Dersa ķurdî Ders 13 Ev ķî ye? Rojda: hemû cîrana hena? Azad: belê, belê, ew hemû cîrane mê ye, tû dibînî? Rojda: hi-hi Azad: ew ķû de ye. ewe ķûrdîstane ye, belê? Bawer: ez ji binerem. Na tişt nabe. Heh? Azad: koro, te ji be balake, lo bala дитя Rojda: he, de baş e, baş e, were Azad: were Bawer: ez zanem, ez hemû dizanêm Azad: de were Rojda: ev albûma Azad e Bawer: albûma Azad e Rojda: mûhû Rojda: em serî le binerin serî С начала, с головы Azad: ew serî le binerin, erê Bawer: Ev ķî ye? Rojda: Ev bavê wî ye Bawer: Ev bavê wî ye Azad: Ev bavê min e Bawer: Bavê te ye Azad: belê, bavê min e Bawer: heh, çi karî dikê? Azad: Bave min? Bawer: erê Azad: bavê min mamosta ye Rojda: bavê wî mamosta ye Azad: belê Bawer: tû kurê mamosta yî? Azad: belê Rojda: Ev jî dêya wî ye Bawer: ne apê te ye? Azad: kuro, dêya min e! Bawer: ah. Rojda: tû nabînî? Azad: ne aloyî Alîn, al-, aliya-, НПГ Наматываться, закручиваться Rojda: jin e, jin e, ne mera Bawer: maşala, maşala. Eh, çi karî dike? Rojda: mamostaye dêya wî Azad: dêya min ji mamosta ye Bawer: Ev ķî ye? Azad: ev biryê min e. Bawer: biraye te ye? Azad: belê Bawer: ajta çetir e Ajotin, ajo-, ajot-, ПГ Гонять, прогонять, погонять пастбище
Rojda: birayê wî ye. Azad: birayê min e Rojda: ew ji xûska wî ye Azad: ew ji xûska min e Bawer: heh Azad: belê Rojda: piŗ ciwan a Bawer: ew piçûk û ne çaxî na? çax время Azad: erê Bawer: ala, xoşîk bûye. Ev xûşka (xwîşka) te ye? Azad: erê, ew xûşka min e Rojda: zanî, xwêşka wî çend salî ye? Bawer: çend salî ye? Rojda: xwêşka wî pazdeh salî ye Azad: eh Azad: biraye min jî heftdeh salî ye Bawer: biraye te jî heftdeh salî ye Azad: belê Rojda: biraye te jî heftdeh salî ye Bawer: ana li ķû ne? Anîn, în-, anî-, ПГ Приносить, приводить Rojdaться Azad: xûşk û braye min? Bawer: Heh Azad: li divistanine. Xwendekar in divistanin школа Dêws Ķê dêwse te girtîye? Место Кто занял твое место? Azad: heh, normal e Bawer: bave xwe mamosta ye, mamostaye bizin maye. Ev ķi ye? Rojda: ev ji bapîr wî ye Azad: eh Bawer: bapire te ye? Azad: bapire min e. Rojda: mihi Bawer: way, way, way Bawer: mirî ye? Rojda: na Azad: na Azad: sax e Bawer: way mala me Rojda: bapîrî wî peşmarga bû Bawer: ha bele ew xort e, ha Azad: baş binere, baş binere, tû dibînî çênd xort in? Bawer: ere, welê Azad: aha, ne wekî te ye? Bawer: normal e. kalke min nîne, kalke tê ye Azad: erê Bawer: tûînî çû ye. Camî ķî ye? Cam Одна из двух Azad: ew ji? Azad: ew ji pîrîka min e Rojda: pîra wî ye Azad: eh Bawer: aaa Bawer: pîra te ye Azad: belê pîra min e Bawer: huna çi kar dikir? Azad: pîrîka min kar na diki le bavpire min peşmerge bû Rojda: ûhû Bawer: “peşmergê” ji ķar e? Rojda: belê, kar a Bawer: bavpîre te çi karî dikî yan peşmêrgê bu? Azad: peşmêrge bû, belê