을 이제야 깨달았다.
2. 난 그 두 사람이 사귄다는 사실을 애저녁에 알고 있었다.
외국인은 저 한국어 문법 배울 때 환장합니다ㅋㅋㅋ
@@littleangel9101제일 정확한 예시
와 명료한 설명이다
영어를 잘하고 한국말은 약간 교포처럼 하길래 시큰둥하면서 봤는데
~할 줄 알았어 2가지 뉘앙스 차이 설명하는거 보고 무릎 꿇고 봄
ㅇㅈ
ㅎㅎㅎ 무릎 꿇고 봄 ㅎㅎㅎ
목소리 톤 탓인거 같음ㅋㅋ
나보다 한국어를 더잘해ㅜㅜㅜ한국에만 30년넘게살았는데ㅋㅋㄱㅋ
미쳤다 이거 제가 쓴 댓글인 줄 알았어요
“thought(think)”는 예상한것과는 반대결과가 나온것이고 , “knew(know)”는 예상했던결과대로 나온것.
아하
와우 기똥찬 정리 스킬
@@nilek3996 12:31 여기나온거 그대로 적은거같은데 뭔 ㅋㅋ 영상부터 제대로봐라
@@zz-tk8vw 반말은 쫌 ..
강사가 한국어에 좀 무식한거 같은데. 이 사람은 영어에서는 knew와 thought을 통해 구분하지만, 한국어에서는 단어의 차이없이 톤으로만 구분한다고 주장했는데 전혀 아님.
She knew she could pass the test.
그녀는 자기가 시험에 통과할 거라는걸 알았다.
She thought she could pass the test.
그녀는 자기가 시험에 통과할거라 생각했다.
이런식으로 한국어에서도 톤으로만 구분하는게 아님. 충분히 어휘를 바꿔서 표현이 가능함. 아무래도 재미교포라서 한국어가 좀 부족한듯..
뭐에여..? 듣는 내내 무릎 탁 치느라 무릎에 구멍날뻔했어요 수십년에 걸친 한국 영어교육, 허를 찌른다며 자명하는 영어유투브 다 뒤집어 엎는 올바른 영상이에요 구독하고갈게요ㅜㅜ!!!'ㅜㅜㅜ
내 국어실력을 깨닫고 갑니다ㅠㅠㅠ 국어가 모든 과목의 베이스였어ㅠㅠㅠㅠ
진짜 유튜브 인생 첨으로 댓글 남겨요.. '알줄알았어' 에서 'I knew' 라고 하면 안된다고 하실때 소름끼쳤어요.. 그리고 국어도 어렵단 사실에 또 끼침 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
호주에 살고 있어요.
20년동안 살면서 긴가민가한 상태로 썼던 말들, 최근에 선생님 영상보고 많이 배워요.
뉘앙스 차이에 대한 확신이 없어 말을 아꼈는데 이젠 자신감이 생기네요!
첨부터 정주행 하겠습니다.
감사드려요~~~❤❤❤
항상 좋은 강의 감사합니다. 이해한 부분 댓글 답니다.
감사합니다.
1. Be able to/managed to 할수있었다.
I was able to/managed to come early tonight.
I was able to/managed to drive a car at last year.
I was able to/managed to work in better company than my current company.
2. 과거동사+would/could 과거시점에서 바라보는 미래
I thought that you would study the exam.
I promised that I would not do that again.
I thought that you could go to the meeting with me.
3. 단독 could/단독 would can/will의 불확실한 버전
I could pass the exam but Ithink I need to study more.
If I worked out, I would be in a good shape.
I could pick you up on time, I need to check my schedule.
최고의 강의입니다. 가능하다면 정말 제 돈 내고 더더 많이 배우고 싶을 정도예요. 영어와 한국어를 자유자재로 구사하는 단순한 바이링구얼 수준이 아니시네요. 두 가지 언어의 속성과 특징을 정확하게 알고 비교분석 하시는 걸 보니 존경스럽습니다:) 특히 thought랑 knew 비교 하시는 거 보고는 정말 띵했어요! 추천을 한번밖에 할 수 없는 게 안타까워요. 구독신청하고 갑니다 ㅎㅎ
답글에 자기소개 하는 놈 하나 있네 화상아 영어 집어치고 한글부터 떼고와라
아니 그보다는요, 이렇게 훌륭한 선생님을 돈이나 받고 가르치는 강사 정도로 깎아내리지 말라는 뉘앙스로 말한 것 같은데요^^ㅎ 뭐 이래저래 다 선생님을 높이는 마음인건 마찬가지네요!
강사가 한국어에 좀 무식한거 같은데. 이 사람은 영어에서는 knew와 thought을 통해 구분하지만, 한국어에서는 단어의 차이없이 톤으로만 구분한다고 주장했는데 전혀 아님.
She knew she could pass the test.
그녀는 자기가 시험에 통과할 거라는걸 알았다.
She thought she could pass the test.
그녀는 자기가 시험에 통과할거라 생각했다.
이런식으로 한국어에서도 톤으로만 구분하는게 아님. 충분히 어휘를 바꿔서 표현이 가능함. 아무래도 재미교포라서 한국어가 좀 부족한듯..
좋은 강의 감사합니다 ㅎ우리말 쉽게 구분 못하시는 분들에게 팁을 드리자면,,,,,~ 할 줄(미래의미) 과 ~한 줄(과거의미) 처럼 밑에 받침이 " ㄹ" 이 붙으면 미래적 의미를 나타내고 받침이 "ㄴ" " ㅆ"이 붙으면 과거적 의미를 나타냅니다.갈줄 ------- 간줄 / 잘 줄----------잔 줄 / 누울 줄----------- 누운 줄 등등......ㅎ
와 님 천재..?
와..3년만에 다시 보는 강의지만 역시 명강의입니다.
이 강의로 쌤과의 인연이 시작됐다고 생각해요.
여전히 변함없는 모습으로 열강하시는 모습..
역시 찐이심을 알게합니다.🖒
한가지 지적할게 있어서 여기에 댓글을 남깁니다. 강사님이 하신 말에 따르면, 영어에서는 knew와 thought을 통해 구분하지만, 한국어에서는 단어의 차이없이 톤 조절로만 의미를 구분한다고 주장하셨죠. 그러나 그건 전혀 사실이 아닙니다.
