The one Korean Grammar that the Koreanenglishman still gets WRONG!!🤯😱

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 23 авг 2024
  • it is indeed very confusing. never had to explain this
    🥰follow me here:
    ✨instagram: / gabiekook
    ✨tiktok: / gabiekook

Комментарии • 1,3 тыс.

  • @Fuheehee
    @Fuheehee Год назад +1510

    와 조쉬 그래도 진짜 이해력 빠르네요... 이게 자신의 문화권에서 없는 문법을 이해하는게 진짜 어려운데... 조쉬는 진짜 언어 천재인듯..

    • @lure_mania
      @lure_mania Год назад +16

      바로 거깄자나~~ ㅋㅋ

    • @whereismywall
      @whereismywall Год назад +14

      머리가 진짜 좋음

    • @KoreanAjumma_inGermany
      @KoreanAjumma_inGermany Год назад +31

      한국어 마스터한 것이나 영국남자 영상 구상하는 것 보면 확실히 머리 좋죠. 당연히 노력도 많이 했겠고요. 여담으로 한국어에서 '바꾸다'로 표현할 수 있는 걸 독어에서는 구분하여 정확히 '바꾸다, 교체하다, 교환하다'로 구분해서 사용해야 해요. 제가 독어 초보였을 때 예문을 만들었는데 한국식으로 한 거에요. '남자친구가 바뀌었어.'를 작문했는데 독어로는 '남자친구를 교환했어." (스와핑 ㅎㅎ)가 돼버려서 독일사람들이랑 웃은 적이 있어요. 상황으로 이해해야 하는 외국어! ㅎㅎ

    • @user-et5kr4ym5r
      @user-et5kr4ym5r Год назад +4

      어렸을때 중국에서 자라서 언어에대한 이해가 있는듯요

    • @user-yu8ml8mv3q
      @user-yu8ml8mv3q Год назад +4

      와 조쉬 저도 몰랐던걸 알려 주시네요 정말 댜단해요^^♡
      가비는 한국인이라 아신다지만 새로운걸 배우는 느낌 입니다^^♡

  • @user-xm1yd7rl8c
    @user-xm1yd7rl8c Год назад +1215

    한 번도 생각한 적 없는데 한국인으로서 생각하다가 머리 터질 뻔 했어요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 근데 가비 말이 맞아요 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @khm4646
      @khm4646 Год назад +38

      우리 몸에 익숙해서 느끼지 못 할뿐

    • @JHstudents
      @JHstudents Год назад +45

      나도 생각하니까 저기가 맞는지 거기가맞는지 그냥 느낌으로 대충 살아

    • @modernandantique2861
      @modernandantique2861 Год назад +31

      화자인 내가 중심이 아니고 듣는 청자가 중심이라는 게 어찌보면 서양 동양 문화의 차이 중 하나...

    • @hooligona
      @hooligona Год назад +10

      근데 찾아보니까 가비의 설명도 틀리던데요 가비는 거기가 사람이랑 가까울때 쓴다고 하던데 정확한 문법은 거리와 관계없이 듣는이가 생각하고 있는 장소를 가리키는 말이고 저기라는 말은 듣는이와 말하는이로 부터 멀리 떨어져있는곳을 가르키는 거에요 거기라는말이 찾고있는 사람의 가까이에 있는 걸 이야기하는것처럼 생각이 드는 이유는 찾고있는 사람이 물건이 그지역에 있을거라 생각하고 몸을 움직이잔아요?? 그럼 너가 생각하고 있는 그 지역에 물건이 있다는 의미로 거기라는 말을 쓰는거에요

    • @lennox6003
      @lennox6003 Год назад +1

      조쉬 말이 맞는거 같은데
      눈에 보이면 저기 안보이면 거기 가까우면 여기 맞지 않아? 틀린거 없는거 같은데

  • @Hejdbsjanvg
    @Hejdbsjanvg Год назад +511

    언어를 좋아한다는 건 알고 있었지만 조쉬 이해력이 아주 좋고 학구열이 대단해요. '저기' '거기'는 논문으로도 많이 쓸만큼 상황에 따라, 또 기준에 따라 쓰임과 해석이 달라지더라구요 석사논문 준비할때 그런 논문 많이 봤어요. 가비의 직관적인 해석도 맞는거 같아요. 👍

    • @user-yb8hk1xv6x
      @user-yb8hk1xv6x Год назад +17

      사전적 의미로는 가비가 하는 말이 맞지만 실사용으로 따지면 조쉬가 하는 말도 맞는 것 같아요
      굳이 차이점을 설명하자면 다 똑같은데 저기는 위치가 확실하며 눈에 보일 때 쓰고 눈에 안 보이면 사용 불가 주로 말하는 이와 듣는 이에게 공통적으로 멀리 있을 때 사용
      반면에 거기는 눈 앞에 보여도o 보이지 않아도o 위치가 확실해도o 확실하지 않아도o 일단 무조건 나한테서 어느정도 떨어져만 있다면 아무렇게나 쓸 수 있지만 저기랑 비교하면 좀 더 막연한 느낌 그러니 바니 앞에 있는 컵은 저기도 되고 거기도 되는 거....라고 생각하는데 그냥 제가 잘 못 알고 있는 걸까봐 무섭네요ㅋㅋ 사전적인 의미로 거기는 말하는 이에게서는 멀고 듣는 이에게는 가까운 걸 지칭할 때 쓰는 말인데 실제로는 그렇게 말고 훨씬 다양하게 쓰이니 그리고 가비가 고양이를 듣는 이로 지정해서 고양이 앞에 컵을 거기라고 했지만 실제 듣는 이는 조쉬라서 저기도 되는데 😂 여러가지 헛점과 실사용 빈도를 감안해서 언어의 사전적 의미나 규칙이 계속 바뀌니 괜히 언어 부심?으로 지적해서 사전적 의미와 실사용 사례가 충돌한다고 싸우지 않았으면 ㅋㅋ

    • @imalittlewonder
      @imalittlewonder Год назад +3

      The translation for your comment used 'There' and 'there' for both '저기' '거기' which furthers the point that there's no direct translation in English. Gabi's explanation helped me understand a lot better than google translate did 🤣

    • @terrayi
      @terrayi Год назад +7

      @@user-yb8hk1xv6x "저기"도 눈에 보이지 않아도 사용합니다. "거기"랑 별반 차이없어요. 다만, "저기"는 (거의) 항상 화자와 청자 둘다에게 거리가 있는 곳을 가리킬때 사용하고, "거기"는 화자에겐 멀고 청자에게 가까운 곳을 가리킬때도 쓰는 차이가 있죠.

