It's indonesian song actually, his band 'Peterpan' song back then, the title is 'Mungkin nanti' that he tried translated it and singing it in Japanese lyrics with help from a Japanese native of course. Love it ❤
Rather than want to meet again, the chorus (combo with the last part) is about: “if we meet again, please, don't ever ask about (or mention) our relationship ever again. It already become my past. Don't ever ask about it. All those lingering feelings, those regrets, keep it yourself”
The Japanese lyrics is actually written by Hiroaki Kato, a Japanese singer-songwriter who lives in Indonesia and loves to make Japanese covers of Indonesian songs However, as you can probably guess from the video, Ariel NOAH is a Gundam-otaku, so you can guess how is his Japanese pronunciation could be that good.
The writer of this song is the singer. It is his own song. The original song is Indonesian/bahasa. The title is Mungkin Nanti (2004) by Peterpan (Ariel is the vocalist), and then translate in Japanese.
This song is made in Indonesia ( Peterpan / NOAH ) The name of The Band, and The Guy in The video is The Vocalist of The Band.... This song was written by Ariel The Vocalist in Indonesian lyrics ( Mungkin Nanti ) Then they remake this song and the lyrics Japanese (Mosimo Mata Itsuka) is Translated by Naoko Kunimoto and Hiroaki Kato. Naoko Kunimoto wrote the lyrics in Japanese in 2013 and then completed it by Hiroaki Kato on April 7, 2019.. *Note : Ariel is purely Indonesian, he's not half Indo-Japanese
Indonesian Language have similar pronunciation to Japanese so it's not hard for Indonesian to say it, but understanding the meaning is pretty hard. the song is originally in Indonesian and sang by him released at 2004 and then translated to Japanese.
It's indonesian song actually, his band 'Peterpan' song back then, the title is 'Mungkin nanti' that he tried translated it and singing it in Japanese lyrics with help from a Japanese native of course. Love it ❤
Rather than want to meet again, the chorus (combo with the last part) is about:
“if we meet again, please, don't ever ask about (or mention) our relationship ever again. It already become my past.
Don't ever ask about it. All those lingering feelings, those regrets, keep it yourself”
The Japanese lyrics is actually written by Hiroaki Kato, a Japanese singer-songwriter who lives in Indonesia and loves to make Japanese covers of Indonesian songs
However, as you can probably guess from the video, Ariel NOAH is a Gundam-otaku, so you can guess how is his Japanese pronunciation could be that good.
The writer of this song is the singer. It is his own song. The original song is Indonesian/bahasa. The title is Mungkin Nanti (2004) by Peterpan (Ariel is the vocalist), and then translate in Japanese.
This song is made in Indonesia ( Peterpan / NOAH ) The name of The Band, and The Guy in The video is The Vocalist of The Band.... This song was written by Ariel The Vocalist in Indonesian lyrics ( Mungkin Nanti ) Then they remake this song and the lyrics Japanese (Mosimo Mata Itsuka) is Translated by Naoko Kunimoto and Hiroaki Kato. Naoko Kunimoto wrote the lyrics in Japanese in 2013 and then completed it by Hiroaki Kato on April 7, 2019..
*Note : Ariel is purely Indonesian, he's not half Indo-Japanese
Indonesian Language have similar pronunciation to Japanese so it's not hard for Indonesian to say it, but understanding the meaning is pretty hard.
the song is originally in Indonesian and sang by him released at 2004 and then translated to Japanese.
Cerdas
Old Ariel 40years vocalist noah
Answer your question.. This japanese cover song is wrote by actual japanese "Hiroki kato", also he teach how each lyric to be pronounced
It's his own song. The original song was in Indonesian language entitled "Mungkin Nanti".
It's an Indonesian song translated to Japanese
That the Most nostalgic song,i listen to it everyday in my childhood
HI I'M FROM INDONESIA🇮🇩❤ #SAHABATNOAH
Original song 2004 by peterpan/noah
Hes the most popular man in Indonesia,,everybody know him
Ariel Noah can speak in Japanese very well.. So
He translated that song into japanese was very well too.
🤣🤣🤣🤣🤭🤭🤭🤣🤣🤣
Wrong
Original Indonesian song & translate to japanese by his own singer & sang again by the original singer in japaness version
URA!!!
Nihongo is easy to pronounce for Indonesians, a bit hard on grammar. Mandarin is harder to pronounce as it has more vowels and consonants.
Next noah song,someone like you
Arigatou Gozaimasu..!!
Ariel mau ke jepang ntu bulan mei
Kalo orang Indonesia udh tau arti dari lagunya.. 😄
Mungkin Nanti
Next reaction NOAH"YELLOW"cover Coldplay broo...
wooooow mantaaaab 👍😎 NEXT please react LATHI by WEIRD GENIUS 🥰
👍👍👍
Reaction Noah - menunggumu mv
Please react to Geography Now Indonesia
SUBTITLE INDONESIAN???😭❤
The meaning is so sad right ?
kesini karna ada kata kata noah
That is originqly his song, but tranlate to japanase lyric
:)
you should learn Indonesian because many Indonesians can speak Japanese
Next react Randy Dongseu World Tour 1 n 2
Next : ruclips.net/video/jr2ZjeBoqTI/видео.html
Why don't try to react his original. In indonesian langguage.
"Mungkin Nanti"