She knew she could pass the test.
그녀는 자기가 시험에 통과할 것을 알았다.
She thought she could pass the test.
그녀는 자기가 시험에 통과할거라고 생각했다.
이런식으로 한국어에서도 톤 조절 뿐만아니라 어휘를 바꿔서 의미를 구분하는게 가능합니다. 영어처럼 어휘를 바꿔서 표현이 가능하죠. 아무래도 재미교포라서 한국어가 좀 부족하신것 같기도 하네요..
@@abcd-nk3di 대단한거 발견했다고 생각하지 않고요. 한국어 원어민이라면 누구나 쉽게 아는 내용입니다. 근데 저 강사님은 교포라서 그런지 이걸 모르시는거 같아서요. know와 think의 의미상의 차이는 영어 뿐만아니라 한국어에도 충분히 있습니다. 그래서 한국어로도 "알았다"와 "생각했다"는 의미가 다르다는걸 설명한 겁니다.
이거 이외에도
"내가 시험을 통과할 줄 알았다"
"내가 시험을 통과할 걸 알았다"
이런식으로도 표현이 가능하죠. 윗문장은 시험을 못봤지만 잘본 줄 알았을때, 아랫문장은 실제로도 시험결과가 좋았을때 표현하는 경우입니다.
@@abcd-nk3di 당연히 님과 저는 알죠. 한국어 원어민이니까요. 하지만 저 강사분은 한국어가 모국어가 아닙니다. 영어가 모국어죠.
@@emiliofermi9994 톤 조절로만(으로도) 이렇게 말씀하셨을 수도 있을 거 같네요 ㅎㅎ
@@emiliofermi9994 영어를 배우려고 영상을 보면서도 우리말을 배우는 게 엄청 어렵겠다고 느껴지는 영상이였네요
이러한 강의를 유튜브 클릭한번으로 들을수있다니요 ... 대단히 감사합니다. 수많은 유뷰버 중 단연 영어 관련 영상 최고입니다 ^^
I thought you would study hard to pass the test(난 너가 시험에 합격하기 위해 공부를 열심히 "할줄" 알았는데)
I thought you studied hard to pass the test(난 너가 시험에 합격하기 위해 공부를 열심히 "한줄" 알았는데)
이론은 잘 설명하신 거 같은데 예문선택이 조금 아쉬웠던거 같은데요. 저 뉘앙스를 설명하기 위해서는 행동성 동사를 넣어야합니다.("behavioral verb") "알다" 같은 비행동성 동사로 설명하시면 이해가 안될 수 있어서 첨언해봅니다. 잘 이해하셨으면 다행이구요~
이거다.... 정말감사합니다 제언어실력에큰의문이들고있었어요 이제확실하네요
두번째 문장 해석은 '하는줄' 알았는데 아닌가요? '한줄' 알았는데 가 되려면 I thought you had studied hard가 되어야 하는거 아닌지요
I thought you studied hard. - 단순히 과거에 대해서 말하는 것으로 과거의 어떤 시점인지에 대해서는 이 문장 만으로 알 수 없음, 즉 3시간 전인지, 어제인지, 10년전인지, 20년 전인지 추가 정보 없이는 알 수 없음.
I thought you had studied hard. - 특정 시간을 기준으로 그 기준시점 전의 과거에 대한 일, 이 문장 하나로는 알 수 없고 앞뒤 문맥이 있는 상황임. 예를 들면, 초등학교 동창을 고등학생이 되어서 만났는데 그 동창이(성적이 우수했거나 아님 그냥 추측으로라도)초등학생때는 공부를 열심히 한지 알았다는 것. 초등학생 이후의 시간에 대해서는 열심히 했는지 어땠는지는 알 수 없음. 그런데 이 상황에서도 I thought you studied hard when we went school togehter. 이런 식으로 말해도 됩니다. had studied는 "나는 니가 열심히 공부했었다고 생각했어.", "~었"의 느낌, studied 공부했어(현재도 공부하는지 안하는지는 알 수 없음), had studied 공부했었어(현재는 공부하지 않는다는 뉘앙스가 있으나 현재도 공부할 가능성이 아주 없진 않음),
그럼 첫번째 문장은..니가 공부를 할줄 알았는데 결론적으로 "" 안했을때 " 사용하는 표현으로 생각하면 되나요?
좋은 예문 감사합니다. 이걸 보니 좀 이해가 되네요. 강의 본문의 예문 자체가 적절하지 않았다는 생각이 드네요.
댓글을 안 남길 수가 없습니다. 진심으로 감사드립니다. 하루종일 쌤 강의 들으며 공부만 하고 싶은 욕구를 만들어 주셨어요
형님 오픽 공부시작하면서 보기 시작했는데 이건 진짜 한국어 공부하는 영어권 사람들한테 더 도움이 될 정도로 어느 교재에도 담지 못한 뉘앙스 차이와 맥락이랑 실용성을 가진 포인트들을 짚어주는거 같아요. 댓글 잘 안다는데 교재 내시면 정말 외국인들한테 도움 많이 될거 같아여
진짜 공감 합니다. 한국어공부하는 외국인도 이영상을 봐야함 👍🏼👍🏼
60넘은 늙은이가 공부 하려니 많이 힘드네요
하지만 선생님 덕분에 한걸음씩 나아가 지네요
감사 합니다
이분 진짜 대박임 10년동안 궁금했던거 여기 다나옴
와 진짜 한 방에 정리 다 됐어요 자막 끄고 외국 영화 볼 때도 무슨 의미 차이인지 확실하게는 감이 안 왔는데 이제 자세히 알겠어요ㅠㅠㅠ 곧 구독자 분들 폭풍 늘 거 같아요 이렇게 쪽집게 같은 영상이 있었다니 ㅠㅠ
Thank you so much for the awesome comment!
could는 can의 과거가 맞지만 can의 과거말고도 다르게 사용할 수 있다가 정답.
