Это видео недоступно.
Сожалеем об этом.

【ブラック★★ロックシューター DAWN FALL】ZAQ-ASEED-繁體中文字幕

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 24 апр 2022
  • 能隔這麼多年又看到「黑岩射手」真的是一大時代眼淚,
    雖然光芒不比當季的新番耀眼,但衝著黑岩的小熱褲(X)
    衝著超高品質的戰鬥畫面,也要把它追完!!
    #ZAQ #ASEED #BRSDF
    ------------------------------------------------------------------------------------
    ⚠請注意
    本影片純粹基於興趣製作,無握有任何版權,也沒有投放任何廣告與進行任何營利用途。
    This video is purely based on interest, without any advertising or any profit-making purposes.
    ------------------------------------------------------------------------------------
    Song: ASEED
    ( • ZAQ / ASEED -Lyric vid... )
    作詞・作曲・編曲:ZAQ
    Drums:かどしゅんたろう
    Bass:田辺トシノ
    Guitar:高慶CO-K卓史
    Recording & Mixing Engineer:白井康裕
    Recording Studio:Sound City , Studio Magic Garden
    Mixing Studio:Studio Magic Garden
    Director:藤村 亨(HAOKK)
    圖片 : / 1446310845932130306
    ====宣傳====
    ▼リリース情報
    ZAQ 22ndシングル「ASEED」
    発売日:2022年4月20日(水)
    価格:¥1,320(10%税込)/¥1,200(税抜)
    品番:LACM-24239
    収録内容:表題曲+カップリング+各インスト
    収録予定 *描き下ろしイラストジャケット長帯仕様
    CD:lnk.to/LACM-24239
    Streaming:lnk.to/LACM-24239d 
    店舗購入特典:lantis.jp/artist/zaq/news_165...
    ・‥…━━━☞・‥…━━━☞・‥…━━━☞・‥…━━━☞
    ★ZAQ 9ヶ月連続リリース★
    ① 1/31配信シングル「ZIGZAG」
    作詞・作曲・編曲:ZAQ
    lnk.to/LZC-2086
    ② 2/16発売 21stシングル「悪夢」
    TVアニメ『薔薇王の葬列』第1クールエンディングテーマ
    作詞・作曲:ZAQ 編曲:石川智久
    CD:lnk.to/LACM-24243
    Streaming:lnk.to/LACM-24243d
    価格:¥1,320(10%税込)/¥1,200(税抜)
    品番:LACM-24243
    収録内容:表題曲+カップリング+各インスト
    収録 *描き下ろしイラストジャケット長帯仕様
    ③ 3/31配信シングル「ANTHEM」
    作詞・作曲:ZAQ 編曲:ZAQ、RINZO
    lnk.to/LZC-2127
    ・‥…━━━☞・‥…━━━☞・‥…━━━☞・‥…━━━☞
    TVアニメ『ブラック★★ロックシューター DAWN FALL』
    HP:blackrockshooter-dawnfall.com/
    ©B★RS/ブラック★★ロックシューター DAWN FALL製作委員会
    ZAQ Official HP:zaqzaqzaq.jp
    ZAQ Official Twitter: / zaqinfo
    ZAQ Official TikTok: / zaq39zaq39
    ===========
    ------------------------------------------------------------------------------------
    歌詞:
    Sow a seed of despair
    「播下絕望的種子!」
    Emotions are designed for long time, even now
    「感情」是為了長遠的未來而設計的,即便放眼現在
    命もないくせに 壊して 
    即使沒有生命也要一併摧毀
    狂気が砂塵を纏った
    並怪罪於這瘋狂的沙塵
    積み重なった絶望を 裏返して啜ったとすれば
    如果當我能足克服了,享受著這堆積如山的絕望
    僕は生を定義できるのか?
    我就能足定義「生命」嗎?
    黒い破片は 月影に
    月影之下,黑之碎片...
    穿て世界線 天弓描き
    貫穿世界線,描繪著彩虹
    報われぬ想いの亡骸を抱きしめる
    抱著如此單相思的亡骸注視一切
    異端の果て 夢の種
    異端的終結,夢想的種子
    産声を待っている
    仍在等待此等希望呱呱墜地
    満たされず 明かりを奪い合う戦よ
    遠遠不足,這場爭奪光明的戰爭
    鐵は舞い続ける
    仍在不斷揮舞干戈
    巡る脈動が 消えるまで
    直至周圍的脈動,全部消失
    機の経路 笑う月
    機械線路、微笑弦月
    (It’s feeling calm)
    (感受到平靜)
    栄華と衰退を弄ぶ 命廻る螺旋の中で
    在命運的輪迴之中,把玩著榮華與衰退
    どうせ朽ち落ちる運命だと 咲くという発想もない花を
    一朵花之所以會綻放,正是因為它不知道自己終將凋零
    彩るために僕はいく 儚さを引き摺って
    增添色彩就交給我吧,連同幻夢一同拖來
    貫け咆哮 火花散る
    震耳咆嘯,四散火花
    涙と血が混じった 銷魂切り裂いて
    血與淚彼此交融著,切裂銷魂的神智
    守りたかった約束が
    曾締結下的守護之約
    僕を突き動かす
    使得我邁開步伐
    染み付いた 死の香りに酔い続けてる
    渲染在其中,繼續陶醉在死亡香氣之中
    帰る場所なんか どこにもない
    可以回去的地方,一個也沒有啊
    戦い続けるんだ このまま
    就這樣,不斷的戰鬥下去吧
    One day I woke up in the wilderness
    有那麼一天,我在荒蕪之中醒來
    Who am I? Who am I? I don’t know!!
    我是誰?我是什麼?我不知道!!
    I just run and run and run
    我只是不斷地不斷地奔跑
    Break out such a desperate days, ready go!!
    突破如此絕望的日子,出發吧!!
    不可視な未来 確かに決する勝敗なんてあるのか?
    不可預見的未來,有明確的勝敗之分可言嗎?
    英雄か剥奪者かわからない
    是英雄還是剝奪者已分不清
    闇晴らすため飛ばす 希望の弾丸を
    用這發希望之彈,驅逐掉所有黑暗吧
    極彩色の正義が歌う
    歌頌著極彩色的正義
    「滅びが定め」と嘆く
    「毀滅已注定」感嘆著
    淘汰されゆく色を掴んで
    緊抓著被淘汰的那道顏色
    「生きてほしい」と僕は叫んで…
    「給我活下去啊」我如此叫喊著...
    空撃ち抜け 最後まで
    朝蒼穹開火,直至最後
    青白い炎宿る 存在意義は此処に
    蒼白之炎,才是我存在意義的歸屬
    異端の果て 夢の種
    異端的終結,夢想的果實
    産声を待っている
    仍在等待此等希望呱呱墜地
    満たされず 明かりを奪い合う戦よ
    遠遠不足,這場爭奪光明的戰爭
    鐵は舞い続ける
    仍在不斷揮舞干戈
    この身が崩れるそのときまで
    直至這份身軀崩壞為止

