Гимн Приднестровья - Приднестровской Молдавской Республики на молдавском языке

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 13 янв 2025

Комментарии • 20

  • @Александр_Цуркан
    @Александр_Цуркан 2 года назад

    А с каким написанием нужно помочь? Или с переводом? Это единственный язык который я знаю с детства. И ещё можно было на Латинице написать. Кто то говорит что Молдавского языка вообще не существует, а мне без разницы, Румынский, Молдавский, всё равно один язык. Отличие только том что один на Кириллице а второй на Латинице. Я больше Латиницу использую, кто вообще придумал переводить Романский язык на кириллицу? Вот полный текст. Trăiască Nistrenia-mamă, o țară de frați și surori, ce dragoste făra de seamăn ți-o dărue fiice feciori. Cânta-vom livezi și uzine, orașe, cătune, câmpii, cu ele și-n ziua de mâine, o, țară prosperă ne fii! Prin vreme purta-vom, nimele mândrei țări. Tu, Republica libertății, ești crezul în pașnice zări. Cânta-vom și văi, și coline, luceferi din Nistrul cărunt, balade-nțelepte bătrâne, ce-n veacuri destoinici ne-au vrut. Slăvi-vom eroicul nume, în acea bătălie căzut și-n fața memoriei sfinte noi țării jurăm să-i fim scut! Prin vreme purta-vom, nimele mândrei țări. Tu, Republica libertății, ești crezul în pașnice zări. Prin vreme purta-vom, nimele mândrei țări. Tu, Republica libertății, ești crezul în pașnice zări.

    • @IvanPlechkov
      @IvanPlechkov 2 года назад

      Да? Этот официального перевода великого Приднестровского гимна на румынском языке? Этот я не знал до сейчас. Большой спасибо. 👍👍👍👍

    • @Александр_Цуркан
      @Александр_Цуркан 2 года назад +1

      @@IvanPlechkov Да, всегда пожалуйста. Я 11 лет учился в Молдавской школе.

    • @IvanPlechkov
      @IvanPlechkov 2 года назад

      @@Александр_Цуркан Хорошо, я понимал этого. Снова, большой спасибо.

    • @Егор_Котов_скоро_в_ПМР
      @Егор_Котов_скоро_в_ПМР  2 года назад

      Так. Извиняюсь сразу, что ответил спустя такое время. Я не заметил этого комментария от тебя.
      Вообще мне требовалась помощь с переводом именно надписей *"Гимн Приднестровской Молдавской Республики на молдавском языке"* и *"Да здравствует Приднестровская Молдавская Республика!"* именно на *МОЛДАВСКИЙ ЯЗЫК* (кириллицу).
      Но теперь меня интересует следующее: возможно ли в Приднестровье приобрести русско-молдавский (и, соответственно, молдавско-русский) словари? Именно, что касается МОЛДАВСКОГО (не румынского!).
      А за текст гимна на румынском спасибо. Быть может, он мне пригодится...

    • @Александр_Цуркан
      @Александр_Цуркан 2 года назад

      @@Егор_Котов_скоро_в_ПМР Ничего страшного. Ну, я думаю что вполне возможно, я в книжные магазины не захожу, но раньше и сейчас в школах где образование на Молдавском языке, есть учебники. Я когда учился в школе тоже, словарей у нас не было, но было много книг. Я думаю и словари для Украинского языка есть, и даже для Болгарского. Ну люди конечно с промытыми пропагандой мозгами но это основные национальности и хотя бы на показ власти пытаются сохранять культуру и язык народов.

  • @hohlypidory2
    @hohlypidory2 2 года назад

    Почему гимны схожи по звучанию с "да здравует наша держава"?