이런 영상들은 한가지를 너무 강조하다보니 이전에 배워왔던 모든게 잘못되었다는 식으로 얘기하는 경우가 많은데 꼭 그렇지 만은 않다는걸 염두해두고 들어야 함.
영어권 가장 유명한 사전 옥스포드 롱맨 콜린스 사전에도 제일 첫번째 설명란에 can의 과거라고 명시되어 있고 그 아래로 다른 뜻들이 추가 되어 있음.
I think you're right
화법에서 시제일치 시킬 때 확연히 그 특성이 드러납니다
영상의 teacher 는 훌륭한 분인데 문법은 좀 부족해 보입니다
Well, nobody's perfect..
헐 이 사람 뭐야 너무 감사해요 진짜... 몇 년 동안 이것 때문에 얼마나 헷갈렸었는데 문제도 안 풀리고... 어느 쪽으로 절 하면 될까요 ㅠㅠㅠㅠ
@11 LILAC ㅋㅋ너무웃기다
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
빨리 잡으세요
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
세금 처발라서 만든어 놓은 공교육이 어떻게 16분짜리 영상보다 못함 ㅅㅂ 평생 조온na 헷갈렸었는데 잘 배우고 갑니당
hoon님 화나셨다^^;;
진짜 보면서 욕나왔네요 대한민국 영어교육 상태 씨빨놈들;;
영어교사들이 모르니 가르칠 수도 없지
저도 동감합니다. 평생을 과거형으로 알고 살면서 쓸때마다 좃나 헷갈렸는데 진짜 한국인이 영어를 못하는 이유가 있었네요ㅠ
HOON 이분의 영상이 혁명적으로 훌륭하다고 생각합니다!
부끄러움이 많아 댓글 잘 안다는 눈팅족이었는데...이번 영상은 어떻게 댓글을 안 달수가 없네요...좋아요를 한 천개쯤 누르고 싶은 마음을 전합니다..지인들한테 공유를 몇 번 했는지 몰라요...정말 감사합니다 ^--------^
명강의 잘 들었습니다. 질문1.
I thought you could help me.난 너가 날 도와줄 수 있을 줄 알았어(도와줄거라 생각했는데 안도와줬다)I knew you helped me. 난 너가 도와줄줄 알았어. (도와줄거라 생각했는데 진짜 도와줌) could help 는 결과가 반대였다고 100% 생각해도 되는거맞나요? (가정법해석하듯이..) would + 동사 역시 결과는 반대였다고 해석해도 되는지요. I thought this would be more expensive.난 이게 더 비쌀 줄 알았어. (비싼 줄 알았는데 실제로는 더 안비쌈)
질문2. 강의중에 보면, would 부분에서는 뉘앙스 차이를 설명하면서 든 예문들에 thought 이 쓰였는데, could 부분에서는 A.B뉘앙스 차이설명하시면서 think와 know 동사를 구분해서 써야한다고 알려주셔서 혼동이 있어요. 그렇다면 would 부분도 thought와 knew 로 구분해서 예문을 들어야 하지 않을까요.. 난 이게 더 비싼 줄 알았어. I thought this was more expensive. 이 문장에서 thought 대신 knew를 써야 하는건지. 그닥 상관이 없는건지..알려주시면 감사합니다 !! ^^ 그리고 목소리 완전 멋지심요!
안녕하세요
오상순입니다 미국 텍사스 입니다
한 동안 안보이셔서 궁금했어요
오랜만에 보네요 반가워요 🤣👀
늘, 올려주는 동영상 열심히 배워가고 있습니다 고맙습니다 감사합니다 😊
진짜 쌤 이건 레전드 강의인 것 같아요 아무리 생각해봐도
어 나 이거 비쌀줄알았는데 (예상이 틀림)
어 난 이게 비싼줄 알았는데(과거에 갖고있었던 생각이 틀림)
이런 차이인가
맞습니다 그거! 👍
와우 명쾌하다 명쾌해. 강의도 좋고 피드백도 좋고 넘나 좋아요
굿굿 차이 확실히 알겠네요!ㅎㅎ
이거였네요 , 감사합니다
예상이랑 과거의 생각이랑 뭐가다른거죠 ㅠㅠ 저만 모르겠나요
와 지금껏 들었던 영어강의중에 제일 명쾌한 설명이였던거 같아요!!!
2년만에 다시보니 더 훌륭한 강의같다. 엔딩곡도 지리구요.
한국어 해석을 이렇게 비교하면 그 차이가 더 명확하게 느껴지는 것 같아요 !
나는 제 시간에 도착 못할 줄 알았어 = I didn't think I could make it on time.
나는 제 시간에 도착 못할 걸 알았어 = I knew I couldn't make it on time.
와진짜 설명 넘 잘해주시네요 ㅠㅠㅠㅠ감사합니당 구독하고가요 :)
I’m glad you found it useful! Thank You for commenting 😃
감사합니다 ㅎㅎ 저 질문드리고 싶은게있는데요
미드로 듣기공부하는데 자막 틀기전에 알아듣기 힘든데 자막틀면 잘들리는데...연음되고 넘빨리 말하니까 정말 힘들어요 ㅠ 구간반복으로 들으면서 따라말하며 공부하는데 효과볼수있을까요? 조언 듣고싶어용☺
비슷한 질문을 해주시는 분들이 워낙 많은 다음 학습가이드 편을 이 내용으로 구성을 할 계획입니다! 조금만 기다려주세요!
(기다리시는 동안의 짧은 답변: 네 도움 됩니다! 하지만 자신이 직접 생각해내는 내용을 영어로 말하고 쓰는 연습도 반드시 필요합니다 - 외국인과 얘기할 때, 내가 해야 할 말을 대신 정해주는 사람이 없기 때문입니다.)
감사합니다! 그러고보니 듣고 말하는거만 하고 제생각을 써보는 연습을 덜한거같네요 알려주셔서 넘 감사드려요 앞으로 좋은 영상 기대할게요~:)
화이팅! 👍
목소리가 아주 좋아서
영어, 한국어 둘 다 정확히 잘 들려서 좋네요..
감사 합니다.