    • @changsiklee3804
      @changsiklee3804 Год назад +4

      아주 단순해요.. 저기 란 표현은 화자 중심언어 즉 내가 알고 있는 장소 위치 등을 상대방에게 이야기 할 때 사용하면 되고 거기는 화자의 상대가 인식하는 장소 위치 등을 이야기 할 때 사용하면 됩니다. 둘다 같은 의미 같은 뜻이지만 내 기준일땐 저기 상대 중심일 땐 거기
      화자 가 물건 저기에 있잖아. 상대 어 그물건 거기 있는거 맞아? 뭐 이런 대화가 되겠죠?
      따라서 거리감이나 공간감, 보이야 않보이냐는 구분에 차이가 없이 사용가능합니다.

    • @modernandantique2861
      @modernandantique2861 Год назад +1

      눈에 보이는 곳과 보이지 않는 곳이라기보다는 화자인 자신이 아니라 듣는 청자의 입장을 기준으로 사용하는 것 같네요

  • @chamchamcham9093
    @chamchamcham9093 Год назад +108

    맨 마지막 조쉬 "너한텐 여기잖아~" 완벽한 이해의 한마디^^

  • @anonymousturtle1211
    @anonymousturtle1211 Год назад +2637

    English has a two-way distinction of location: "here" means "close to the speaker", and "there" means "away from the speaker."
    Korean (and Japanese, and many other languages) has a three-way distinction: "여기" means "close to the speaker", "거기" means "close to the listener", and "저기" means "away from both the speaker and the listener."
    Hope this helps!

    • @AJPark-xw7zr
      @AJPark-xw7zr Год назад +58

      Woah how did you know this detail tho

    • @krigop
      @krigop Год назад +34

      thanks bro addin more to my korean dictionary

    • @my7215
      @my7215 Год назад +17

      Perfect Definition!

    • @shdwfax1024
      @shdwfax1024 Год назад +45

      @@AJPark-xw7zr I am studying Korean and what the turtle just said is the same as the one on my textbooks lol that's how I learned the differences as well

    • @lincolneyar8269
      @lincolneyar8269 Год назад +75

      In Japanese,
      it's, kore (これ) sore (それ) and are (あれ).
      Kore is this, near the speaker.
      Sore is that, near the listener
      Are is that over there, away from both the speaker and the listener.

  • @uuu__nnn
    @uuu__nnn Год назад +402

    가비님 말이 맞음...
    상대방이 안보일때는 '저기저기' 하다가
    바로앞에 있으면 '거기'로 바뀜 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @user-zk8sk4uc8o
    @user-zk8sk4uc8o Год назад +89

    난 일상생활에서 저기 여기 거기를 정확히 쓰지만 확실한건 저기 여기 거기에 대한 정의를 배운적은 단 한번도 없었다... 가비님이 처음엔 가르쳐주려고 해도 머릿속에서 정리가 안되는거 같다가 점점 명쾌하게 설명을 하는걸 보니까 가르치며 배운다는 말이 저런거구나 했음 ㅋㅋ

    • @user-wu5jq9dc1s
      @user-wu5jq9dc1s Год назад +1

      와 이 댓글 보니깐 저도 깨달았어요 가르치면서 배운닼ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ😂👍

  • @chaneekim9093
    @chaneekim9093 Год назад +163

    결론 조쉬 똑똑하다.. 그걸 이해하고 바로 적용하네요

  • @JayK87
    @JayK87 Год назад +2376

    We totally need a ‘Gabie teaches Josh advanced Korean’ series 😂

    • @lmaoitsover
      @lmaoitsover Год назад +19

      Sure if her Korean was advanced in the first place lol

    • @JayK87
      @JayK87 Год назад +60

      @@lmaoitsover It’s just a bit of fun, don’t be so serious.

    • @dashikook758
      @dashikook758 Год назад

      yepppppppppppp

    • @charlenerestonmontalban9050
      @charlenerestonmontalban9050 Год назад +21

      They're having fun in jeoh-gi and jeoh-guh 🤣😂🤣😂🤣😂 in the Philippines we just pout our lips "over there"

    • @TheRealKillaTrav
      @TheRealKillaTrav Год назад +1

      @@lmaoitsover She's still fluent and better than yours. Don't be such a spitwad.

  • @user-vx6rs3ey2h
    @user-vx6rs3ey2h Год назад +78

    말하는 사람 중심인지 듣는 사람 중심인지에 따라 달라지는 것 같아요! 한국인만 아는 그 미묘한 차이...

