Fui su alumna hace tres años, recién empezaba a subir los vídeos y ahora con la cuarentena me he propuesto retomar italiano! Nuevamente sus videos me ayudarán. Gracias profesor. Saludos.
Que buena lección, gracias profe, me encanta, le estoy poniendo demasiadas ganas para aprender el idioma, saber que voy avanzando y que he aprendido, me da mas ánimos de seguir.
Excelente video. Sí es verdad que las personas siempre pretenden exponernos para evidenciarnos y sentir que no sabemos, jajaja. Yo tome tiempo atrás algunas lecciones y ahora quiero retomarlo, así que super suscrita. Espero hagas mas videos y aprender mucho más porque vale la pena adelantarse.
Diego, te escribo desde Chile y te diré sinceramente muy buena la exposición, queda absolutamente claro lo que tu tratas de enseñar y lo mejor aún la idea de realizar ejercicios para de esa forma ir aprendiendo con paciencia el Idioma Italiano, muchas gracias amigo Mexicano
Me parece un buen contenido, pero para mi la música está muy alta, más aún si estoy con los audífonos. De hecho es más difícil para algunos concentrarse. Thx
Hola... Gracias por el comentario. Poco a poco sustituirle los materiales.... Especialmente los que tienen demasiado alta la musica de fondo. Algunos ya han sido sustituidos... Lleva un poco de tiempo y por mis otras actividades es que no he podido. Espero por lo mientras y pese a los inconvenientes el contenido de los materiales te resulte de utilidad para aprender. Un saludo
Hola José... gracias por el comentario y la petición... entiendo que a veces una palabra que en español lleva Ñ, en italiano usa GN y en otras ocasiones otra palabra que que en español use Ñ, en italiano va a llevar NN (doble "n"). Un ejemplo de esto es Baño = bagno... o bien Engañar = ingannare... Me consultas sobre cuándo va a llevar NN y cuando GN... pero la respuesta no obedece a ningún conjunto de reglas... a veces ca a ser Danno... Anno... Canna... y a veces va a ser Sogno... bagno... signora... etc. No hay regla para eso y no hay una explicación que responda satisfactoriamente cuándo se debe usar un modo u otro... esto se debe a que si bien el italiano y el español se parecen mucho, ambas lenguas son independientes la una de la otra y una no funciona en relación de la otra... ninguna se somete o se sujeta a reglas en relación a la otra. Sí se parecen y comparten orígenes latinos... y casualmente resultan parecidas, pero al no haber una dependencia de la una hacia la otra, no resulta factible extraer alguna regla especifica. Sólo debemos comprender que por casualidad se parecen y que esto a veces nos ayuda mucho (o nos confunde)... pero extraer una regla concreta no es posible y aunque se puede intentar recuperar una especie de conducta, tampoco es fiable o constante en el 100% de los casos... un ejemplo para verlo desde otras palabras... es que a veces hay palabras con NN o GN en italiano, que en español no van a derivar en Ñ... y que un italiano que aprende español desea una regla que le permita saber cuáles de las veces va a ser Ñ... pero la respuesta es la misma. No la hay porque un idioma no fue generado a partir del otro. Ejemplos... Bisogno... menzogna... vanno... etc...besas palabras no llevan Ñ al traducirla al español... La solución para resolver la duda planteada es "practicar practicar y practicar". Espero que se haya dado una respuesta cuando menos satisfactoria. Saludos José
Perdón la pregunta, a lo mejor es muy básico, no comprendo cuando se utiliza el articulo GLI, yo sabia que era El , pero aqui veo que es MIS( mis amigos), sé que es masculino plural , pero no sé cómo ni cuando utilizarlo. Me pierdo en eso!!. Te agradecería si lo pudieras contestar. Te sigo siempre...Muchas gracias, saludos desde Chile.
Hola Marcela... Espero poder aclarar tu duda... GLI tiene 2 categorias y de ellas se dan 3 significados ... 1. Como artículo determinativo significa LOS (los estudiantes, etc) 2. 2. Como pronombre indirecto significa A ÊL que en español setia un "Le" (Le comprê un regalo (a êl)) y también significa como pronombre indirecto "a ellos" "les" (les comprê un regalo (a ellos). Esas son las dos funciones y los 3 significados. Espero haya sido fe ayuda.