이때까지 여러 영상을 봐왔었는데 선생님 설명이 훨씬 이해하기 쉽고 딱 정리가 되었던 것 같습니다! 영상을 보면서 이때까지 얼마나 잘못 배워왔는지 크게 깨닫게 되었네요... 감사합니다 선생님!!!
2번째로 보는데도 또 새롭고 너무 알차네요...이 차이를 이렇게 명확히 알려주는 한국인 선생님은 그리 많지 않을거에요! 정말 감사해요 :)
쌤 왜 이렇게 잘 가르쳐요?
눈물 날 정도로 감사하고 가르치는 그 열성과 진지함 공부할 때마다 느껴요 !
눈물흘린거 인증좀
I couldn’t get up ealry yesterday. 나 어제 일찍 못일어났어.
I could get up ealry yesterday. 나 어제 일찍 날 수 있었어 (X)
*Could 는 can의 과거형으로 쓸면 부자연스럽다
시제는 어디에 적용을 시키는가? 동사에 적용시킨다. 절대로 다른것에 적용시킬 수가 없다.
could would는 본동사의 의미를 좀 더 많이 만들어주는 것
~을 할 수 있었어
1. was able to
2. managed to
I was able to get up yesterday, I managed to get up yesterday. (o)
I thought it would rain today. 나는 오늘 비가 올줄 알았어
*과거의 시점에 어떻게 생각한 시점에서 바라본 미래이기 때문에 would를 쓴다.
She promised (that) she wouldn’t talk about that again.
그녀가 다시는 그것에 대해서 다시 얘기를 하지 않기로 약속했어,.
I told him (that) I would try my best
최선을 다하겠다고 그에게 말했어
They told me they would give me an answer by this Friday.
그들은 이번주 금요일까지 답변을 주겠다고 그랬어.
I thought you would know about that. 너가 그것에 대해서 알줄 알았어.(그 당시 알것이라고 추측)
I thought you (already) knew about that. 너가 그거에 대해서 아는줄 알았어.(그 당시 이미 알고 있을거라 추측)
I thought this would be more expensive. 난 이게 더 비쌀줄 알았어
I thought this was more expensive. 난 이게 더 비싼줄 알았어.
*Could 할 수 있다라는 의미가 내재
I thought you could help me (난 너가 날 도와줄 수 있을줄 알았어.)
I didn’t think I could get here on time (난 여기에 제시간에 못올줄 알았어.)
She knew (that) she could pass the test (걔는 자기가 시험에 통과할 수 있을 줄 알았어)예상함
*(억양/실제결과와는 반대를 예상)A: 제 시간에 도착을 /못할 줄/ 알았어
I didn’t think I could make it on time
(억양/이미 예상을 했던 결과라는 것을 의미)B: 제 시간에 도착을 못할 줄 /알았어./
I knew I couldn’t arrive(make it) on time
*would could 를 단독적으로 사용할 때
I could~ / ~을 할 수 도 있다. (Can의 불확실한 버전이라고 생각하면 됨)
I could marry her, but I think I need to think about it some more
(Could you~)
I would / (will 의 불확실한 버전)
If you were my friend, I would help you
PS, 강사님 항상 감사합니다. 아주 잘 보고 있어요! 덕분에 영어실력 쑥쑥 성장하고 있습니다.
님 정리 천재임? 요약 필기 지리네
굿
요약 진짜좋네요ㄱㅅㄱㅅ
영상을 보면서 궁금했던 내용 중에 하나가 잘 설명해주신 이 덧글에서도 해소가 되지 않네요. would를 단독으로 쓰는 경우인데, 애초에 if you were my friend.. 자체가 단독적으로 쓰는 경우가 아닌 초반에 나온 예시와 같은 것이 아닌가요? 그래서 영상에서도 단독적으로 쓰이는 경우에 대해서 would는 설명이 어딨지 하고 못듣고 넘어갔나 했어요.
그리고 해석으로 설명을 하면 조금 애매할 것 같은 표현이 하나 있습니다. (제가 초보입니다.)
I could get up ealry yesterday 이 문장에서 해석이 부자연스러워 틀린 것 같아 보입니다만, 해석을 couldn't 과 똑같이 어제 있던 일을 이야기하는 것처럼 해석을 하면 '나 어제 일찍 날 수 있었어 (X)' 가 아니라 '나 어제 일찍 일어 났어' 가 돼지 않나요? 그래서 해석을 통해 could가 can의 과거형으로 써버리면 해석부터가 이상해진다라고 접근을 하면 오히려 이런 식의 생각을 하는 사람들에겐 더 힘들 것 같아요.
어? 왜 맞다는 couldn't는 어제 일찍 못일어났다는 사실처럼 해석을 하고
could는 애초에 틀린 걸 가져다 놓은 것처럼 사실로 해석을 하지 않고 가정처럼 해석을 했다고 할 수 있을 것 같습니다.
@아이오 당신은 아무리 공부해도 안될 사람..ㅉㅉ
이래서 영어가 어려운건데
가장 정확하고 확실하게 설명해주시네요
영어를 한국적으로 해석하거나 생각해서 직역.번역하려 들면 오류가 많이 생기는 이유죠
영어는 철저하게 영어적으로 생각하고 해석해야 합니다
그래서 수박겉핥기식 암기가 아니라 보다 깊은 이해가 필요한거죠!
이분이 진짜 대단하신게 뭐냐면, 두가지언어를 완벽하게 이해하신다는거다. 내가 이분의 수업을 공짜로 듣는게 죄송스러울정도. 정말 감사해요 이제 매일 올게요. Dec 8❤
정말 깔끔하고 이해가 잘 되는 설명이었습니다. 일반적인 시중 유료 강의보다 훨씬 퀄리티 있을 법한 그런 영상들 올려주셔서 정말 감사할 따름입니다.
꺄 could would should 이거 완전 궁금했었던건데~!! 이거 보고 바로 구독누름ㅋㅋ
'알줄 알았어'는 '이 문서를 읽으면 니가 알게될 줄 알았어' 인거고
'아는줄 알았어'는 이 문서는 이미 니가 알고있는 내용인줄 알았어' 인거
다른 사람 댓글에서 가져온 건데 이게 평소에 한국인들이 사용하는 용법과 더 맞는 듯 합니다
[알 줄 알았다 vs 아는 줄 알았다]
해리: 시험범위 어디까지야?