    • @mnmmasidda
      @mnmmasidda Год назад +7

      맞아요 서양은 자기중심적이라 그런가?
      우리는 듣는사람 입장이고ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @bustermoon
    @bustermoon Год назад +49

    I teach Korean and this is always so much fun to explain! When an object is close to the person you are talking to, the listener, then you call it 그거 [geu-geo] but when the object is away from both yourself and the listener, you call it 저거 [jeo-geo]. But if the object is not in physical sight, then you call it 그거 [geu-geo] which could sound contradictory. I can't believe Josh didn't know this cause his Korean is perfect!🤣

  • @jwk1864
    @jwk1864 Год назад +38

    바니님이 컵을 찾고있는 입장이기때문에! 바니님의 시야에서 얘기를 해주는거죠!ㅎ "저기,저거"라고 하면 넓은공간?을 말하는 느낌이기때문에 "그거,거기"라고 해줘서 앞에 있는 컵이라고 폭을 줄여주는거죠!? ㅎㅎ ㅋㅋㅋㅋ 말하면서도 웃기네요

  • @freetbet
    @freetbet Год назад +369

    50년 다 돼가는 한국인인데 저거랑 그거의 용법이 헷갈리기 시작했습니다. ㅋㅋㅋㅋ

    • @jyc313
      @jyc313 Год назад +2

      Hahah

    • @user-jw3ox4do1k
      @user-jw3ox4do1k Год назад +2

      저도여…😂😂😂

    • @njbrms5332
      @njbrms5332 Год назад +3

      저도 삼십년넘게 문제 없이 잘 살아왔는데 갑자기 헷갈리기 시작했습니다...ㅋㅋ

  • @hyeonmikang7299
    @hyeonmikang7299 Год назад +152

    헷갈려서 사전을 찾아보니 1번 뜻으로
    1. 듣는 이에게 가까운 곳을 가리키는 지시 대명사.
    라고 나오네요 ㅎㅎ 뜻을 생각해 본적은 없었는데 신기합니다 !

    • @modernandantique2861
      @modernandantique2861 Год назад +2

      화자가 아니라 청자가 중심인 어휘들이 한국어엔 상당히 많죠

    • @mozaraa
      @mozaraa Год назад +1

      마자여 바니 기준으로 생각해야되눈데 너무 알려주고 싶었슴다

  • @aDhVanz
    @aDhVanz Год назад +112

    As a Korean who majored in Korean literature,
    The word '거기' means "close to the listener". right.
    But there is another way to use. It means "a place you have already mentioned, or a particular place where is currently talked."
    "I'm going '거기' now.(나 지금 거기 갈게)" means "I'm coming to you now." but it also means: "I'm going there I mentioned."
    Both uses are commonly used, and most Koreans would not have been able to distinguish them as they use them without recognition. Josh and Gabie were probably more confused because they talked without knowing that there were two uses.

    • @MakTooL
      @MakTooL Год назад

      거기는 서로간의 공통된 장소를 가르키는 말입니다.

    • @rewritethestars7371
      @rewritethestars7371 Год назад +3

      @@MakTooL 그래 그렇다고 말하고 있잖아

  • @bbockHY
    @bbockHY Год назад +67

    별거 안했는데 빵이 이렇게 이뻐보이다니!!! 뭔가 크리스마스를 알리는 기분이기도 하고 그렇네요 ㅎㅎ
    근데 진짜 저기와 거기와 여기의 논쟁이 이렇게 흥미진진할줄이야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 조쉬 진짜 원어민들의 모호한 대답속에서도 찰떡같이 알아채네요👍👍👍ㅋㅋ

  • @Dakkuchild
    @Dakkuchild Год назад +439

    와.. 조쉬가 설명하는 걸 들으면 상당히 혹하게 되는데, 그건 영어 대명사로 사용할 때 적용되는 방식인거죠..
    한국의 대명사 사용은 본능에 가깝습니다 ㅋㅋㅋ 우린 상대가 "어! 그거! 그거야!"하면 자동으로 움직이는 주체가 "아, 내 주변 안에 있을 거야!(보통은 양팔을 벌린 너비만큼 대략 생각함)"하고 주변을 두리번 거리죠 ㅋㅋ
    그런데 영어로 이걸 번역하면... 상당히 멀리 있는 것처럼 느껴지죠 ㅋㅋ 왜냐! 그거를 보는 사람의 시선에서 그것의 물건 위치는 머니까요!ㅋㅋㅋㅋ
    조쉬님이 설명한 물건의 거리는 말하는 상대에게 맞춰진 설명이었고,
    가비님이 물건의 거리를 설명한... 하지만 자신도 계속 본능에 의존해 사용해와서 잘은 모르지만 그렇게 된다는 것만 아시는 듯 하지만 어쨌든 그거인 상태 ㅋㅋㅋ
    한국어는 나를 대신해서 움직여주는 상대의 입장에서 설명이 가능하게 끔 말한 것이고(상대가 좀 더 쉽게 알아 듣길 바래서? 배려해서?), 영어는 스피커 입장에서의 거리를 말한 것임.
    사실 같은 모국어 사용자라면 헷갈리지 않지만, 서로 완전히 다른 대화체를 사용하는 국가일수록 이런 차이가 극명하죠..

    • @justspo
      @justspo Год назад +4

      본능 아니쥬 이렇게 취급하면 모든 언어가 본능이쥬

    • @titaniaPark
      @titaniaPark Год назад +27

      맞는 말씀 같애욬ㅋㅋㅋㅋ 저도 조쉬님이 얘기할때 엥? 하고선 순간 헷갈렸거든요ㅋㅋㅋ😂 근데 가비님이 얘기하시는걸 듣고는 그렇지!! 이거지!! 했어요ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @ysong6911
      @ysong6911 Год назад +5

      완벽한 설명
      자 이제 영어로 설명해봅시다

    • @Dakkuchild
      @Dakkuchild Год назад +3

      @@ysong6911 아래 anonymous turtle님이 완벽하게 영어로 설명하셨습니다.

    • @ysong6911
      @ysong6911 Год назад +1

      "There" can be different for the litsener sometimes when they are how long have distance to the object. As the speaker of view, that object is same but if the finder or litsener is closer than speaker, then it will change "there". 저기 to "(t)here" 거기 (여기).