Комментарии • 10

  • @Sasoriza7
    @Sasoriza7  2 года назад +6

    補充一下:
    有些歌詞內容用「中文」的話去翻譯反而不好看,因此我維持原本「日文」的漢字說法。
    1.「世界線」: 德國數學家-赫爾曼於1908年提出的概念;物理學上,泛指物體穿越四維時空唯一的路徑。(By Wiki)
    2.「産声」:嬰兒出生時的哭聲;不過直接沿用也怪怪的,因此才會將 :
    "産声を待っている[等待著(異端的終結與夢想的種子)產聲]",翻譯成"仍在等待此等希望呱呱墜地"
    用「呱呱墜地」這個詞來強化原本日語想要表達的意境。
    3.「笑う月」:這我真的不知道是什麼東西;直譯是「微笑之月」,不過細查貌似是一本書-「安部公房の随筆集-『笑う月』(わらうつき)」。
    4.「極彩色」:色彩斑斕、五顏六色的概念,不過我覺得「極彩色」這個詞本身真的很美,就不做翻譯了。
    =-=-=-=-=
    另外就是我個人的翻譯原則是「歌曲好聽」但是當下沒什麼人翻譯我就會翻;
    如果各位有推薦的冷門神曲也歡迎推薦給在下w

  • @user-cv3zx4en8l
    @user-cv3zx4en8l 2 года назад +8

    我感覺會看新黑岩的好像只有老粉欸,明明戰鬥好帥

  • @KFPemployee-1412
    @KFPemployee-1412 2 года назад +5

    就各種層面上來說我還是覺得新作很讚啊啊啊

  • @huihui1842
    @huihui1842 2 года назад +3

    今時のJ-POPではまず聞かれることがない硬派感ハンパない作品歌だよな😆😆😆

  • @user-darkice
    @user-darkice 2 года назад +3

    一句話 潮爆 看到黑岩出 我就忍不住了

  • @user-cl9ev1bg2x
    @user-cl9ev1bg2x 2 года назад +10

    感謝翻譯,感覺只剩老人會看黑岩了,好懷念遊戲的部分喔

    • @chenzer
      @chenzer 2 года назад +1

      也沒有啦我第一次看黑岩是4歲 我現在也才16😂😂

    • @user-oh4cn2wo1n
      @user-oh4cn2wo1n Год назад +2

      只要是看過舊動畫和經典歌曲都是老人QQ

    • @chenzer
      @chenzer Год назад +1

      @@user-oh4cn2wo1n 我也沒多老😂

  • @lamtony5005
    @lamtony5005 2 года назад +4

    謝謝漢化