헤르미온느: 모르겠어
해리: 헐, 너는 알 줄 알았는데 (I thought you would know about that)
헤르미온느: 교수님께서 아프셔서 저번주 안나오셨잖아
해리: 교수님 아프셔??
헤르미온느: 뭐야, 아는 줄 알았는데? (I thought you knew about that)
네..이게 정답이네요
이거지.
@@JK-mx3go zona mista님 설명도 훌륭한데 굳이 자기 생각도 아닌 다른 사람 댓글까지 가져와서 태클걸 필요는 없지않나요 ㅠㅠ
와우! 진짜가 나타났다!!!!!!!
엑설런트!!!!! 대단하시네요~^^
하 내가 답답했던 부분 콕 집어서 설명해 주었다 안개속에서 벗어난 느낌 나는 70년대 영어 배운 사람이라 깜깜이인데 사이다
안녕하세요 먼저 좋은 영상 너무 고맙습니다. 제가 이해한 would know 와 knew에 대해 적어봅니다.
예시를 know로 들면은 이해하기가 많이 어렵더라구요 그래서 다른 예문을 들어보겠습니다.
I thought she would go 나는 그녀가 갈줄 알았어 (같이 가나했는데 그녀가 쨈)
I thought she went 나는 그녀가 간줄 알았어 (그녀가 떠난줄알았는데 남아있음)
I thought you would have lunch 나는 니가 점심 먹을줄 알았어 (점심 안먹고 딴 볼일보러감)
I thought you had lunch 나는 니가 점심 먹은줄 알았어 (점심먹은줄알고 우리끼리 밥먹음 미안)
Kin Dova님 그렇게 복잡하게 안 쓰는것 같은데.. 과거완료형?
아무도 가르쳐 주지 않는 걸 말씀해 주시니 안개가 걷히는 느낌이랄까요~ Thx a million
대학 다니던 시절때 원어민 교수가 상담을 하다가 제가 I could do ~~ 이런 말을 쓰니까 한 몇초정도 저를 바라보니 갸우뚱하시면서 ah yeah you were able to do that right? 이라고 말을 고쳐주시더라구요 그래서 아 내가 뭔가 잘못 말한건가 항상 저렇게 말해왔는데 이렇게 하면서 이제는 휴학하고 미국으로 와서 유학 중인데 진짜 여기 사람들은 다 저렇게 쓰더라구요... 이제는 저는 과거형이라고 생각 안하고 그때그때마다 해석할 때 be able to 를 쓰면서 말을 하니 이제는 익숙해진 기억이 새록새록 나네요 ㅋㅋㅋ 친절한 영상 감사합니다 :)
Muse Seb I could do that 발음도 어렵네여 ㅋㅋㅋ크드두댓
김밥이 '큿뚜-댓' 하심되용
영화 모아나 보니간 i could do 하고 i couldn't do 쓰는 표현이 나오더라고요 쓰는 상황이 많이 없어서 그렇지 could와do를 같이 안쓰는건 아닌거같네요 혹여나 다른 영어어린이들이 글보고 같이 안쓴다고 인식이 박아지면 영어 배우는데 힘들어할까봐 답글 남깁니다
어이가 없네.. 난 미드나 에니메이션에서 i could do많이 봤는데
글쎼요.. I could do that 이런말 엄청 많이 쓰는데요..
한국말로 치면 을,를 을 어떤때 쓰는지 경우의 수를 다 알려달라고 하는 거랑 비슷한거 같아요. 제 생각에는 "could, would는 과거시제가 아니다" 라고만 배우고 실제로 써보면서 자연스럽게 의미를 파악하는게 좋을 것 같아요. 좋은 정보 감사합니다. 선생님^^
아마 선생님의 이런 노력이 공교육에서 영어선생님을 하고싶은 사람들에게도 도움이 되서 분명 공교육에도 변화가일어날수있을거에요. 외국에서 살아본경험없이 이책저책 혼자서 이런 걸 알아내느라 고생했었는데, 선생님덕분에 재차 점검하고갑니다! 감사합니다.
동영상 보자마자 감동받았어요!!
구성도 맘에들고 화면구성이나 폰트나
너무 보기 쉽게 잘 정리해주셨네요😀😀
바로 구독했습니다 고맙습니다 ㅎㅎㅎ
으 쉬벌 영어책 몇번을 봐도 헷갈리던게 바로 대가리에 들어오네 라이크 박고 갑니다요
제가 이해한 내용 달아봐요.
'나는 제 시간에 도착 못할 줄 알았어'는 겹문장이에요.
'나는 제 시간에 도착 못하다'가
'나는 ~ 알았어'에 안겨 있어요.
이 문장은 한국말로는 중의성이 있는데 영어로는 확실히 구분돼요.
1. 안은 문장의 '알다'를 부정하는 경우
I didn't think I could make it on time.
나는 내가 제 시간에 도착할 줄 알지 못했어.
(예상했던 결과와는 반대되는 결과가 발생함)
2. 안긴 문장의 '도착하다' 를 부정하는 경우
I knew I couldn't arrive on time.
나는 내가 제 시간에 도착하지 못할 줄 알고 있었어.
(예상했던 결과와 같은 결과가 발생함)
너무 잘 보고 있습니다. 빨간 모자샘 감사해요.
16분 금방가네요~~그래서 if 뒤에 would could 오는거였구나ㅎㅎ감사합니다😉!!
would 을 젤잘 설명해주시내
Thank you for the awesome comment!
이런 게 진짜 영어 공부라고 생각해요!! 영어 공부는 오래했는데 가슴 속에 남아있는 뭔지 모를 답답함을 한 방에 뚫어주시네요 앞으로도 유익한 영상 많이 올려주시면 감사해요~~~
원어민처럼 말하고 설명해주시는데, 한국사람인듯 하시고, 언어학을 공부하신듯 내용이 명확해요. 그동안의 내용을 책으로 펴내신다면 대박입니다. 문법을 전공했지만, 설명이 아주아주 조리있고 막힘없이 들어오네요. 응원합니다^^
와 이거 진짜 궁금했는데 우연히 좋은 영상으로 궁금증 해결했어요!!