  • @zhiyanfu236
    @zhiyanfu236 Год назад +752

    This whole thing could have been avoided if Josh just got his own water. 😅

    • @alisyaB2ST
      @alisyaB2ST Год назад +40

      Well he learnt/clarified the correct way to use the phrase from the incident 😂

    • @elizabeththompson4304
      @elizabeththompson4304 Год назад +2

      😂😂😂

    • @pepperhead16
      @pepperhead16 Год назад

      🤣🤣🤣🤣

    • @bryanlee1874
      @bryanlee1874 Год назад

      hahahahahhahahahahahahahhahahahahahahahahahahahahahahhahahahahhahaha

  • @magalyherreragarcia8882
    @magalyherreragarcia8882 Год назад +308

    Josh’s dehydrated brain going like:” I just wanted some water, yet here I am, re-learning Korean”🙃
    Such a Great video Gabie! Came for the butter, stayed for Korean semantics ! 👌🏻🤣

  • @dltjd01
    @dltjd01 Год назад +121

    대박!👍
    조쉬 이해력에 충격 ㅋㅋㅋ
    한국사람도 가끔 햇깔려하는 문법을 저정도로 이해한다는거 정말 대단해요 ㅋㅋ
    나중에 한국어 선생해도 되겠어요.

  • @jinminjae53
    @jinminjae53 Год назад +71

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 너무 웃기다 진짜 언어가 사회적 약속이란건 이미 알고 있었는데 일상적으로 아무생각없이 쓰고 있던 단어에서 이걸 느끼게 만들었네

  • @10g555
    @10g555 Год назад +62

    와ㅋㅋㅋ 몇 년 만에 거기와 저기를 어떻게 쓰고 있었는지 한참을 생각 했네요ㅋㅋㅋㅋ 재밌어요! 영상 이렇게 자주 올려주세여😆

  • @Rashmisoo
    @Rashmisoo Год назад +161

    Oh how I wish Ollie was there to join that grammar argument 😆 Can imagine his facial reactions

    • @wryalways985
      @wryalways985 Год назад

      A little bit of "Who's the idiot now?" I suspect.

  • @user-ib9hs6xr6j
    @user-ib9hs6xr6j Год назад +26

    ㅋㅋㅋㅋㅋㄲㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ조쉬가 한국어에 이렇게 열정적인모습 처음봄ㅋㅋㅋ한국어를괜히잘하는게 아니였군

  • @lights914
    @lights914 Год назад +25

    정말 그렇네요 가비님이 설명한거 그대로임 ㅋㅋ 뭔가 따로 배우지는 않았지만 느낌으로 구분할 수 있음

  • @tacchan1311
    @tacchan1311 Год назад +704

    Very rare to see Josh gets schooled in Korean language, but even more entertaining so because it was coming from his wife!

    • @statisticallyvalidatedster658
      @statisticallyvalidatedster658 Год назад +1

      Can someone tell me who the ither two people at the table are

    • @GenieGin13
      @GenieGin13 Год назад +7

      I think Elena is just their friend visiting from New Zealand. I feel like I remember bannie being one of gabie's editors or at least a translator when it comes to subtitles for the channel

  • @thereisa
    @thereisa Год назад +19

    OMG GABIE, this opened my eyes why Koreans are so much more aware of level of subjectivity.. Cause I had to learn that other people literally don’t think about the perspective of others in regard to changing the language you use. This is totally a Korean thing and I JUST figured out why some people have such a hard time understanding me, even while speaking English, the mind is Korean. But I also get why Josh is having a hard time understanding this concept because he’s looking at it objectively, the cup didn’t move at all… but we aren’t talking about where the cup is, we are talking about how to help (friend) find it in reference to where SHE is, not where YOU are. It’s all subjective to the people around, that’s why stuff changes when the situation changes. So funny.

    • @anya-md1pi
      @anya-md1pi 10 месяцев назад +1

      i’m commenting so late but this was an amazing way of putting it 👏👏

  • @useriopkljhgfvjg
    @useriopkljhgfvjg Год назад +19

    이런 대화 재밌네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 헷갈리는 문법으로 또 토론해주세요

  • @user-ue7jf2kl9t
    @user-ue7jf2kl9t Год назад +84

    이게 네이티브 장점일까요ㅋㅋㅋㅋㅋ 저거, 그거는 거의 본능처럼 써서 깊게 생각도 안하고 썼는데 조쉬님 말씀 들어보니까 헷갈리네요!!ㅋㅋㅋㅋ 한국어는 보통 화자보단 듣는 사람 중심이니까 가비님에 말씀하는 게 맞는 것 같기도 하고요!

    • @et3389
      @et3389 Год назад +12

      맞아요 본능처럼 쓰는 말이라 문법적인 건 헷갈리네요

  • @Heonybt0907
    @Heonybt0907 Год назад +60

    둘다 맞는 얘기인데 시점생각을 전혀 안하시네 ㅋㅋㅋㅋ 가비님은 바니님시점
    조쉬님은 자기시점으로만 얘기하니 평행선이지 ㅋㅋㅋㅋㅋ

    • @Heonybt0907
      @Heonybt0907 Год назад +17

      제 의견으로 예시를 들어보자면
      1. 친구랑 같이앉아있다가 물건찾길랴 멀리 가르키며 '저기'있어 했고
      2. 친구가 일어나 물건가까이갔는데 못찾아서 '거기'있잖아라고 하죠
      3. 내가 가까이가서 '여기'있네 하며 찾아준다
      는 식으로 시점/기준에 따라 쓴다고 생각합니다

    • @JAN-.
      @JAN-. Год назад

      @@Heonybt0907 가리키며

  • @user-qy9gp1fn1l
    @user-qy9gp1fn1l Год назад +49

    새삼 조쉬의 한국어 실력은 너무 대단하네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @2hearts1seoul
    @2hearts1seoul Год назад +5

    I showed my husband (who’s Korean) this…and he also wasn’t sure if it was 저기 or 거기 in this situation 😅😂

  • @seorin7
    @seorin7 Год назад +73

    아주 귀여운 토론이네요ㅎㅎㅎㅎ

  • @JKloveALBINA
    @JKloveALBINA Год назад +49

    느낌으로 한국인만 알수있는 표현이겠네요~~^^그래도 조쉬 정~~말 언어적으로 뛰어나요~^^

  • @Mxn_jxn
    @Mxn_jxn Год назад +16

    다른나라의 언어를 저렇게 현지인수준으로 구사한다는 것 만으로도 진짜 조오오올라 대단한거...