Bawer: wa-la-la Rojda: wana yekî piŗ kewî ne Bawer: ere, ere, belê, belê Azad: Ŗojda, we bavpîre min waxte xort, nişanî bikê Rojda: oh, belê, belê Bawer: le çend salî ne? Azad: li we dere sî û penc salî ye bavpîre min pêşmerge, tû dibînî çendin xortin? Bawer: erê Azad: te dît? Bawer: xortek ciwan bû ye Azad: erê Bawer: eee … baş ê, baş ê, baş ê … welgerandîne welgerandîn Переворот, переворачивать Rojda:tû xo dibînî ewe? Azad: ew jî cîrane min e Bawer: aaa, Azad: navê Bawer e Bawer: ez ciwan em, xort dibînim, xort, xort, çave te koro, Azad: gelêk ciwane Mamoste ================================= Mamosta: îroj ême feri grûben cinawan bibin Fer нумеративное число, штука grûb группа Mamosta: di kurmajî dû grûben cinawan hene Mamosta: grûbа yek çi bû? Emê digot: ez, tu, ew, em, hun, ew Mamosta: le car na gava ķû ew сînav tev tavan din hin peyvin din dikave çûnava Azad: belê Mamosta: em dibejin: min, te, wî - ji bo peywin nêr, wê - ji bo peywin mê, me, we, wan Navên mê женский род Navên nêr мужской род Mamosta: em dû gruba dîyana dû ķûda biķartîne Azad: belê Mamosta: gava kû ez dibejim: “Navê te çi ye?” hun dibînin “te” dû grûban dîyan te Mamosta: we fam kir? Azad: belê Mamosta: ez dibejem: “Nave min çi ye?”, “Nave te ye?”, “Nave wî çi ye?”, gava keçîkek be em dibejin - “Nave wê çi ye?”… Bawer: hah Mamosta: we fam kir? Bawer: heh Mamosta: Navê te çi ye? Azad: navê min Azad e Mamosta: Bawer, nave wî çi ye? Bawer: nave wî? nave wî Azad e Mamosta: Azad, nave wî çi ye? Azad: hah, nave wî? nave wî Bawer e Mamosta: ķa hevala wê? Azad: hewala me? Mamosta: heh. nave wê çi ye? Azad: hah, nave hevala me çi ye? Mamosta: erê Azad: nave hevala me Rojda ye Bawer: nave hevala me Rojda ye Mamosta: nave wê Rojda ye Azad: nave wê Rojda ye Mamosta: we fam kir? Bawer: nave wî Azad: wê Bawer: wê… aaa … me Mamosta: gava kû hevale te lavîkek be - Azad: belê Mamosta: anjî zilameķ be - we çaxe em dibejin - “navê wî…”. Mesala em got: zilam Парень, юноша Mamosta: “nave wî Azad e”, “nave wî Bawer e”. Le gava ķû ķêç be - em dibejin: “Nave wê Ŗojda ye” Azad: ge gêîştî? Bawer: ehe, “Nave wê Ŗojda ye” Mamosta: we fam kir? Bawer: fam kir
Dersa ķurdî Ders 14 Ez nexweş im Bawer: way, deste wana bifrînin, pûlesanes kûştin Azad: doxtore be, doxtore be Bawer: way, way, way. Piŗ nexoşim Azad: xirab nake, ne waha Доктор: roj baş Azad: roj baş, doxtor Bawer: roj baş Доктор: xêr e, çiyê te heye? Azad: Doxtor. Bawer, hêvale min pir nexweş e, bi ŗastî Доктор: erê? Azad: Serê wî diêşe. Eşîn, eş-, esîya-, НПГ Deste wî deşê Serê min deşê Êz bona tê deşim - Болеть У него болит голова У меня болит голова - пережить, сочувствовать Я сочувствую тебе Azad: Ŧaya wî heye. zikê wî diêşe. Çîpên wî diêşin. Lingê wî diêşe. Ŧaya ? Zik Zikê ŧer haj ye biŗçî tune Живот Сытый голодного не понимает Çîp, çok нога Vedireşe ? Azad: nizanim. Ve direşe. Nizanem - çi be rastî Доктор: ŧamam Доктор: ŧamam, baş e. Eze niha lê binerim. Neŗîn, neŗ-, nêŗî-, ? Смотреть, осматривать Bawer: eh Доктор: ķa wîra dosîya te bikim - nave te çi ye? Azad: nave te çi ye? Nave xwe beje Bawer: Bawer Доктор: Navê te Bawer e Azad: Navê wî Bawer e Bawer: eh Доктор: tû çend salî yî? Azad: bejê, bejê, tû çênd salî yî? Bawer: sare xose ne biraye min Azad: Bawer, tû çênd salî yî? Bawer: nêzîkî bîst û heşt salî me Azad: bîst û heşt salî ye, doktor Доктор: nêzîkî bîst û heşt an bîst û heşt? Azad: bîst û nêh Bawer: bîst û nêh ji Доктор: bîst û nêh salî yî Azad: belê Доктор: tu bîst û nêh salî yî? Bawer: erê Доктор: baş e, tû ji kû yî? Azad: tû ji kû yî, Bawer? Azad: Beje, doktora beje Bawer: çi bejem? Azad: tû ji kû yî? Доктор: tû ji kû yî? Azad: tû ji ķîjan bajare yî? Bawer: ez ji Dêrsîmê me Доктор: tu ji Dêrsîmê yî? Bawer: erê Доктор: ŧamam, baş e. Eze niha kontrol dikem Bawer: way Azad: awa doktore binere ka nexoşiyata çi ye Доктор: hela ke şerê xura ke Доктор: çave te çi bi hatîye? Bawer: polîsa lexistin Доктор: polîsa tê lexist? Bawer: heh Доктор: ŧamam Доктор: serê te diêşê? Bawer: na, serê min naêşe Azad: tû ji na got: “Serê min diêşe” Доктор: gûhê te diêşe? Bawer: aqlerîn le: guhê min naêşe Доктор: bêvila te yan ji poze te dieşe? Bêvil (poz) Bawer: na, bêvila min naêşe, poze min naêşe Доктор: devê xwe veke. Bawer: yaaa Доктор: qiŗika te diêşe? qiŗik Горло, гортань, глотка Bawer: na, naêşe Доктор: qiŗika te naêşe? Bawer: na, naêşe Доктор: baş e Доктор: pişta te diêşe? Bawer: na, naêşe Доктор: baş e Доктор: zikê te diêşe? Bawer: zikê min naêşe Доктор: baş e Доктор: ķa çîpe xwe. çipê te diêşe? Bawer: na, cîpe min ji naêşe Доктор: ŧamam Доктор: çonga te diêşe? çong колено Bawer: na, naêşe Доктор: ŧamam Доктор: hela, gurçiken te diêşin? gurçik почка Bawer: na, gurçiken min naêşin Доктор: ŧamam Доктор: ķa wîsa. Qirika te naêşe Qirik горло Bawer: na, naêşe Доктор: pişta te naêşe naêşe? Bawer: naêşe Доктор: zikê te naêşe? Bawer: zikê min naêşe Доктор: çîpên te naêşin? Bawer: naêşin Доктор: çonga te naêşe? Bawer: naêşe Доктор: guhê te ji naêşe? Bawer: guhê min ji naêşe Доктор: çavê te diêşe? Bawer: te çi kir? Доктор: çavê te diêşe? Bawer: naêşe Доктор: ŧamam Доктор: min fam kir di çi ye. Ka wekeve, wekeve Доктор: wekeve, ser deh wekeve Доктор: ser deh wekeve Доктор: kontrola bikim Azad: hedî-hedî, Bawer, hedî-hedî Доктор: masea min neşkîne Azad: xude mala te tixra ne gitin ne got hemî derê - niha tiştek naêşe Bawer: naêşe Azad: li we îla. Baş e doktor ezê be helem Bawer: çima, koro, çima diçî? Azad: natirşa, natirşa. Te êş