감사합니다 : )
I'm glad you found it helpful! Thank you for commenting 😀
한국인이 제대로 이해하고 올바르게 사용하기 어려운 부분을 예문을 들어서 쉽게 설명 해주셨네요! 많은 도움이 되었습니다! 고맙습니다 !
나는 네가 보고할줄 알았어
나는 네가 이미 보고한줄 알았어
나는 네가 돈을 낼줄 알았어
나는 네가 돈을 이미 낸줄 알았어
나는 네가 아침을 먹을줄 알았어
나는 네가 아침을 이미 먹은줄 알았어
나는 네가 그시간에 도착할줄 알았어
나는 네가 이미 도착한줄 알았어
오... 감사합니다. 이 댓글을 읽으니까 더 쉽게 이해가 됩니다.
오
그니까 실제로 보고를 한거야 안한거야?
"보고할줄 알았어"는 그렇게 생각한 사람(A)가 그 행동을 당하는 사람(B),
말그대로 걔가(B) 그렇게 할줄 알았던거에요( 미래를 기대 )
"이미 보고한줄 알았어" 는 그렇게 생각한 사람(A)이 (B)가 그 일을 완료했던걸로 착각? 기대? 아무튼 이런 뉘앙스 인거에요
정리: ~할 줄 알았어( 미래를 기대 but, 현재는 그 일을 하지 않았다.)
~한 줄 알았어 ( 그게 완료된 일인 것을 기대
but, 현재는 그 일이 완료되지 않은 상태)
공통적으로는 둘 다 의미상으로는 보고 되지 않은 것이지요
오 이제.이해가 되네요 !!! 감사
우와~~ 진짜 제대로 알고 갑니다.. 외국친구들이 could, would 쓰는 거 보면서 막연하게 따라서 했는데 이제 저도 알맞게 쓸 수 있겠네요^^ 감사합니다~
진짜 생각지도 못한 ..... 언제나 깔끔한 설명 감사합니다!!!
저 진짜 이거 헷갈렸어요 제가 지금 가지고 있는 영어책에도 could 는 can에 과거로 가르켜주고 있어서 도대체 영어 문장을 해석할때 많이 어려웠어요 정말 진심으로 최고~!!감사해요~~^^저는 지금 캐나다에서 살고있어요 영어 배우러요. 근데 많이 힘들어요. 영어가 쉽게 안늘고 ㅠㅠ 정말 감사해요 ^^또 올려주세요저 열심히 할께요
5:06 그 시점에서 바라보는 미래에요
에서 소오름
저도 이부분에서 무릎을 쳤어요.
저두요ㅋㅋㅋㅋ 오~ 했어요ㅋㅋㅋㅋ
저도 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 그 소리 듣자마자 와...... 이러고 있었습니닼ㅋㅋㅋㅋㅋ
길라임 무릎 많이 아프셨겠어요
저는 이거 외국현지인한테 들었을때도 이해가 잘 안가더라구요ㅜㅜㅠ 진짜 스트레스였는데 한국말로 표현들으니까 아!하고 깨달음이오네요. 한국에는 그런표현없다고 느껴졌어서 완전 혼돈이었어요 진짜 이 강의 너무 감사합니다!!
감사합니다. 어찌 설명이 이리 와닿을수가요. 'COULD를 쌩으로 가지고 오면 ~~~'쌩으로라고 하는 말에 바로 와 닿네요.
0개국어ㅠㅠㅜㅜㅜ.....
이런 댓글 나올줄 '알았어'
이런 댓글 '나올줄 알았어'
thought would be more expensive 비쌀줄 알았어 : 그당시 몰랐지만(팩트0%) 비쌀걸로 예상하고있는상태(펙트없이 예상만하고있었음> 물건 A,B 가 있다고했을때 두물건의 가격을 말하기전까지 전혀 확인하지 않은 상태) // // thought was more expensive 비싼줄 알았어 : 내딴에는 그게사실인걸로 믿고있는상태(내 생각으로 팩트100%> 경험상으로 믿고있었으므로 이전까지만해도 팩트는100% 였지만, 그후 내가몰랐던 더 비싼물건을 새로 발견했을경우) --- 이렇게정리해도되나요? 자꾸생각해보니 헷갈리당
네! 정확히 맞습니다!
답변빨리 주셔서 깜짝놀랬어요 감사해요 ^^
구독하고 열심히 공부중입니다! may랑 might도 비교해서 알려주세요 :)
설명 잘해주시네요 수능때 6등급이였는데....ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋcould 자체는 할수도 있다 would는 일수도 있다 인가 영알못 하나도 몰겟당 으 무식하다 나
영상속 그부분 디테일이 좀 부족했는데 정리잘해주셧네요
감사합니다. 정리하고 갑니다.
[would와 could 올바르게 이해하고 자연스럽게 사용하는 법]
* would 와 could 는 will과 can의 과거를 나타내는게 아니다.
* 할수 있었다 : was able to, managed to
Ex) I was able to get up early yesterday.
1) would
Ex) I thought it would rain today
: 나는 오늘 비가 올줄 알았어.
( thought 라는 과거의 시점에서 바라보는 미래에 대한 얘기를 할 때 “would”.)
Ex) She promised (that) she wouldn’t talk about that again.
: 그녀가 그것에 대해서 다시 얘기를 하지 않겠다고 약속했어.
Ex) I told him (that) I would try my best.
: 최선을 다 하겠다고 말했어.
Ex) They told me they would give me an answer by this Friday.
: 이번 주 금요일까지 답변을 주겠다고 했어.
Ex) I thought you would know about that.
: 난 너가 그거에 대해서 알줄 알았어.
Ex) I thought you knew about that.
: 난 너가 그거에 대해서 아는 줄 알았어. (already)
Ex) I thought this would be more expensive.
: 난 이게 더 비쌀줄 알았어.
Ex) I thought this was more expensive.
: 난 이게 더 비싼줄 알았어.
2) could
Ex) I thought you could help me.
: 나는 너가 날 도와줄 수 있을 줄 알았어.
Ex) I didn’t think I could get here on time.
