Har varit organist i över 20år i Norge. Denna sång har varit min favorit; har spelat den som utgång/ postludium i flera hundra begravningar i Den Norske Kirke. genom alla år!🎹🎶🥰 och folket har giillat den🥰😇🤗 TACK för denna underbara inspelning i Luleå Domkyrka! I mitt hem-område på 60-70talet😘😉🥰
Of course no translation can do Lydia's wonderful lyrics justice, but I made an attempt for you my German-speaking friend (staying as close to the meaning as possible, without trying to be poetic or attempting to rhyme): "I have heard about a city above the clouds Above earthly, mist-enshrouded countries I have heard about its sunlit beaches And one day, yes (the word literally means "think" but I find that sounds awkward), one day I will be there Hallelujah, I have to sing out loud Hallelujah, I go to that city Even if the steps grow tired and heavy The road still leads upwards and homeward I have heard about a land without tears Without sorrows, without need, without strife And where no one ever again suffers from illness And one day, yes, one day I will be there Hallelujah, there we all rejoice Hallelujah, every doubt has disappeared Never again shall I stagger and fall I am there, yes home with God I have head about the snow-white dress And about the shine of golden crowns I have heard about the heavenly family And one day, yes, one day I will be there Hallelujah, I rejoice in the Spirit I can hear the heavenly song And it tears in earthly bonds For I know I shall soon be there" // "Ich habe von einer Stadt über den Wolken gehört Über irdische, nebelverhangene Länder Ich habe von seinen sonnenbeschienenen Stränden gehört Und eines Tages, ja (das Wort bedeutet wörtlich „denken“, aber ich finde, das klingt umständlich), eines Tages werde ich dort sein Halleluja, ich muss laut singen Halleluja, ich gehe in diese Stadt Auch wenn die Schritte müde und schwer werden Die Straße führt immer noch aufwärts und heimwärts Ich habe von einem Land ohne Tränen gehört Ohne Sorgen, ohne Not, ohne Streit Und wo nie wieder jemand krank wird Und eines Tages, ja, eines Tages werde ich dort sein Halleluja, da freuen wir uns alle Halleluja, jeder Zweifel ist verschwunden Nie wieder werde ich taumeln und fallen Ich bin da, ja zu Hause bei Gott Ich habe von das schneeweiße Kleid gehört Und über den Glanz goldener Kronen Ich habe von der himmlischen Familie gehört Und eines Tages, ja, eines Tages werde ich dort sein Halleluja, ich freue mich des Geistes Ich kann das himmlische Lied hören Und es reißt an irdischen Fesseln Denn ich weiß, dass ich bald dort sein werde"
I am so blessed listening to this!!! I am Norwegian, having lived in Canada for the past 40 years. I remember my mother singing this song when I was a child. It has always been in my heart, since then!
My mom often sang this song in Swedish. She was born in Norway but her parents were Swedish. Title in English: I have heard of a place they call Heaven.
I have heard about a town over clouds, about the sun on the beach. Some day I will reach the sky. When why steps get heavy, because climbing up, and home belong
Har varit organist i över 20år i Norge. Denna sång har varit min favorit; har spelat den som utgång/ postludium i flera hundra begravningar i Den Norske Kirke. genom alla år!🎹🎶🥰 och folket har giillat den🥰😇🤗 TACK för denna underbara inspelning i Luleå Domkyrka! I mitt hem-område på 60-70talet😘😉🥰
tack för allt jesus älskar dig och gud amen❤❤🙏🙏🕊🕊
🥰🤩 Så skal den underbara sången framföras!!! Kyrkoorgel 🎹🎶 och mycket folk som sjunger ! 🎵 Helt fantanstiskt! 💯👌👏🙏❤️❤️❤️🥰😇🤩😍❤️
Älskar den Jesus älskar oss. Halleluja❤
Das Lied ist so herrlich majestätisch und bringt mir in Tränen, Obwohl ich kein Wort davon verstehe...