  • @York9999
    @York9999 Год назад +10

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 진짜 흥미로운 주제닼ㅋㅋㅋㅋ 평소에는 그냥 자연스럽게 쓰던것들인데 이렇게 생각해보게되니까 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 너무 재밌어요 ㅋㅋ😂😂

  • @415kym7
    @415kym7 Год назад +32

    저기 => 자신도 그곳에 없고 상대도 그곳에 없을 때
    거기 => 자신은 그곳에 없지만 상대는 그곳에 있을 때
    단 장소에 한해서
    저기요, 거기요 라고 할 때는 사람을 부를 때도 쓰니까 다른 용법으로 생각해야 함

    • @dhdbeidndndndnc
      @dhdbeidndndndnc 5 месяцев назад

      그럼 상대와 내가 과거 가본곳인데 나만 기억하는 상황에서 상대에서 거기로 설명하는건 뭔가요?

  • @underneaththestars2601
    @underneaththestars2601 Год назад +24

    Brings back some memories when I first started watching Josh with his channel several years ago. I still clearly, vividly remember Josh going around the streets of London with a mic and some cans of Kimchi asking random people about Korea and let them try Kimchi. Good Ol days~

  • @imrealoo
    @imrealoo Год назад +9

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ깊이 생각못한 부분인데 진짜 미묘하게 달라지는 한국말...어렵긴하겠다고 느껴지는..

  • @dhisayustiara7840
    @dhisayustiara7840 Год назад +211

    Debating korean grammar with speaking english and I am not both of their native speaker, listening to this made me feels like a genius 🤣

    • @whereyoubean
      @whereyoubean Год назад +7

      And one of her friend on the video I think doesn’t speak korean 😂 im relieved that they switched to english while they discussed this

    • @dhisayustiara7840
      @dhisayustiara7840 Год назад

      @@whereyoubean Exactly ✨

    • @artistblue18
      @artistblue18 Год назад

      @@whereyoubean I thought Bannie is Korean (other friend in the video) I’ve heard her speak Korean multiple times

    • @whereyoubean
      @whereyoubean Год назад +1

      @@artistblue18 Bannie is korean. The one lady (Elea) on the table, I think she's from New Zealand? They mentioned it on the vid 😅 10:42

  • @sophiehi9413
    @sophiehi9413 Год назад +22

    조쉬: 바니야 촛불 저기(주방에)있어!
    (바니가 저쪽(주방)으로 가면)
    조쉬: 어 거기 있어!
    요런느낌...?ㅋㅋㅋ

  • @fuua11415
    @fuua11415 Год назад +34

    Same as Japanese’s
    あそこ “asoko” = 저기 (there - far)
    そこ “soko” = 거기 (there - close)
    ここ “koko” = 여기 (here)
    It depends on where she is standing. Your position doesn’t matter. It’s her position and the item. (You direct her from HER position/perspective)
    As a Japanese, learning Korean, I didn’t have that much difficulties since we have similar grammar. But it’s genuinely interesting to see where the foreigners struggle.

  • @taesungkim3031
    @taesungkim3031 Год назад +29

    조쉬 진짜 한국어이해잘한다 똑똑하다.

  • @secretforreddit
    @secretforreddit Год назад +78

    0:55 Brie's eyes peering up longingly made me laugh out loud!

  • @canaad1280
    @canaad1280 Год назад +34

    The last part 😂 After all the debate, Bannie asks "so where's the cup?"

  • @heeyonne_voicelog
    @heeyonne_voicelog Год назад +10

    🐄 날라다니는 거 너무 재밌고 웃겼어요 😆 갑자기 요리하고 싶어졌어요!! 거기 그거 논쟁도 너무 재밌고 완전 공감되네요... 생각할수록 신기한 한국어...ㅋㅋ

  • @user-gn1yv6nw4z
    @user-gn1yv6nw4z Год назад +6

    먼가 감동적인데 포인트를 모르겠는데 감동적이네 요ㅋㅋㅋㅋㅋ조쉬가 랑 식구들이 진지하게 한글문법에 임하는 모습이 감동적인건가봐욬ㅋㅋㅋ암튼 둘다 there 였던 조쉬한테는 진짜 뭐여이거 였을듯ㅋㅋㅋㅋ언어는 너무 어려워용 하지만 알아가려 해줘서 고맙슴돠

  • @kookpage
    @kookpage Год назад +53

    as a british korean learner it makes me feel so smart that i understand something that josh doesn’t 😭😭

  • @Keithlynd_
    @Keithlynd_ Год назад +72

    Josh's brain just melts completely 😂

  • @gargamel-bh5cd
    @gargamel-bh5cd Год назад +4

    본능적으로 쓰다보니 생각해 본 적이 없는데 대충 '나'에게서 물건이 가까울 땐 이 거(위치는 여기), 상대방에게 가까울 땐 그 거(거기), 둘 다에게서 거리가 있을 땐 저 거(저기)가 되는 것 같네요
    조쉬 이해력이 진짜 대단해요 영어권에선 없는 사용법인데 바로 이해하네 그러니 한국어를 저렇게 잘 하겠지만