bi naê Bawer: çi “êş bi naê”? Azad: Te êşpî naê. Netirsê, netirse Bawer: lo Azad. Hewala min e teî? Azad: Netirsê, netirse. Te êş pî naê Mamoste =============================================== Mamosta: gava kû mirov diçe ser doktor, mirov an dibeje - kû mirov naxoş e le mirov nizane çi be nexoşîye. Li car na mirov dizane. Hinge gava ķu mirov we dere nişan bidê mirov le ķara “êşîn” le ķartine car Одни раз Hinge тогда Bawer: belê Mamosta: û mirov diveje, mesala: “Qirika min diêsê” Azad: Qirika min diêsê Bawer: Qirika min diêsê Mamosta: ķa, qirika xwe nişan bide. Bawer: qirik wira ye Mamosta: qirika te diêşê? Bawer: êrê, qirika min diêşê. Mamosta: serê min diêşê Azad: serê min diêşê Bawer: serê wî diêşê Mamosta: zîkê min diêşê Azad: zîkê min diêşê Bawer: zîkê te diêşê? Azad: yê te naêşê? Mamosta: baş e. Milê min diêşê mil Рука, плечо Azad: Milê min diêşê Bawer: Milê wî diêşê Mamosta: Pişta min diêşê Azad: Pişta min diêşê Bawer: Pişta wî diêşê Mamosta: Dilê min diêşê Azad: Dilê min diêşê Bawer: Dilê min ji diêşê Mamosta: “dil” li ķû dere ê? Bawer: wira e Mamosta: Dilê te diêşê? Bawer: erê Mamosta: ŧamam Azad: tû hin bûî?
مەمنونم لێتان. بێ زەحمەت هەر ئیدامەی بدەن. زۆر کارێکی جوانە. ❤❤❤❤
Dast xosh
Dersa ķurdî
Ders 13
Ev ķî ye?
Rojda: hemû cîrana hena?
Azad: belê, belê, ew hemû cîrane mê ye, tû dibînî?
Rojda: hi-hi
Azad: ew ķû de ye. ewe ķûrdîstane ye, belê?
Bawer: ez ji binerem. Na tişt nabe. Heh?
Azad: koro, te ji be balake, lo
bala дитя
Rojda: he, de baş e, baş e, were
Azad: were
Bawer: ez zanem, ez hemû dizanêm
Azad: de were
Rojda: ev albûma Azad e
Bawer: albûma Azad e
Rojda: mûhû
Rojda: em serî le binerin
serî С начала, с головы
Azad: ew serî le binerin, erê
Bawer: Ev ķî ye?
Rojda: Ev bavê wî ye
Bawer: Ev bavê wî ye
Azad: Ev bavê min e
Bawer: Bavê te ye
Azad: belê, bavê min e
Bawer: heh, çi karî dikê?
Azad: Bave min?
Bawer: erê
Azad: bavê min mamosta ye
Rojda: bavê wî mamosta ye
Azad: belê
Bawer: tû kurê mamosta yî?
Azad: belê
Rojda: Ev jî dêya wî ye
Bawer: ne apê te ye?
Azad: kuro, dêya min e!
Bawer: ah.
Rojda: tû nabînî?
Azad: ne aloyî
Alîn, al-, aliya-, НПГ Наматываться, закручиваться
Rojda: jin e, jin e, ne mera
Bawer: maşala, maşala. Eh, çi karî dike?
Rojda: mamostaye dêya wî
Azad: dêya min ji mamosta ye
Bawer: Ev ķî ye?
Azad: ev biryê min e.
Bawer: biraye te ye?
Azad: belê
Bawer: ajta çetir e
Ajotin, ajo-, ajot-, ПГ Гонять, прогонять, погонять
пастбище
Rojda: birayê wî ye.
Azad: birayê min e
Rojda: ew ji xûska wî ye
Azad: ew ji xûska min e
Bawer: heh
Azad: belê
Rojda: piŗ ciwan a
Bawer: ew piçûk û ne çaxî na?
çax время
Azad: erê
Bawer: ala, xoşîk bûye. Ev xûşka (xwîşka) te ye?
Azad: erê, ew xûşka min e
Rojda: zanî, xwêşka wî çend salî ye?
Bawer: çend salî ye?
