uh.. Can someone with higher Japanese knowledge explain why breakfast is not asa gohan? This is different from what i learn in class. (confused noises)
@@infernozwei891 I am not talking about the pronunciation. On the screen one can see a 十分, which is not free time, as English text and voice is about. It’s 10 minutes, not “free time”
@@alexanderbelov1721 I’m sorry, I think you might be mistaken… The English sentence at 7:40 reads : “I will have enough time at the end of the month.” 日本語の文:私は月末に十分な時間がある予定です。 To break down the sentence construction… 私は:I 月末に:at the end of the month 十分な:enough, adequate, sufficient 時間:time がある予定です:to have (for a plan) To reconstruct the sentence in a literal (non natural) translation : “I have (plan) enough time time at the end of the month.” 十分(じゅうぶん):なadjective「形容動詞」(definition was given above) 十分・10分(じゅっぷん):ten / 10 minutes, noun「名詞」 If your original comment is trying to correct「十分な時間」to “free time”, then your comment of “自分” is also incorrect. 自分 means : I, myself, yourself, oneself Maybe you were trying to say「自由時間・暇な時間」? Although according to the English portion, using these terms would be more of a free interpretation than a translation. Also, depending on your level of fluency, it might be best to avoid using either of these 2 terms until you have a good grasp of their contextual nuances. I hope this helps you!
It's very helpful, but would be better if you broke it down and organise it in different subjects. It's a bit too long and just random sentences from all different situations. Thank you.
Classmate: Teacher is Ash! in Japanese is Ashu! ? Me: C.... Coron C.....Corona Classmate: W - What? Classmate: What did you say? Me: Oh, nothing i said "Chrome uhh"
I like how all the first lines are about being broke
LOL
And very "beginner friendly" as well
(watashi wa) okane ja nai! I have no money!
Just makes it more relatable lmao
Lmao those are all i need
this will take me 450 days to remember
1 phrase per day? nice
lmao same
ごめんなさい
450 x2......haha
@@KOEVBattleWorldsorry for wut?
I love japanese language.. 😍😍😍
Ikr
thanks really helpful with my practice
日本人だけど何故かたまに見ちゃう
I am learning japanese since 2 years but still don't understand what is the anime character speaking 😅
I've been learning for 3 years now and can understand 50% of literally whatever ep of any anime, keep it up, u can do it!!!✌⭐
You got this!
Hi, can you please make the Japanese language slower, so everyone can catch and follow it. Arigato gozai masu! 😊
You can change de playback speed in the options!
lol why don t you put yout speed to x0,5 haha
1:05:28 I am not sure if this いっぱい (full) should be written in kanji 一杯 (one glass) since they are totally different in meaning.
Clicked as fast as I could.
Hi Everyone
I love it
25:46 I thought “Hurry up” meant “Haiyaku”
I think ‘haiyaku’ translates to ‘faster’ and could also be used in that sentence
Arigato Sensei 🥰
Arigatou
I’m going to start studying twice as hard
How is it going?
uh.. Can someone with higher Japanese knowledge explain why breakfast is not asa gohan? This is different from what i learn in class. (confused noises)
Just like in English, they have different words to say the same thing. I'm suspecting homonyms are at work here.
07:40 mistake. Free time should be - 自分 [じぶん (jibun)]
@@infernozwei891 十分 means ten minutes. Assuming ten minutes of free time - yes, in his case all correct.
@@infernozwei891 I am not talking about the pronunciation. On the screen one can see a 十分, which is not free time, as English text and voice is about. It’s 10 minutes, not “free time”
@@alexanderbelov1721
I’m sorry, I think you might be mistaken…
The English sentence at 7:40 reads : “I will have enough time at the end of the month.”
日本語の文:私は月末に十分な時間がある予定です。
To break down the sentence construction…
私は:I
月末に:at the end of the month
十分な:enough, adequate, sufficient
時間:time
がある予定です:to have (for a plan)
To reconstruct the sentence in a literal (non natural) translation :
“I have (plan) enough time time at the end of the month.”
十分(じゅうぶん):なadjective「形容動詞」(definition was given above)
十分・10分(じゅっぷん):ten / 10 minutes, noun「名詞」
If your original comment is trying to correct「十分な時間」to “free time”, then your comment of “自分” is also incorrect.
自分 means : I, myself, yourself, oneself
Maybe you were trying to say「自由時間・暇な時間」?
Although according to the English portion, using these terms would be more of a free interpretation than a translation.
Also, depending on your level of fluency, it might be best to avoid using either of these 2 terms until you have a good grasp of their contextual nuances.
I hope this helps you!
@@cbtnreal9620ありがとう!
Me standing here not knowing how to write even one Japanese word be like- 👁️👄👁️
It's very helpful, but would be better if you broke it down and organise it in different subjects. It's a bit too long and just random sentences from all different situations. Thank you.
I am
39:28 there is an error
it's not an error, just an happy accident
39:20 LMAOOO
whattt? lol
Yo what? It says “a table for 5” then says ‘please stop’ in japanese
please put the hiragana too, i can't read kanji yet:(
2:25
Super early but late
Classmate: Teacher is Ash! in Japanese is Ashu! ?
Me: C.... Coron C.....Corona
Classmate: W - What?
Classmate: What did you say?
Me: Oh, nothing i said "Chrome uhh"
i feel like this is kinda offensive
Totally not first
39:20 それ で だめ だ
👋👋👋
I can't tell if that's Solid Snake or Duke Nukem belting out the English xD
Where’s Risa? Me sad 😞
Too fast to repeat. Can't catch it.
no kidding me aswell
🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸🌸👌👍
Jesus is coming soon please share and repent