Por cierto "Gli amici" no se traduce como "mid amigos" sino como "Los amigos". Mientras que "Mis amigos" se dice "I miei amici" hay dos lecciones que tengo en el canal y te podrían servir... Una es sobre los articulos determinativos y otra sobre los adjetivos y pronombres posesivo. Esto podria ayudara profundizar en el tema. A veces cuando comenzamos a estudiar italiano nuestra mente nos juega pequeñas bromas o pequeñas fallas en las que "como se parece al español" el cerebro lo traduce de inmediato pero sólo de forma aproximativa ... Es normal... Nos pasa a todos pero eso nos aleja del significado exacto por ejemplo GLI AMICI se podria traducir de inmediato como "mis amigos" y pensar "ah mira... Que fácil es el italiano" y en ese momento se aleja uno del significado real que es LOS AMIGOS. esto esta muy bien psra las personas que no aprenden italiano, pero para quienes ya comienzan a estudiar en una forma un poquito más formal.... Les puede llevar a pequeños errores extra. Es algo normal en idiomas tan parecidos y poco a poco se va avanzando ... Es un proceso y hay que disfrutar el proceso 😄 te mando un gran saludo
Ciao... Grazie per il commento... República Dominicana si dice Repubblica Dominicana.... (Dominicano//dominicana/Dominicani/Dominicane)... Ti mando un grande saluto...
Hola.. Estos videos ya quedaron con la musica así.... Los mas recientes ya no tienen musica o esta a un volumen mucho mas bajo. Espero en un futuro sustituir estos con la música alta por otros.... Pero sinceramente eso tardará un poco por falta de tiempo.... Saludos y gracias por la observación
Hola... En el caso de Costa Rica se dice igual.... "Costa Rica" y como no fue mencionada te doy el título de una canción donde la mencionan... Se llama "Ti penso sempre" y la canta Brusco. Seguro la encuentras en youtube. Saludos 😃
Dos cosas la primera. presentan un programa italiano con música americana. La segunda escuchar la voz del profesor da sueño, voz sin voz que no hay forma de explicaaarla... chao vado a leto...
Hola, gracias por la observación. En realidad utilizo la música que Youatube pone a disposición... no hay muchas opciones "italianas". Respecto a la voz... quizá podría ser un buen material para ASMR antes de dormir :D Tomaré en cuenta las observaciones.... Saludos!!! :) .
Fui su alumna hace tres años, recién empezaba a subir los vídeos y ahora con la cuarentena me he propuesto retomar italiano! Nuevamente sus videos me ayudarán. Gracias profesor.
Saludos.
Hola Fer qué gusto..... Cualquier fuda ya sabes me puedes preguntar Fer....
Que buena lección, gracias profe, me encanta, le estoy poniendo demasiadas ganas para aprender el idioma, saber que voy avanzando y que he aprendido, me da mas ánimos de seguir.
EINER me da mucho gusto saber que el material es de ayuda y de utilidad... te mando saludos afectuosos!
He visto varios cursos pero este es el más práctico y claro, me quedé contigo.
Gracias Diego ,tengo examen de.italiano el vietnes ,con un video y con tu tutorial espeto realizarlo .Grazie
De acuerdo... mucho éxito.... nos platicas cómo te fue en tu examen... saludos!
Excelente y ameno. Gracias por compartir sus conocimientos profesor Diego 👏
Gracia a me encanta tu exposición tu voz tranquila y pausada la sea clara y entendible Dios te bendiga
Excelente video.
Sí es verdad que las personas siempre pretenden exponernos para evidenciarnos y sentir que no sabemos, jajaja.
Yo tome tiempo atrás algunas lecciones y ahora quiero retomarlo, así que super suscrita.
Espero hagas mas videos y aprender mucho más porque vale la pena adelantarse.
me gustó mucho tu explicación ...clara y concisa. Felicitaciones...
Está muy bueno para aprender,me gusta la música de fondo pero debe tener menos volumen de sonido, gracias saludos
Diego, te escribo desde Chile y te diré sinceramente muy buena la exposición, queda absolutamente claro lo que tu tratas de enseñar y lo mejor aún la idea de realizar ejercicios para de esa forma ir aprendiendo con paciencia el Idioma Italiano, muchas gracias amigo Mexicano
Muchas gracias por tus palabras. Espero logres todos tus objetivos de aprendizaje del italiano. Saludos hasta tu hermoso país...
Muy buena la explicación. Si sacan la música de fondo sería mucho mejor.
Muchas gracias, muy buen video!!! 👍👍👍
Gracias, gracias,gracias!!!!
Muy útil la lección,me ayuda mucho!!!!👏👏👏👏
el meme con la manito hacia arriba (y) JAJAJAJAJAJAJJAJAJAJAJAJA
Gracias por la clase y su buen humor. La musica un poquito alta . Saludos desde Uruguay..
Grazie, ti mandi un grande saluto! ♥
Ciao... Grazie per il saluto... Io te ne mando tre... Magari questo materiale sia utile ai tuoi obiettivi di aporendimento... A dopo!