: 난 여기에 제시간에 못올줄 알았어.
Ex) She knew (that) she could pass the test.
: 걔는 (자기가) 시험을 통과할 수 있을줄 알았어. (예상을 했던 결과라는 것을 강조.)
A) 제 시간에 도착 ‘못할 줄’ 알았어. (실제 결과와는 반대를 예상했다는 의미.)
: I didn’t think I could make it on time.
B) 제 시간에 도착 못할 줄 ‘알았어.’ (이미 예상을 했던 결과라는 것을 의미.)
: I knew I couldn’t make it on time.
3) would / could 가 단독으로 쓰일 때
① would : ~ 할지도 모른다 (Will 의 불확실한 버전)
Ex) If you were my friend, I would help you.
: 만약 니가 내 친구였다면, 너를 도와줄지도 모른다.
② could : ~ 할수도 있다 (can의 불확실한 버전)
Ex) I could marry her, but I think I need to think about it some more.
: 내가 그녀와 결혼을 할수도 있지만 좀더 생각을 해봐야 할 것 같아.
Could/Would는 과거가 맞습니다.
I could marry her는 현재 로 보고는 있으나
여기서 could는 과거를 알려 주고 있습니다.
can은 지금 당장이라는 의미를 가지고 있는 반면 could는 과거 시점에서 '하고자 하는 마음' 이라는 의미가 들어있어, 모모~ 할 수 있다면~ 이라는 말이 들어있는 것 입니다.
그러므로,
I can marry her / if I give her flowers
I could marry her / if I had given her flowers
여기서I could marry her/ if I can give her flowers 도 됩니다. 다만 지금 당장이 아닌 할 수 었다면~ 그러고 싶어하는 아쉬운 표현른 과거에서 시작 된것을 알리고 있죠.
위의 문장 처럼, 영어는 불완전한 문장으로 대답이 가능 합니다. 왜냐면 영어는 주어 동사 또는 주어 조동사로만 대답은 가능 하니까요.
A: Are you going to do this?
B: I will.
이렇게 대답하는 것 처럼 말이죠.
아무튼 다시 could으로 가 봅시다.
아직 못한 것의 could는 과거인 만큼 더 불 정확한 의미를 가지고 있습니다.
'아마도' 라는 의미를 가지고 있다는 것이죠. 영어는 지금 당장 못하면 아마도~ 라는 의미는 과거로 가는 것입니다.
ㅁ: Can you do this homework?
ㅇ: I could do it ~ if I studied it.
처럼 if 절에서 과거로 대답 합니다.
여기서도 if I can study로 대답이 가능 하지만 평상시에(과거부터) 공부를 할 줄 알았다면~~~ 이라는 의미를 주어져요.
간단하게 설명 했으나 could는 다시 말하지만 can 보다 불 정확성을 알리는 것이 could인 것이 과거이기 때문입니다.
@NetfIix America 아는 척이 아니라 아는 것 입니다. Possibility. We use could have + -ed form to talk about possibility in the past: I could have been a lawyer. They could have taken a taxi home instead of walking and getting wet. -Cambridge-
가능성. 우리는 과거에 가능성에 대해 말할 때 could have + -ed 형태를 사용합니다. 뿐만 아니라 I could을 사용하면 if절이 따라오기도 합니다. I could do it if I had my~, 핑계 처럼 들리기 위해서. 교육은 서로의 발전 입니다. 기 싸움이 아니죠. 힙찔이 처럼 화 부터 내지 마시길.
토들러 강의만 보다가 뒤늦게 이 영상을 접했습니다. 다른 강의도 안그렇다는 건 아니지만 이번 강의는 정말 감탄이 절로 나오네요!
진짜 공교육에서 몇십년 동안 영어 배우면서 가장 헷갈렸던 부분인데 덕분에 개념이 좀 잡히는 것 같습니다.
좋은 영상 항상 감사히 시청하고 있습니다.
우와와와!!!! 그랬구나 그랬어!!! 외국인 친구랑 대화하면서 늘 알듯말듯 했던 부분이었어요! 정말 알기 쉬운 설명 감사합니다! 와 이해 딱 되네요
와 영상 보는 내내 사이다 마시는 줄!!! 감사합니다!!
정말,티칭을 너무잘하십니다~~^^
너무대단하세요 ..! 영어가 퍼스트랭기지인것 같으신데 한국어로 영어를 이렇게까지 설명하실 수 있다니, 도움 제대로 받구 갑니다 😊 해외에살면서도 제대로모르고 사용했던 부분들이 많았네요 😅 좋은영상 감사합니다 😊
진짜 최최최최고!!! 비싼 영어 과외, 학원보다 나아요!!
아는줄 알았어와 알줄 알았어 => 확신 과 예상 의 차이 => 라는 것을 이제 이해했어요.
자신의 예상을 확신했기 때문에 아는줄 알았어와 알줄 알았어를 차이 없이 사용했다는 것두요 ^^
감사합니다 덕분에 이해함
○비싼줄알았어: 이미 그렇게 생각하고있었던거를 얘기할때보통 쓰죠
○비쌀줄알았어: 생각해본적없지만, 방금전 상대방에게 가격을 물어보면서 막 생각해본거죠. 비쌀것이다라고..그거를 얘기할때 쓰죠
Wow 이런 영어 강의는 첨입니다 너무너무 완벽한 설명입니다 .. ‘불확실한 버전’ 귀에 쏙쏙들어오는 설명 놀랍씁니다 헷갈리는게 아니라 오히려 헷갈렸던걸 완벽히 이해했어요 감사합니다
선생님 감사합니다! ㅠㅠ 평생 해주시면 좋은데 욕심일까요 ㅎㅎㅎㅎ 어느날 혜성같이 나타난 최고의 영어선생님♡
전54세아줌마입니당
구독시작했어요
넘잘가르치시네요
화이팅
if you were my mom, i would help you.
난 65세 인디................. ㅎㅎㅎ
화이팅!!
MH Gim 아닠ㅋㅋㅋㅋㅋ바로 써먹는거 보소
와 디테일하다. 강의 진짜 좋네요.