Rojda: xwêşka wî pazdeh salî ye
Azad: eh
Azad: biraye min jî heftdeh salî ye
Bawer: biraye te jî heftdeh salî ye
Azad: belê
Rojda: biraye te jî heftdeh salî ye
Bawer: ana li ķû ne?
Anîn, în-, anî-, ПГ Приносить, приводить
Rojdaться
Azad: xûşk û braye min?
Bawer: Heh
Azad: li divistanine. Xwendekar in
divistanin школа
Dêws
Ķê dêwse te girtîye? Место
Кто занял твое место?
Azad: heh, normal e
Bawer: bave xwe mamosta ye, mamostaye bizin maye. Ev ķi ye?
Rojda: ev ji bapîr wî ye
Azad: eh
Bawer: bapire te ye?
Azad: bapire min e.
Rojda: mihi
Bawer: way, way, way
Bawer: mirî ye?
Rojda: na
Azad: na
Azad: sax e
Bawer: way mala me
Rojda: bapîrî wî peşmarga bû
Bawer: ha bele ew xort e, ha
Azad: baş binere, baş binere, tû dibînî çênd xort in?
Bawer: ere, welê
Azad: aha, ne wekî te ye?
Bawer: normal e. kalke min nîne, kalke tê ye
Azad: erê
Bawer: tûînî çû ye. Camî ķî ye?
Cam Одна из двух
Azad: ew ji?
Azad: ew ji pîrîka min e
Rojda: pîra wî ye
Azad: eh
Bawer: aaa
Bawer: pîra te ye
Azad: belê pîra min e
Bawer: huna çi kar dikir?
Azad: pîrîka min kar na diki le bavpire min peşmerge bû
Rojda: ûhû
Bawer: “peşmergê” ji ķar e?
Rojda: belê, kar a
Bawer: bavpîre te çi karî dikî yan peşmêrgê bu?
Azad: peşmêrge bû, belê
Bawer: wa-la-la
Rojda: wana yekî piŗ kewî ne
Bawer: ere, ere, belê, belê
Azad: Ŗojda, we bavpîre min waxte xort, nişanî bikê
Rojda: oh, belê, belê
Bawer: le çend salî ne?
Azad: li we dere sî û penc salî ye bavpîre min pêşmerge, tû dibînî çendin xortin?
Bawer: erê
Azad: te dît?
Bawer: xortek ciwan bû ye
Azad: erê
Bawer: eee … baş ê, baş ê, baş ê … welgerandîne
welgerandîn Переворот, переворачивать
Rojda:tû xo dibînî ewe?
Azad: ew jî cîrane min e
Bawer: aaa,
Azad: navê Bawer e
Bawer: ez ciwan em, xort dibînim, xort, xort, çave te koro,
Azad: gelêk ciwane
Mamoste =================================
Mamosta: îroj ême feri grûben cinawan bibin
Fer нумеративное число, штука
grûb группа
Mamosta: di kurmajî dû grûben cinawan hene
Mamosta: grûbа yek çi bû? Emê digot: ez, tu, ew, em, hun, ew
Mamosta: le car na gava ķû ew сînav tev tavan din hin peyvin din dikave çûnava
Azad: belê
Mamosta: em dibejin: min, te, wî - ji bo peywin nêr, wê - ji bo peywin mê, me, we, wan
Navên mê женский род
Navên nêr мужской род
Mamosta: em dû gruba dîyana dû ķûda biķartîne
Azad: belê
Mamosta: gava kû ez dibejim: “Navê te çi ye?” hun dibînin “te” dû grûban dîyan te
Mamosta: we fam kir?
Azad: belê
Mamosta: ez dibejem: “Nave min çi ye?”, “Nave te ye?”, “Nave wî çi ye?”, gava keçîkek be em dibejin - “Nave wê çi ye?”…
Bawer: hah
Mamosta: we fam kir?
Bawer: heh
Mamosta: Navê te çi ye?
Azad: navê min Azad e
Mamosta: Bawer, nave wî çi ye?
Bawer: nave wî? nave wî Azad e
Mamosta: Azad, nave wî çi ye?
