'여러분께, 그리고 저에게' 영광의 가교 - 유즈 / 栄光の架橋 - ゆず (가사,자막)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 янв 2025

Комментарии • 3

  • @kidnycleansy
    @kidnycleansy Год назад

    노래좋다 ㅜㅠ

  • @zzokpa_tv
    @zzokpa_tv  Год назад +2

    [가사]
    誰にも見せない泪があった
    다레니모 미세나이 나미다가 앗타
    누구에게도 보이지 않는 눈물이 있었어
    人知れず流した泪があった
    히토시레즈 나가시타 나미다가 앗타
    남 몰래 흘린 눈물이 있었어
    決して平らな道ではなかった
    켓시테 타이라나 미치데와 나캇타
    결코 평평한 길은 아니었지
    けれど確かに歩んで来た道だ
    케레도 타시카니 아윤데키타 미치다
    하지만 분명히 걸어온 길이야
    あの時想い描いた
    아노 토키 오모이 에가이타
    그 시절, 마음에 그렸던
    夢の途中に今も
    유메노 토츄-니 이마모
    꿈 도중에 지금도
    何度も何度も
    난도모 난도모
    몇 번이고, 몇 번이고
    あきらめかけた夢の途中
    아키라메카케타 유메노 토츄-
    포기하려던 꿈의 도중에서도
    いくつもの日々を越えて
    이쿠츠모노 히비오 코에테
    여럿 나날을 넘어
    辿り着いた今がある
    타도리츠이타 이마가 아루
    다다른 지금이 있어
    だからもう迷わずに進めばいい
    다카라 모- 마요와즈니 스스메바 이-
    그러니 이제 망설이지 말고 나아가면 돼
    栄光の架橋へと
    에-코-노 카케하시에토
    영광의 가교로
    悔しくて眠れなかった夜があった
    쿠야시쿠테 네무레나캇타 요루가 앗타
    분해서 잠 들지 못한 밤이 있었어
    恐くて震えていた夜があった
    코와쿠테 후루에테이타 요루가 앗타
    두려움에 떨곤 했던 밤이 있었어
    もう駄目だと全てが嫌になって
    모- 다메다토 스베테가 이야니 낫테
    더 이상 안된다고, 모든 것이 싫어져서
    逃げ出そうとした時も
    니게다소-토 시타 토키모
    도망치려 했을 때도
    想い出せばこうしてたくさんの支えの中で歩いて来た
    오모이다세바 코-시테 타쿠산노 사사에노 나카데 아루이테키타
    되돌아보면 이렇게 많은 응원 속에 걸어왔잖아
    悲しみや苦しみの先に
    카나시미야 쿠루시미노 사키니
    슬픔이나 괴로움, 그 끝에
    それぞれの光がある
    소레조레노 히카리가 아루
    각각의 빛이 있어
    さあ行こう
    사- 이코-
    자, 가자
    振り返らず走り出せばいい
    후리카에라즈 하시리다세바 이-
    뒤돌아보지 말고 그저 달려나가면 돼
    希望に満ちた空へ
    키보-니 미치타 소라에
    희망으로 가득한 하늘로
    誰にも見せない泪があった
    다레니모 미세나이 나미다가 앗타
    누구에게도 보이지 않는 눈물이 있었어
    人知れず流した泪があった
    히토시레즈 나가시타 나미다가 앗타
    남 몰래 흘린 눈물이 있었어
    いくつもの日々を越えて
    이쿠츠모노 히비오 코에테
    여럿 나날을 넘어
    辿り着いた今がある
    타도리츠이타 이마가 아루
    다다른 지금이 있어
    だからもう迷わずに進めばいい
    다카라 모- 마요와즈니 스스메바 이-
    그러니 이제 망설이지 말고 나아가면 돼
    栄光の架橋へと
    에-코-노 카케하시에토
    영광의 가교로
    終わらないその旅へと
    오와라나이 소노 타비에토
    끝나지 않는 그 여정으로
    君の心へ続く架橋へと
    키미노 코코로에 츠즈쿠 카케하시에토
    너의 마음으로 이어지는 가교로

  • @이서연-i5e
    @이서연-i5e Год назад

    저, 뜬금없이 부탁해서 죄송하지만 하야시바라 메구미의 '虹色のスニーカー'가사 해석 좀 부탁드려도 될까요?