영어회화공부를 2년째 유튜브로 공부하고 있는데 오늘에서야 정확히 would와 could의 사용을 이해했네요ㅜㅜ정말 명강의네요.. 감사합니다^^
다시보기 5번만에 1년만에 드디어 이해함 ㅋㅋ
한국인이 한국말을 잘하지만... 실제로 문법에 무지한것과 마찬가지
이사람 영어는 잘하지만 문법은 제대로 공부해본적이 없는 사람이 분명
Could는 can의 과거형이 맞고 옥스퍼드사전에도 나와있음
다만 영문법에선 의도적 시제불일치를 통해
거리두기효과를 가져가는 효과가있는데
이때 불확실성(가정=아마 그럴것이다) =>부드러운 어조 등등의 효과를 가져가는것뿐
쿠드는 can의 과거형이 맞다.
다만.. could를 과거로 쓸때 불분명해지기 때문에
시점을 홗실하게 나타내는 문장이 아닌한
명확하게하기위해 be able to 나 managed to를 더 빈도높게 사용하는것일뿐
저는 들어봐도 무슨 말인지 모르겠어요. 비싼줄과 비쌀줄이 사실 무슨 차이가 있을까 싶네요.
저 아직도 이해못함. 그래서 could, would사용 못하는 중 젠장
I didn't think (생각도 못함) + I could make it on time(해낸 이야기)
I knew (그럴줄알았다) + I couldn't arrive on time (실패한이야기)
올리신 영상 정말 잘보고 있습니다.
특히 모국어(국어)에 대한 이해와 통찰에 깊은 인상을 받고있습니다.
모국어가 탄탄하지 않으면 고급영어로 올라갈 수록 더욱 더 한계를 느끼게 되더군요
강사가 한국어에 좀 무식한거 같은데. 이 사람은 영어에서는 knew와 thought을 통해 구분하지만, 한국어에서는 단어의 차이없이 톤으로만 구분한다고 주장했는데 전혀 아님.
She knew she could pass the test.
그녀는 자기가 시험에 통과할 거라는걸 알았다.
She thought she could pass the test.
그녀는 자기가 시험에 통과할거라 생각했다.
이런식으로 한국어에서도 톤으로만 구분하는게 아님. 충분히 어휘를 바꿔서 표현이 가능함. 아무래도 재미교포라서 한국어가 좀 부족한듯..
여기 한국인들 왤케 무식하지...
@@emiliofermi9994같은 언어 한국말을 썼을때 다른 의미가 있다는거 우리말 국어에서도 초등 중등 과정에서 배워요 어디에 강조하느냐에 따라 의미가 다른거요
그건 님이 다른말로 표기한거고요 그건 쉽게 이해하기 위해 다른말 쓴 예시고
선생님 저 댓글 처음 써봐요.. 유튜브로 이런 영상들을 꽁짜로 볼 수 있는 시대에 살고있다니ㅠ 제가 항상 헷갈렸던 걸 콕콕 찝어주셔서 볼 때마다 감격합니다 흑 적게 일하시고 많이 버세요 감사해요!!!!!!
양심있으면유료강의봐
세상에 공식적으로 외우기만 했던 가정법이 살짝 이해 되려고 해요!!
설명 개지림. 태어나서 본 영어 강사중에 잴 잘가르침
잘도 가르켜 주내요 감사
jk park 프로불편러 줘아아언나 꼴배기 싫네. 남 까내리면서 희열느끼는 건가
새끼 쳐맞을라고
jk park 오타 같은뎅
진짜... 이건 영어배우는 모든 한국인이 봐야 합니다!
편견에 대해 깨워주시는 좋은 강의 감사합니다. 하지만 9분 30초부터 설명하시는, 한글 원어민인데 못알아들으면 안된다고 농담하시는건, 선생님께서 사실 한글 표현을 더 이해하기 쉽게 못하신 상황을 깨닫지 못하셔서 그렇습니다.
학습자가 소화하기 편하도록 번역하시려면,
I thought you would know about that.을 "난 너가 그것에 대해 '알게 될 것이다'라고 생각했어"가 되고,
부정적인 뉘앙스가 들어가는 건 I knew가 아닌 I thought이 쓰였기 때문에 (즉 앞에 있는 동사 성향에 의해) 담긴 것일테니까 이것을 강조하면 좋겠습니다.
I thought you knew about that.은 "난 너가 그것에 대해 '알고 있었다'고 생각했어" 라고 표현하면 좋을 것입니다.
사실 이 문장은 긍정 부정 다 사용할 수 있지 않은지 궁금합니다!
한글의 '알았어'가 (know가 아닌 thought로 써야하는 이유) 중의적으로 많이 쓰이기 때문에 당연히 이 차이를 이미 알아야 한다고 언급하시는 것은 학습 포인트를 흐리는 것 같아서, 배려가 더 담겼으면 좋겠습니다.(비록 유머로 일깨우고 싶으신 의도는 알겠지만요)
간질간질한 뉘앙스차이를 열심히 설명해 주시는 열정이 참 좋게 보입니다.
가정법도 해주세요! 학교에서 너무 복잡하게 배워서 늘 헷갈려요 ㅜㅜ
if 조건절 같은거 말씀이세요?
넵 ... (지나가던 행인)
가정법 과거 주절....요로고 배웠는데 문맥을 통해서 쉽게 가르쳐주심에 감사합니다^^ 요론게 영어죠.
would've, could've, should've 말씀하시는 거 같네요 ㅎ
진정한 바이링구얼 이시네요.
제가 잘 쓰고 있었던 거였네요ㅋㅋ 원어민들 보면 시제 상관없이 다 쓰더라구요 그리고 예전에 듣기로 조동사는 동사의 세기나 (실현) 가능성을 조절해주는 역할만 하기때문에 시제랑은 거의 관련이 없다고 들었어요ㅎㅎ
could would 배우러 들어왔다가 한국어 문법 배우면서 깨달음 얻는 나 자신이 신기하다... 미쳤다 한국어 대박 ... 진짜 미쳤네... 마음속으로 조아요 백만개 눌렀습니다!
정말 감동 입니다. 조동사 에 대한 뉘앙스 알수있을것 같아요! 구독 하고 열공하겠습니다!