Everything you've ever dreamed (Sub. Español)
HTML-код
- Опубликовано: 20 дек 2024
- Una canción sin usar para The End Of Evangelion
Esta es más una interpretación, más que traducción, porque la letra si lo ponemos literal, en varias partes suena fea; pero lo dejo acá abajo por si alguien gusta
What was it she did to break your heart
Que es lo que ella hizo para romper tu corazón
Betray your heart and everything?
Traicionar tu corazón y todo
Kiss you with the kiss that wasn't true
Besarte con un beso que no era verdadero
It wasn't you at all
No eras tú del todo
Hide behind a painted smile
Escondido detrás de una sonrisa pintada
Did you know that you would live a lie or two
Tu sabías que ibas a vivir una mentira o dos
Pull the very ground from under you
Saca la tierra de muy debajo tuyo
And leave you nowhere else to run
Y dejate sin lugar al cual huír
You can sail the seven seas
Puedes navegar los siete mares
And find that love is a place you'll never see
Y encontrar que el amor es un lugar que nunca vas a ver
Passing you like a summer breeze
Pasándote como una brisa de verano
You feel life has no other reason to be
Sientes que la vida no tiene otra razón de ser
You can wait a million years
Puedes esperar un millón de años
And find that Heaven's too far away from you
Y encontrar que el cielo esta muy lejos de tí
Love's just a thing that others do
El amor es solo una cosa que los otros hacen
What is love
Que es el amor
'til it comes home to you?
Hasta que llegue dentro tuyo
(decidí reemplazarlo con "probablemente nunca lo sepas"
ya que da el mismo mensaje en esencia)
Did she promise you the world
Ella te prometio el mundo
And did that girl just throw your love away?
Y esa chica solo lanzó tu amor?
Leave you like a lonely solitaire
Dejandote como un solo solitario (ahre)
With just despair for company
Con solo desesperación por compañia
Do you think you'd find revenge so sweet
Piensas que encontrarás la venganza tan dulce?
Make it so your hearts will never beat
Hazlo, así sus corazones no volverán a latir
Squeeze the very last and dying breath from
Apreta hasta el ultimo moribundo aliento de
Everything you've ever dreamed
todo lo que alguna vez soñaste
Hasta ahora es la mejor traducción que vi,te felicito!!!
No suelo dejar comentarios, pero te lo haz ganado, de todas las traducciones que tiene esta canción, por mucho esta mejor, asi que felicidades
soy el unico que mientras escucha la cancion piensa y dice porque carajo no la pusieron al final de la pelicula queda perfecta. Mejor q ese FIN asi nomas jajaja.
Concuerdo con el desconocido
Pablo Carrizo unas ganad de llorar la ptm
Depresión aumentada +100 :”(
no ma, ambos tenemos un panda asdfghjklñ
Noodle Chan si cierto ☺️ XD
este tema jamás lo conocí en su momento
llego en el momento preciso de mi muerte...
Hay un aparte donde me recuerda a Misato. Cuando se aleja de Kaji diciéndoles que se enamoró de otro chico, cuando no era así
El asushin
Que no es canon
@@barmandopj2951 pain
que asco de shipp xd
En verdad nunca pusieron esa cancion en la pelicula? Hubiera estado mejor en el intermedio.
Y una explicación no nos vendría mal
Una explicación sobre qué?
El significado de la canción?
esta canción se debió poner al final de the end of evangelion pero no la pusieron :v
No la desaparición de casi 3 años :::(
y la explicación donde ?
@@clave640 x2