  • @dobi4195
    @dobi4195 Год назад +8

    ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
    거기 여기 저기
    그거 이거 저거
    명확한 설명은 못하지만 한국인은 다 이해하는 말ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @Kiie-ep6df
    @Kiie-ep6df Год назад +12

    조쉬 똑똑하다ㅎㅎ 내가 반대로 영어로 뉘앙스 차이를 물어보면 이해하기 힘들듯

  • @iiiiiiiammmsohaappy
    @iiiiiiiammmsohaappy Год назад +14

    버터 보드는 처음 봤는데 되게 간단한데 분위기 있게 만들어먹을 수 있는 요리법(?)인거 같아요
    아무래도 저 나무도마를 하나 장만해야겠어요 ㅋㅋㅋㅋㅋ

  • @LanaABA
    @LanaABA 8 месяцев назад +3

    I totally get Josh's confusion with the grammar! And honestly, Gabie didn't really explain it lol
    I'm not sure why but this video made me so happy. You all guys clearly had a great evening and I could feel the cozy vibes

  • @luci1047
    @luci1047 Год назад +168

    I wanna see how Ollie would cope with that Korean lesson

    • @reginaahn4470
      @reginaahn4470 Год назад +4

      I imagine just about the same!? Lol

  • @yonik8351
    @yonik8351 Год назад +8

    거기... ㅋㅋㅋ 거기는 물건이 듣는 사람 가까이 있을 때 쓰는 것도 맞고, 아까 말했던 곳을 말할 때 쓰는 것도 맞아요. 한국말 이렇게 보니 쉽지 않네요

  • @hayleylawrence4144
    @hayleylawrence4144 Год назад +111

    Josh’s accent is so American around Gabby it’s so cute 🥰

    • @Portiayuu
      @Portiayuu Год назад +10

      @Ray Yule I wouldn't say it's too British, wouldn't say so American either since he still pronounces most of the words with letter a British. But it's definitely less British sounding without the er endings like you said. I also noticed that when he speaks with a non English speaker and it amazes me tbh how he could slightly change his accent.

    • @la381
      @la381 Год назад

      Umm.... he's British and so are his parents, so it's his British accent.

    • @Portiayuu
      @Portiayuu Год назад +9

      @@la381 no one is saying he’s not british lol. A lot of people can change their accents no matter how much they got used to their original accents. Have you not seen english actors acting using an american accent? Tbh american accent is one of the easiest accents to learn especially if you are surrounded by a lot of people who has that accent. Josh has a lot of american friends aswell so I’m guessing he picks it up. Even I can do an american accent. No one is saying he doesn’t have his english accent anymore. What we’re saying is he sounds less english when he’s with other people who doesn’t have the english accent. May it be intentional or not but we just find it cool lol.

    • @hayleylawrence4144
      @hayleylawrence4144 Год назад +3

      @@Portiayuu yeah I think it’s quite cute how his accent is different on this channel compared to his other videos with Ollie x

  • @user-rn3ve5dw2k
    @user-rn3ve5dw2k Год назад +6

    생각도 안 하고 사는 포인트인데 다 구분해서 쓰고 있네요
    ㅋㅋㅋ 근데 너무 디테일한 포인트라 조쉬가 혼란스러워 하는게 이해되요

  • @nikwright2842
    @nikwright2842 Год назад +16

    No wonder Ollie got so confused when Josh was teaching him 🤣🤣🤣

  • @ghl217
    @ghl217 Год назад +21

    한국인으로써 너무 미안해지는 영상이네요 ㅋㅋㅋㅋ

  • @junksu0220
    @junksu0220 Год назад +17

    국가비님이 설명을 잘하시네요...

  • @userjyjk
    @userjyjk Год назад +10

    와 조쉬대단하다ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ저걸 외국어로 이해하려면 머리 무지아프것다

  • @user-tu5nq1kf4x
    @user-tu5nq1kf4x Год назад +6

    “저기”와 “거기”의 차이
    ➡️ 저기: 말하는 사람과 듣는 사람 모두에게 먼 곳
    ➡️ 거기
    1. 말하는 사람에겐 멀고 듣는 사람에겐 가까운 곳
    ex) 거기에 있는 의자에 앉아
    2. 앞에서 이미 얘기 했던 곳을 가리키는 지시대명사
    ex) 너가 저번에 말했던 거기가 어디야?
    (조쉬가 말한 안 보일때 쓰는 문법이 이거인듯😂)

    • @user-ok6bw5uv9o
      @user-ok6bw5uv9o Год назад

      다른분들 댓글보다가 헷갈렸는데 저는 이 댓글 보니까 명확하게 이해되는것 같아요 ㅎㅎ

  • @dkdlqk82
    @dkdlqk82 Год назад +7

    찾아주려는 사람 근처에 있으면 가비님 말처럼 저기 아니고 그거라고 표현하긴 하는..데..ㅎㅎ
    어찌보면 물건이 찾는사람 근처에 있으면 그 찾는사람 입장에서 그 사물의 위치를 말해줘야 더 찾기 쉬울거 같다고 생각해서 일수도요?

  • @ngayanc10
    @ngayanc10 Год назад +36

    I really enjoyed this video 😅 the mix of cultures as Josh distinctively pointed out. The sharing and picking of food and the break down of grammar, a daily challenge, made me smile.

  • @shark_meat
    @shark_meat Год назад +3

    한글(글자)은 쉬운데 한국어(언어)는 어렵죠
    영어는 대화할 때 기준이 나(자신)으로 판단하고, 한국어는 대화하는 '상대'가 기준이 되는 경우가 많아요
    그래서 조쉬한테는 컵이 '나' 기준에서 그대로 있는데, 상대방의 위치에 따라서 '거기'가 '저기'로 바뀌니까 헷갈린거죠
    한국어는 소통의 언어/영어는 기술의 언어라고 강의 영상에서 봤던거 같아요!

