А с каким написанием нужно помочь? Или с переводом? Это единственный язык который я знаю с детства. И ещё можно было на Латинице написать. Кто то говорит что Молдавского языка вообще не существует, а мне без разницы, Румынский, Молдавский, всё равно один язык. Отличие только том что один на Кириллице а второй на Латинице. Я больше Латиницу использую, кто вообще придумал переводить Романский язык на кириллицу? Вот полный текст. Trăiască Nistrenia-mamă, o țară de frați și surori, ce dragoste făra de seamăn ți-o dărue fiice feciori. Cânta-vom livezi și uzine, orașe, cătune, câmpii, cu ele și-n ziua de mâine, o, țară prosperă ne fii! Prin vreme purta-vom, nimele mândrei țări. Tu, Republica libertății, ești crezul în pașnice zări. Cânta-vom și văi, și coline, luceferi din Nistrul cărunt, balade-nțelepte bătrâne, ce-n veacuri destoinici ne-au vrut. Slăvi-vom eroicul nume, în acea bătălie căzut și-n fața memoriei sfinte noi țării jurăm să-i fim scut! Prin vreme purta-vom, nimele mândrei țări. Tu, Republica libertății, ești crezul în pașnice zări. Prin vreme purta-vom, nimele mândrei țări. Tu, Republica libertății, ești crezul în pașnice zări.
Так. Извиняюсь сразу, что ответил спустя такое время. Я не заметил этого комментария от тебя. Вообще мне требовалась помощь с переводом именно надписей *"Гимн Приднестровской Молдавской Республики на молдавском языке"* и *"Да здравствует Приднестровская Молдавская Республика!"* именно на *МОЛДАВСКИЙ ЯЗЫК* (кириллицу). Но теперь меня интересует следующее: возможно ли в Приднестровье приобрести русско-молдавский (и, соответственно, молдавско-русский) словари? Именно, что касается МОЛДАВСКОГО (не румынского!). А за текст гимна на румынском спасибо. Быть может, он мне пригодится...
@@Егор_Котов_скоро_в_ПМР Ничего страшного. Ну, я думаю что вполне возможно, я в книжные магазины не захожу, но раньше и сейчас в школах где образование на Молдавском языке, есть учебники. Я когда учился в школе тоже, словарей у нас не было, но было много книг. Я думаю и словари для Украинского языка есть, и даже для Болгарского. Ну люди конечно с промытыми пропагандой мозгами но это основные национальности и хотя бы на показ власти пытаются сохранять культуру и язык народов.
А с каким написанием нужно помочь? Или с переводом? Это единственный язык который я знаю с детства. И ещё можно было на Латинице написать. Кто то говорит что Молдавского языка вообще не существует, а мне без разницы, Румынский, Молдавский, всё равно один язык. Отличие только том что один на Кириллице а второй на Латинице. Я больше Латиницу использую, кто вообще придумал переводить Романский язык на кириллицу? Вот полный текст. Trăiască Nistrenia-mamă, o țară de frați și surori, ce dragoste făra de seamăn ți-o dărue fiice feciori. Cânta-vom livezi și uzine, orașe, cătune, câmpii, cu ele și-n ziua de mâine, o, țară prosperă ne fii! Prin vreme purta-vom, nimele mândrei țări. Tu, Republica libertății, ești crezul în pașnice zări. Cânta-vom și văi, și coline, luceferi din Nistrul cărunt, balade-nțelepte bătrâne, ce-n veacuri destoinici ne-au vrut. Slăvi-vom eroicul nume, în acea bătălie căzut și-n fața memoriei sfinte noi țării jurăm să-i fim scut! Prin vreme purta-vom, nimele mândrei țări. Tu, Republica libertății, ești crezul în pașnice zări. Prin vreme purta-vom, nimele mândrei țări. Tu, Republica libertății, ești crezul în pașnice zări.
Да? Этот официального перевода великого Приднестровского гимна на румынском языке? Этот я не знал до сейчас. Большой спасибо. 👍👍👍👍
@@IvanPlechkov Да, всегда пожалуйста. Я 11 лет учился в Молдавской школе.
@@Александр_Цуркан Хорошо, я понимал этого. Снова, большой спасибо.
Так. Извиняюсь сразу, что ответил спустя такое время. Я не заметил этого комментария от тебя.
Вообще мне требовалась помощь с переводом именно надписей *"Гимн Приднестровской Молдавской Республики на молдавском языке"* и *"Да здравствует Приднестровская Молдавская Республика!"* именно на *МОЛДАВСКИЙ ЯЗЫК* (кириллицу).
Но теперь меня интересует следующее: возможно ли в Приднестровье приобрести русско-молдавский (и, соответственно, молдавско-русский) словари? Именно, что касается МОЛДАВСКОГО (не румынского!).
А за текст гимна на румынском спасибо. Быть может, он мне пригодится...
@@Егор_Котов_скоро_в_ПМР Ничего страшного. Ну, я думаю что вполне возможно, я в книжные магазины не захожу, но раньше и сейчас в школах где образование на Молдавском языке, есть учебники. Я когда учился в школе тоже, словарей у нас не было, но было много книг. Я думаю и словари для Украинского языка есть, и даже для Болгарского. Ну люди конечно с промытыми пропагандой мозгами но это основные национальности и хотя бы на показ власти пытаются сохранять культуру и язык народов.
Почему гимны схожи по звучанию с "да здравует наша держава"?
Вроде бы музыку оттуда взяли и написали новые слова.