Me encanta
me encantan los videos, q hayan mas!!! gracias!!
Excelente muchas gracias😉
Diego, muy buena dicción. Me encantó tu forma de enseñar. Ciao, io sono Ivelisse, ho settanta anni e sono Portoricana. Io abito a Georgia, USA.
muy bueno es de gran utilidad, muy claro
Muchas gracias. Espero en general el material del canal te sea de utilidad. Todas las sugerencias son bienvenidas.
Grazie
Por favor!! Más vídeos. Sobre las preposiciones simples y articuladas.
Hola... se tiene planeado hacer una serie de videos sobre preposiciones. Un saludo
Ciao come stais, mi chiamo Ivonne io sono peruviana. Mi piace molto il tuo video. grazie. ❤️
Ciao Ivonne.. Piacere!!
Gracias crack me ayudaste mucho
Clarísimo.....graciasssss
Muito bom mesmo Bueno
felicitaciones , muy útil el video.
Gracias... Ojalá les sea de ayuda el material en general. Saludos
Me encanto tu video
Estare pendiente y muchas gracias
Lina Garcia justo hace una hora subimos otro material.. ojala sea util
Excelente! Muy util! Gracias!
Ciao... Grazie a te per il tempo di scrivere. Distinti saluti!
muchas gracias
De nada... gracias a ti. Espero te sea de utilidad el material. Segure subiendo mas.
Me encantó
😘🙌
moltto grazie, Non sapevo cosa mettere
Ciao come stai, mi chiamo sofía io sono peruviana e mi piaccio molto il tuo video, grazie❤.
Ciao Sofia... Piacere... Grazie!!! ☺👍
😊🎉
Diego, es necesaria la musica? Podría ser un poco más baja, a mi me distrae mucho. Por favor y graciasm
Hay una versión de este video sin música en este canal. Espero sea de utilidad. Saludos!!
Me parece un buen contenido, pero para mi la música está muy alta, más aún si estoy con los audífonos. De hecho es más difícil para algunos concentrarse. Thx
Hola... Gracias por el comentario. Poco a poco sustituirle los materiales.... Especialmente los que tienen demasiado alta la musica de fondo. Algunos ya han sido sustituidos... Lleva un poco de tiempo y por mis otras actividades es que no he podido. Espero por lo mientras y pese a los inconvenientes el contenido de los materiales te resulte de utilidad para aprender. Un saludo
Me gustaría que puciese o explicará cuando usar gn, nn por ñ
Hola José... gracias por el comentario y la petición... entiendo que a veces una palabra que en español lleva Ñ, en italiano usa GN y en otras ocasiones otra palabra que que en español use Ñ, en italiano va a llevar NN (doble "n"). Un ejemplo de esto es Baño = bagno... o bien Engañar = ingannare...
Me consultas sobre cuándo va a llevar NN y cuando GN... pero la respuesta no obedece a ningún conjunto de reglas... a veces ca a ser Danno... Anno... Canna... y a veces va a ser Sogno... bagno... signora... etc. No hay regla para eso y no hay una explicación que responda satisfactoriamente cuándo se debe usar un modo u otro... esto se debe a que si bien el italiano y el español se parecen mucho, ambas lenguas son independientes la una de la otra y una no funciona en relación de la otra... ninguna se somete o se sujeta a reglas en relación a la otra. Sí se parecen y comparten orígenes latinos... y casualmente resultan parecidas, pero al no haber una dependencia de la una hacia la otra, no resulta factible extraer alguna regla especifica. Sólo debemos comprender que por casualidad se parecen y que esto a veces nos ayuda mucho (o nos confunde)... pero extraer una regla concreta no es posible y aunque se puede intentar recuperar una especie de conducta, tampoco es fiable o constante en el 100% de los casos... un ejemplo para verlo desde otras palabras... es que a veces hay palabras con NN o GN en italiano, que en español no van a derivar en Ñ... y que un italiano que aprende español desea una regla que le permita saber cuáles de las veces va a ser Ñ... pero la respuesta es la misma. No la hay porque un idioma no fue generado a partir del otro.
Ejemplos... Bisogno... menzogna... vanno... etc...besas palabras no llevan Ñ al traducirla al español...
La solución para resolver la duda planteada es "practicar practicar y practicar".
Espero que se haya dado una respuesta cuando menos satisfactoria.
Saludos José
Es verdad muy alta la musica!
Grazie!
Prego :D
New sub
A mi la música si me gusta me pone feliz y positiva de que aprenderé pronto jaja.