  • @user-zh1yt2ow7q
    @user-zh1yt2ow7q Год назад +3

    확실한건 조쉬님이 언어 습득력이 어마어마 하다는것..!!
    한국인으로선 한번도 따지고 생각해본 적이 없는거같아요ㅜㅋㅋㅋ

  • @lsaramm
    @lsaramm Год назад +9

    순간 뇌정지옴 ㅋㅋㅋㅋㅋ 나도 헷갈려졌어 ㅋㅋㅋ

  • @ssso8834
    @ssso8834 Год назад +4

    버터보드는 처음봐요..!! 너무 맛있겠다ㅠㅠㅠ 햄까지 딱,,,크,,👏👏
    글구ㅋㅋㅋㅋ 소 날라다니는건 언제 봐도 웃기네욬ㅋㅋㅋㅋ

  • @user-bw9eh6vt1t
    @user-bw9eh6vt1t Год назад +2

    국어교육 전공하고 있어요!
    말하는 사람과 듣는사람이 있고
    가리키는 것이 눈에 보이는 상황일때,
    말하는 사람 가까이 있으면 ‘여기(이것)‘
    듣는 사람 가까이 있으면 ‘거기(그것)’
    둘 다에게 멀리 있으면 ’저기(저것)‘이 되고요,
    가리키는 것이 눈에 보이지 않는 상황일땐,
    모두 ’거기(그것)‘이라고 해요!
    모국어 화자가 아니면 느낌으로 알수 없어서 좀 복잡한 문법인거 같아요ㅎㅎㅎ

  • @light-emittingdiode
    @light-emittingdiode Год назад +6

    '여기', '거기', '저기' 표현에 대해 구분하는 게 영상의 토픽으로 나왔는데, 각 화자(말하는 이)와 청자(듣는 이)의 물건과의 거리에 따라 세 개의 표현이 어떻게 달라지는 지 알 수 있습니다.
    표준국어대사전을 참조해봅시다 :
    여기1「대명사」 「1」 '말하는 이에게' 가까운 곳을 가리키는 지시 대명사.
    거기1「대명사」 「1」 '듣는 이에게' 가까운 곳을 가리키는 지시 대명사.
    저기1「대명사」 말하는 이나 듣는 이로부터 멀리 있는 곳을 가리키는 지시 대명사.
    그리고 '그거'(그것)는
    「1」 듣는 이에게 가까이 있거나 듣는 이가 생각하고 있는 사물을 가리키는 지시 대명사.
    「2」 앞에서 이미 이야기한 대상을 가리키는 지시 대명사.
    따라서 6:29에서 조쉬님이 "(컵이) 저기에 있어"에서,
    이미 듣는이이신 바니님이 컵 앞에 있고, 조쉬님이 멀리 있으므로 '저기'보다는 '거기'가 더 적절하고,
    가비님의 "그거 맞어"는 이미 조쉬님이 언급한 컵을 다시 한 번 언급하는 것이므로 적절한 표현인 것으로 보입니다.

  • @jason0912
    @jason0912 Год назад +5

    원래 그냥 자연스럽게 알고 쓰던 거라서 나중에 일본어에서 소코(거기) 아소코(저기) 코코(여기) 배울 때 그런 개념이 있다는 걸 처음 인식 했던 것 같아요.

  • @thekaryodysseys6360
    @thekaryodysseys6360 Год назад +5

    It’s cool when you notice josh losing his british accent a tad bit when he’s talking to gabie, he starts to sound like her as well. Kinda cute

  • @Rooney87
    @Rooney87 Год назад +6

    Watching some older Jolly vids Josh mentioned his accent when talking in Gabbies vids he has this different accent when talking English. He wasn't lying lol, like a mix of so many accents rolled in to one.

  • @lorenabarbosa1046
    @lorenabarbosa1046 Год назад +20

    As someone who is currently learning the Korean language (I'm still at the basic level), this was really nice to watch. It's very interesting to have a speaker's point of view on the subject of the demonstrative pronoun, I haven't seen a good example of it like this one!! 😊

  • @user-xn9vj5gj9y
    @user-xn9vj5gj9y Год назад +144

    가비씨는 어쩜 요리를 쉽게 하는거 같을까~ 부엌도 너무 맘에 들어서 맛난음식 자주 해먹을것 같네요~

    • @user-ke7zx3ed4p
      @user-ke7zx3ed4p Год назад

      좀 헷갈리네요 금빵떠오르지않아요저도😢😢😢

  • @sunnysix371
    @sunnysix371 Год назад +5

    가비님이 그거라고 한건 바니님 입장에서 컵이 가까이 있어서, 또 가까이 있다는 것을 알려주기 위해 그거라고 표현하는 것 같아요.

  • @daylight_310
    @daylight_310 Год назад +4

    플레이팅 너무 잘 하시는 거 진짜… 존경스러워요

  • @thebaskingspot2294
    @thebaskingspot2294 Год назад +9

    This was a lovely episode and I love the explanation and distinction - language is wonderful and I've been learning so much from all of your channels :)

  • @jnlee20
    @jnlee20 Год назад +5

    This is Talk to me in Korean Level 1, Lesson 7 ;) Just sayin' as someone who teaches Korean. Oh and Josh summarizes it well at 11:00. Well done!! The butter board looks amazing! Thanks Gabie!

  • @Bamboos_Channel
    @Bamboos_Channel Год назад +9

    6:28 for the grammar lesson! I loved the discussion, I had the exact same one when I was drunk with my friends in Korea. I still didn't get it.