Azad: hah, nave wî? nave wî Bawer e
Mamosta: ķa hevala wê?
Azad: hewala me?
Mamosta: heh. nave wê çi ye?
Azad: hah, nave hevala me çi ye?
Mamosta: erê
Azad: nave hevala me Rojda ye
Bawer: nave hevala me Rojda ye
Mamosta: nave wê Rojda ye
Azad: nave wê Rojda ye
Mamosta: we fam kir?
Bawer: nave wî
Azad: wê
Bawer: wê… aaa … me
Mamosta: gava kû hevale te lavîkek be -
Azad: belê
Mamosta: anjî zilameķ be - we çaxe em dibejin - “navê wî…”. Mesala em got:
zilam Парень, юноша
Mamosta: “nave wî Azad e”, “nave wî Bawer e”. Le gava ķû ķêç be - em dibejin: “Nave wê Ŗojda ye”
Azad: ge gêîştî?
Bawer: ehe, “Nave wê Ŗojda ye”
Mamosta: we fam kir?
Bawer: fam kir
dast xwashi ji bo hawa
Dersa ķurdî
Ders 14
Ez nexweş im
Bawer: way, deste wana bifrînin, pûlesanes kûştin
Azad: doxtore be, doxtore be
Bawer: way, way, way. Piŗ nexoşim
Azad: xirab nake, ne waha
Доктор: roj baş
Azad: roj baş, doxtor
Bawer: roj baş
Доктор: xêr e, çiyê te heye?
Azad: Doxtor. Bawer, hêvale min pir nexweş e, bi ŗastî
Доктор: erê?
Azad: Serê wî diêşe.
Eşîn, eş-, esîya-, НПГ
Deste wî deşê
Serê min deşê
Êz bona tê deşim - Болеть
У него болит голова
У меня болит голова
- пережить, сочувствовать
Я сочувствую тебе
Azad: Ŧaya wî heye. zikê wî diêşe. Çîpên wî diêşin. Lingê wî diêşe.
Ŧaya ?
Zik
Zikê ŧer haj ye biŗçî tune Живот
Сытый голодного не понимает
Çîp, çok нога
Vedireşe ?
Azad: nizanim. Ve direşe. Nizanem - çi be rastî
Доктор: ŧamam
Доктор: ŧamam, baş e. Eze niha lê binerim.
Neŗîn, neŗ-, nêŗî-, ? Смотреть, осматривать
Bawer: eh
Доктор: ķa wîra dosîya te bikim - nave te çi ye?
Azad: nave te çi ye? Nave xwe beje
Bawer: Bawer
Доктор: Navê te Bawer e
Azad: Navê wî Bawer e
Bawer: eh
Доктор: tû çend salî yî?
Azad: bejê, bejê, tû çênd salî yî?
Bawer: sare xose ne biraye min
Azad: Bawer, tû çênd salî yî?
Bawer: nêzîkî bîst û heşt salî me
Azad: bîst û heşt salî ye, doktor
Доктор: nêzîkî bîst û heşt an bîst û heşt?
Azad: bîst û nêh
Bawer: bîst û nêh ji
Доктор: bîst û nêh salî yî
Azad: belê
Доктор: tu bîst û nêh salî yî?
Bawer: erê
Доктор: baş e, tû ji kû yî?
Azad: tû ji kû yî, Bawer?
Azad: Beje, doktora beje
Bawer: çi bejem?
Azad: tû ji kû yî?
Доктор: tû ji kû yî?
Azad: tû ji ķîjan bajare yî?
Bawer: ez ji Dêrsîmê me
Доктор: tu ji Dêrsîmê yî?
Bawer: erê
Доктор: ŧamam, baş e. Eze niha kontrol dikem
Bawer: way
Azad: awa doktore binere ka nexoşiyata çi ye
Доктор: hela ke şerê xura ke
Доктор: çave te çi bi hatîye?
Bawer: polîsa lexistin
Доктор: polîsa tê lexist?
Bawer: heh
Доктор: ŧamam
Доктор: serê te diêşê?
Bawer: na, serê min naêşe
Azad: tû ji na got: “Serê min diêşe”
Доктор: gûhê te diêşe?