Dios mío, que buenos vídeos pero que pena esa música tan alta de fondo!!!’n
Perdón la pregunta, a lo mejor es muy básico, no comprendo cuando se utiliza el articulo GLI, yo sabia que era El , pero aqui veo que es MIS( mis amigos), sé que es masculino plural , pero no sé cómo ni cuando utilizarlo. Me pierdo en eso!!.
Te agradecería si lo pudieras contestar. Te sigo siempre...Muchas gracias, saludos desde Chile.
Hola Marcela... Espero poder aclarar tu duda... GLI tiene 2 categorias y de ellas se dan 3 significados ... 1. Como artículo determinativo significa LOS (los estudiantes, etc) 2. 2. Como pronombre indirecto significa A ÊL que en español setia un "Le" (Le comprê un regalo (a êl)) y también significa como pronombre indirecto "a ellos" "les" (les comprê un regalo (a ellos). Esas son las dos funciones y los 3 significados. Espero haya sido fe ayuda.
Por cierto "Gli amici" no se traduce como "mid amigos" sino como "Los amigos". Mientras que "Mis amigos" se dice "I miei amici" hay dos lecciones que tengo en el canal y te podrían servir... Una es sobre los articulos determinativos y otra sobre los adjetivos y pronombres posesivo. Esto podria ayudara profundizar en el tema. A veces cuando comenzamos a estudiar italiano nuestra mente nos juega pequeñas bromas o pequeñas fallas en las que "como se parece al español" el cerebro lo traduce de inmediato pero sólo de forma aproximativa ... Es normal... Nos pasa a todos pero eso nos aleja del significado exacto por ejemplo GLI AMICI se podria traducir de inmediato como "mis amigos" y pensar "ah mira... Que fácil es el italiano" y en ese momento se aleja uno del significado real que es LOS AMIGOS. esto esta muy bien psra las personas que no aprenden italiano, pero para quienes ya comienzan a estudiar en una forma un poquito más formal.... Les puede llevar a pequeños errores extra. Es algo normal en idiomas tan parecidos y poco a poco se va avanzando ... Es un proceso y hay que disfrutar el proceso 😄 te mando un gran saludo
Como puedo imprimir el contenido de los videos ?
Yo creo que para mas facil tomando capturas de pantalla y poniendolas en un word
Con musica se puede concentrar mejor.
La música muy fuerte
La música está muy fuerte
La musica muy alta mejor seria sin ella
República Dominicana paa cuandooooo
Ciao... Grazie per il commento... República Dominicana si dice Repubblica Dominicana.... (Dominicano//dominicana/Dominicani/Dominicane)... Ti mando un grande saluto...
Yo soy de alli 😂
La musica no deja escuchar, meno concentrarse.
la música no me deja concentrar
Hola.. Estos videos ya quedaron con la musica así.... Los mas recientes ya no tienen musica o esta a un volumen mucho mas bajo. Espero en un futuro sustituir estos con la música alta por otros.... Pero sinceramente eso tardará un poco por falta de tiempo.... Saludos y gracias por la observación
mi piace disegnare
muy bueno pero muy alta la musica
Muito obrigado na se confundía
Menos musica o mas baja...
También se puede responder: Oh 46 anni
Así es...solo que en lugar de Oh seria primero la H "Ho" :)
Sho si soy argentina
Falta la nacionalidad ecuatoriana
Ciao... Si dice "Ecuadoriano'... Ti mando un grande saluto!!!
Yo de Costa Rica sabiendo que mi nacionalidad no va a salir☹️
Hola... En el caso de Costa Rica se dice igual.... "Costa Rica" y como no fue mencionada te doy el título de una canción donde la mencionan... Se llama "Ti penso sempre" y la canta Brusco. Seguro la encuentras en youtube. Saludos 😃
@@Prepaitalia grazie❤️
😂😂😂 Porque la familia es así?!
Eunice Galindo jeje la famiglia è sempre una cosa speciale...
Puede ser el volumen de la música más bajo.😘
Hahaha!!!
la música de fondo molesta.
Dos cosas la primera. presentan un programa italiano con música americana. La segunda escuchar la voz del profesor da sueño, voz sin voz que no hay forma de explicaaarla... chao vado a leto...
Hola, gracias por la observación.
En realidad utilizo la música que Youatube pone a disposición... no hay muchas opciones "italianas".
Respecto a la voz... quizá podría ser un buen material para ASMR antes de dormir :D
Tomaré en cuenta las observaciones....
Saludos!!! :) .
STATUNITENSE, NON STATUNITESE
Oh... muchas gracias por la corrección. En cuanto haya una oportunidad corregiré los detalles del video!! Te lo agradezco enormemente!
Grazie
Grazie
Prego Valentina... Un saluto