  • @user-jb2qn8qd4u
    @user-jb2qn8qd4u Год назад +3

    와 정말 생각해보지 않은 문법이닼ㅋㅋㅋㅋㅋ 너무 흥미롭고 재밌네요! 이와중에 결국 이해를 잘 해버린 조쉬 대단함. 들으면서도 뭔소린가 싶은데ㅋㅋㅋㅋ

  • @shreyanair7564
    @shreyanair7564 Год назад +6

    That was a really interesting conversation..just shows the diversity of languages

  • @CheolSoonLee
    @CheolSoonLee Год назад +4

    왜 이걸 보는나도 헷갈려지냐... 한국말 진짜 킹 받네~
    그리고 가비 말이 맞긴 한데 조쉬에 생각과 이해력이 진짜 대단하네

  • @riyabiya4
    @riyabiya4 Год назад +8

    this is one of those things where you didn't realize you learned something incorrectly or without nuance when learning another language and then when someone more fluent than you tries to correct you, it makes no sense at all

  • @Roswordsman
    @Roswordsman Год назад +6

    Love how cozy your videos always are. The boards looked amazing *-*
    I love learning about languages and hearing people teach each other about them. All the switches between Korean and English really makes me want to learn, but as I'm studying French at a near advanced level and beginner Japanese, I worry about stressing my brain out with another non-western language xD. It's also fun to me how in JOLLY/KoreanEnglishman videos, Josh's accent is very typical English, but in your videos, he has more of a Korean/English accent when speaking English.

  • @molrr
    @molrr Год назад +2

    가비님 말이 맞음ㅋㅋㅋ 근데 진짜 이렇게보니 갑자기 되게 헷갈리네

  • @1day1page
    @1day1page Год назад +4

    가비님이 “여기 내앞에 있는 촛불말고 거기 조쉬앞에 있는 그거 좀 꺼줘”
    이렇게 말했으면 조쉬님 맨붕 오셨을듯 ㅋㅋㅋㅋㅋ 덕분에 유쾌하게 차이를 알고 갑니다😊

  • @LuKo
    @LuKo Год назад +13

    조쉬한테서 올리가 한국어 배우던 그 모습이 ㅋㅋㅋ

  • @Eropetty
    @Eropetty Год назад +4

    It's not about whether you can't see it. 그거 implies 'THE one' and 거기 means 'right there' 설명하기 어렵긴 한데 이건 이론으로 받아들이기보단 인터넷에서 상황 예시를 많이 보는게 나을 것 같아요

  • @fei3921
    @fei3921 Год назад +2

    4:13 almost thought Gabie was going to toast with the candle 🤣🤣🤣🍻

  • @mandy600
    @mandy600 Год назад +4

    Josh’s accent when speaking English totally changing right after he speaks Korean is the best wahahaha

  • @thespinningcatto
    @thespinningcatto Год назад +5

    HAHAHA that's like me and my friend talking about pizza with pinapple and pizza without pineapple -how it came to our society, the impact it had on the society and why the division. A few hours of this while others guests were listening to me and my friend's banter on who's right and who's in the better position. HAHAHAH such wholesomeness you both are!

  • @mac8697
    @mac8697 Год назад +4

    watching the jeoh-gi/geog-gi section as a linguist had me like eye 👁️ 👄 👁️ that's a big brain move by Korean tbh. btw I love the way you edit your videos Gabbie! they're so funny, I love your sense of humor 💕

  • @user-kv7zt5pi6x
    @user-kv7zt5pi6x Год назад +2

    멀티 링궐 부부 … 귀하네요 ㅎ 동시에 시청자는 한글자막보다가 그 자막이 맞게 번역됬나 영어보다가 다시 돌려서 조쉬가 말하는거 보고.ㅋㅋㅋ 근데 또 역시 뭐니뭐니해도 사람은 말귀로 자라야 하는구나!!ㅎ 문법이 중요하겠어요~ 진짜 조쉬도 가비언니도 컴플라이언스가 다했죠~

  • @핸들한국어로해줘
    @핸들한국어로해줘 Год назад +2

    오늘 조쉬가 와인따르는거보고 생각난건데
    한국은 직위가높거나 연령이높은 순서대로..요즘에와서도 그렇게따르잖아요.
    오늘 영상에서 조쉬님은 걍 가족식사라서 잡히는대로 따른건지 , 가까운 순대로 따른건지,
    또 친구집에 초대받아가거나 공식적인자리에서 술 채워주는사람이나 채우는순서가 궁금해요!

  • @RareCL
    @RareCL Год назад +6

    진짜 설명하기 힘든부분. 조쉬대단하다 다시 생각해보면👏👏👏

  • @YoonjinLee
    @YoonjinLee Год назад +3

    내가 한국사람이라 한번도 거기 저기 그거 를 구체적으로 생각해본적이없는데 영상보니까 나도 혼란온다.. 근데 조쉬는 진짜 똑똑한듯

  • @mindset1327
    @mindset1327 Год назад +2

    이것, 이 사람, 여기(이 곳): 화자 청자가 가까이 있고 지목하는 대상도 바로 앞에 있을 때
    저것, 저 사람, 저기(저 곳): 화자 청자가 가까이 있고 지목하는 대상이 두 사람으로부터 멀리 있을 때
    그것, 그 사람, 거기(그 곳): "그"는 말씀하신대로 두 상황 모두 쓰이죠.
    1. 화자와 청자가 떨어져 있는데 지목하는 대상이 청자와 가까이 있을 때
    2. 지목하는 대상이 화자 청자 모두 볼 수 없는 먼 곳에 있을 때(하지만 두 사람 모두 목적물에 대해 잘 알고 있을 때)
    영어에서는 그, 저 모두 that으로 쓰이기 때문에 더 헷갈릴법 하다고 생각해요. :)

  • @elizabeththompson4304
    @elizabeththompson4304 Год назад +12

    I absolutely ADORE every one of your videos but this one was AMAZING! I think it was because it was so relatable at some point to everyone and I love the interaction between all of you but especially you and Josh. 💜💜💜