Les enjeux de l'interpretation professionnelle par Catherine Granell

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 30 янв 2025

Комментарии • 9

  • @victorinelajoie6325
    @victorinelajoie6325 8 лет назад

    Merci beaucoup, ça m'a beaucoup aidé.

  • @yejingshu
    @yejingshu 5 лет назад

    merci beaucoup .moi je commence la traduction en tant que major en chine.anglais francais chinois

    • @mountahaabdarahman8601
      @mountahaabdarahman8601 5 лет назад

      Salut, je voulais te demander des questions si c'est possible a propos de la traduction . Merci en avance

    • @moroccocasa674
      @moroccocasa674 4 года назад

      Mama Sara Merci de m'envoyer votre contact omar.smic@gmail.com

  • @noorullahakbari2764
    @noorullahakbari2764 3 года назад

    Beaucoup hi h h h h pourquoi h hhhhhhh h ... bizarre

  • @noorullahakbari2764
    @noorullahakbari2764 3 года назад

    Plusieurs fois vous parler ho ah ho hoh c'est quoi ? Madame vous ne pouvez pas parler bien français et vous êtes très mauvais parler le français.
    Ho aho ah ho c'est quoi?
    Svp arrêtez faire vidio.

  • @abdeljebbarghala1734
    @abdeljebbarghala1734 10 лет назад +1

    je suis journaliste traducteur arabe français et français arabe

  • @noorullahakbari2764
    @noorullahakbari2764 4 года назад

    Vous parlez Madame avec beaucoup, ho , ho hi ho c'est pourquoi? Et vous parlez pas sur. Votre vidio trés agréable. Mauvaise vidio. Madame vous êtes mauvais traducteur d'interprète