Of course no translation can do Lydia's wonderful lyrics justice, but I made an attempt for you my German-speaking friend (staying as close to the meaning as possible, without trying to be poetic or attempting to rhyme):
"I have heard about a city above the clouds
Above earthly, mist-enshrouded countries
I have heard about its sunlit beaches
And one day, yes (the word literally means "think" but I find that sounds awkward), one day I will be there
Hallelujah, I have to sing out loud
Hallelujah, I go to that city
Even if the steps grow tired and heavy
The road still leads upwards and homeward
I have heard about a land without tears
Without sorrows, without need, without strife
And where no one ever again suffers from illness
And one day, yes, one day I will be there
Hallelujah, there we all rejoice
Hallelujah, every doubt has disappeared
Never again shall I stagger and fall
I am there, yes home with God
I have head about the snow-white dress
And about the shine of golden crowns
I have heard about the heavenly family
And one day, yes, one day I will be there
Hallelujah, I rejoice in the Spirit
I can hear the heavenly song
And it tears in earthly bonds
For I know I shall soon be there"
//
"Ich habe von einer Stadt über den Wolken gehört
Über irdische, nebelverhangene Länder
Ich habe von seinen sonnenbeschienenen Stränden gehört
Und eines Tages, ja (das Wort bedeutet wörtlich „denken“, aber ich finde, das klingt umständlich), eines Tages werde ich dort sein
Halleluja, ich muss laut singen
Halleluja, ich gehe in diese Stadt
Auch wenn die Schritte müde und schwer werden
Die Straße führt immer noch aufwärts und heimwärts
Ich habe von einem Land ohne Tränen gehört
Ohne Sorgen, ohne Not, ohne Streit
Und wo nie wieder jemand krank wird
Und eines Tages, ja, eines Tages werde ich dort sein
Halleluja, da freuen wir uns alle
Halleluja, jeder Zweifel ist verschwunden
Nie wieder werde ich taumeln und fallen
Ich bin da, ja zu Hause bei Gott
Ich habe von das schneeweiße Kleid gehört
Und über den Glanz goldener Kronen
Ich habe von der himmlischen Familie gehört
Und eines Tages, ja, eines Tages werde ich dort sein
Halleluja, ich freue mich des Geistes
Ich kann das himmlische Lied hören
Und es reißt an irdischen Fesseln
Denn ich weiß, dass ich bald dort sein werde"
I am so blessed listening to this!!! I am Norwegian, having lived in Canada for the past 40 years. I remember my mother singing this song when I was a child. It has always been in my heart, since then!
❤️🙏🇳🇴
En sång av välsignelse i en svår tid
That city is yours by faith!!!!
Sång om himlen! Tack Jesus🌸💖
Jesus, vad mäktigt! Jag blir alldeles stum, så vackert är det!
Halleluja 🙏🙏🙏♥️
Beautiful! You should add more to listen to!
Jeg har vandret med Jesus i mørke og lys
Älskar den psalmen
Det er berre å gje seg ende over og nyte denne mektige songen.
helsing
ståle sørbotten, Førde
Takk för ât du deler !!!
My mom often sang this song in Swedish. She was born in Norway but her parents were Swedish. Title in English: I have heard of a place they call Heaven.
A literal translation would be "I have heard of a city above the clouds" :)
Vacker sång.
HALLELUJA EN DAG GÅR ÄVEN JAG TILL DEN STADEN.........LARS VIKLUND UPPSALA DEN 2021-01-01
Hallelujah !
Beautiful song, I'd like to visit Swedish churches sometime. Greetings from the Netherlands.
Underbart Vackert🎅👼👋😘😍
Engelska text jag har hört om en stad ovan molnen.
I have heard about a town over clouds, about the sun on the beach. Some day I will reach the sky. When why steps get heavy, because climbing up, and home belong
Very blessing worship 🙌
Which choir was singing this heavenly hymns ?
Not a choir, just a congregation, mostly their youth and younger adults. About 650 people, from Sweden, Finland, Norway and some from America
🇸🇪🇸🇪🇸🇪🇸🇪
Hallelujah !