Bawer: aqlerîn le: guhê min naêşe
Доктор: bêvila te yan ji poze te dieşe?
Bêvil (poz)
Bawer: na, bêvila min naêşe, poze min naêşe
Доктор: devê xwe veke.
Bawer: yaaa
Доктор: qiŗika te diêşe?
qiŗik Горло, гортань, глотка
Bawer: na, naêşe
Доктор: qiŗika te naêşe?
Bawer: na, naêşe
Доктор: baş e
Доктор: pişta te diêşe?
Bawer: na, naêşe
Доктор: baş e
Доктор: zikê te diêşe?
Bawer: zikê min naêşe
Доктор: baş e
Доктор: ķa çîpe xwe. çipê te diêşe?
Bawer: na, cîpe min ji naêşe
Доктор: ŧamam
Доктор: çonga te diêşe?
çong колено
Bawer: na, naêşe
Доктор: ŧamam
Доктор: hela, gurçiken te diêşin?
gurçik почка
Bawer: na, gurçiken min naêşin
Доктор: ŧamam
Доктор: ķa wîsa. Qirika te naêşe
Qirik горло
Bawer: na, naêşe
Доктор: pişta te naêşe naêşe?
Bawer: naêşe
Доктор: zikê te naêşe?
Bawer: zikê min naêşe
Доктор: çîpên te naêşin?
Bawer: naêşin
Доктор: çonga te naêşe?
Bawer: naêşe
Доктор: guhê te ji naêşe?
Bawer: guhê min ji naêşe
Доктор: çavê te diêşe?
Bawer: te çi kir?
Доктор: çavê te diêşe?
Bawer: naêşe
Доктор: ŧamam
Доктор: min fam kir di çi ye. Ka wekeve, wekeve
Доктор: wekeve, ser deh wekeve
Доктор: ser deh wekeve
Доктор: kontrola bikim
Azad: hedî-hedî, Bawer, hedî-hedî
Доктор: masea min neşkîne
Azad: xude mala te tixra ne gitin ne got hemî derê - niha tiştek naêşe
Bawer: naêşe
Azad: li we îla. Baş e doktor ezê be helem
Bawer: çima, koro, çima diçî?
Azad: natirşa, natirşa. Te êş bi naê
Bawer: çi “êş bi naê”?
Azad: Te êşpî naê. Netirsê, netirse
Bawer: lo Azad. Hewala min e teî?
Azad: Netirsê, netirse. Te êş pî naê
Mamoste ===============================================
Mamosta: gava kû mirov diçe ser doktor, mirov an dibeje - kû mirov naxoş e le mirov nizane çi be nexoşîye. Li car na mirov dizane. Hinge gava ķu mirov we dere nişan bidê mirov le ķara “êşîn” le ķartine
car Одни раз
Hinge тогда
Bawer: belê
Mamosta: û mirov diveje, mesala: “Qirika min diêsê”
Azad: Qirika min diêsê
Bawer: Qirika min diêsê
Mamosta: ķa, qirika xwe nişan bide.
Bawer: qirik wira ye
Mamosta: qirika te diêşê?
Bawer: êrê, qirika min diêşê.
Mamosta: serê min diêşê
Azad: serê min diêşê
Bawer: serê wî diêşê
Mamosta: zîkê min diêşê
Azad: zîkê min diêşê
Bawer: zîkê te diêşê?
Azad: yê te naêşê?
Mamosta: baş e. Milê min diêşê
mil Рука, плечо
Azad: Milê min diêşê
Bawer: Milê wî diêşê
Mamosta: Pişta min diêşê
Azad: Pişta min diêşê
Bawer: Pişta wî diêşê
Mamosta: Dilê min diêşê
Azad: Dilê min diêşê
Bawer: Dilê min ji diêşê
Mamosta: “dil” li ķû dere ê?
Bawer: wira e
Mamosta: Dilê te diêşê?
Bawer: erê
Mamosta: ŧamam
Azad: tû hin bûî?
teva xweş
hahahhahahaha
ist da zaza oder kirmanci kuridsch ???
Kurmanji