Dersa Kurdî 13

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 30 окт 2024

Комментарии • 10

  • @Aveen8279
    @Aveen8279 Месяц назад

    مەمنونم لێتان. بێ زەحمەت هەر ئیدامەی بدەن. زۆر کارێکی جوانە. ❤❤❤❤

  • @K44シ
    @K44シ 3 года назад +1

    Dast xosh

  • @azokurd
    @azokurd Год назад +1

    Dersa ķurdî
    Ders 13
    Ev ķî ye?
    Rojda: hemû cîrana hena?
    Azad: belê, belê, ew hemû cîrane mê ye, tû dibînî?
    Rojda: hi-hi
    Azad: ew ķû de ye. ewe ķûrdîstane ye, belê?
    Bawer: ez ji binerem. Na tişt nabe. Heh?
    Azad: koro, te ji be balake, lo
    bala дитя
    Rojda: he, de baş e, baş e, were
    Azad: were
    Bawer: ez zanem, ez hemû dizanêm
    Azad: de were
    Rojda: ev albûma Azad e
    Bawer: albûma Azad e
    Rojda: mûhû
    Rojda: em serî le binerin
    serî С начала, с головы
    Azad: ew serî le binerin, erê
    Bawer: Ev ķî ye?
    Rojda: Ev bavê wî ye
    Bawer: Ev bavê wî ye
    Azad: Ev bavê min e
    Bawer: Bavê te ye
    Azad: belê, bavê min e
    Bawer: heh, çi karî dikê?
    Azad: Bave min?
    Bawer: erê
    Azad: bavê min mamosta ye
    Rojda: bavê wî mamosta ye
    Azad: belê
    Bawer: tû kurê mamosta yî?
    Azad: belê
    Rojda: Ev jî dêya wî ye
    Bawer: ne apê te ye?
    Azad: kuro, dêya min e!
    Bawer: ah.
    Rojda: tû nabînî?
    Azad: ne aloyî
    Alîn, al-, aliya-, НПГ Наматываться, закручиваться
    Rojda: jin e, jin e, ne mera
    Bawer: maşala, maşala. Eh, çi karî dike?
    Rojda: mamostaye dêya wî
    Azad: dêya min ji mamosta ye
    Bawer: Ev ķî ye?
    Azad: ev biryê min e.
    Bawer: biraye te ye?
    Azad: belê
    Bawer: ajta çetir e
    Ajotin, ajo-, ajot-, ПГ Гонять, прогонять, погонять
    пастбище

    Rojda: birayê wî ye.
    Azad: birayê min e
    Rojda: ew ji xûska wî ye
    Azad: ew ji xûska min e
    Bawer: heh
    Azad: belê
    Rojda: piŗ ciwan a
    Bawer: ew piçûk û ne çaxî na?
    çax время
    Azad: erê
    Bawer: ala, xoşîk bûye. Ev xûşka (xwîşka) te ye?
    Azad: erê, ew xûşka min e
    Rojda: zanî, xwêşka wî çend salî ye?
    Bawer: çend salî ye?
    Rojda: xwêşka wî pazdeh salî ye
    Azad: eh
    Azad: biraye min jî heftdeh salî ye
    Bawer: biraye te jî heftdeh salî ye
    Azad: belê
    Rojda: biraye te jî heftdeh salî ye
    Bawer: ana li ķû ne?
    Anîn, în-, anî-, ПГ Приносить, приводить
    Rojdaться
    Azad: xûşk û braye min?
    Bawer: Heh
    Azad: li divistanine. Xwendekar in
    divistanin школа
    Dêws
    Ķê dêwse te girtîye? Место
    Кто занял твое место?
    Azad: heh, normal e
    Bawer: bave xwe mamosta ye, mamostaye bizin maye. Ev ķi ye?
    Rojda: ev ji bapîr wî ye
    Azad: eh
    Bawer: bapire te ye?
    Azad: bapire min e.
    Rojda: mihi
    Bawer: way, way, way
    Bawer: mirî ye?
    Rojda: na
    Azad: na
    Azad: sax e
    Bawer: way mala me
    Rojda: bapîrî wî peşmarga bû
    Bawer: ha bele ew xort e, ha
    Azad: baş binere, baş binere, tû dibînî çênd xort in?
    Bawer: ere, welê
    Azad: aha, ne wekî te ye?
    Bawer: normal e. kalke min nîne, kalke tê ye
    Azad: erê
    Bawer: tûînî çû ye. Camî ķî ye?
    Cam Одна из двух
    Azad: ew ji?
    Azad: ew ji pîrîka min e
    Rojda: pîra wî ye
    Azad: eh
    Bawer: aaa
    Bawer: pîra te ye
    Azad: belê pîra min e
    Bawer: huna çi kar dikir?
    Azad: pîrîka min kar na diki le bavpire min peşmerge bû
    Rojda: ûhû
    Bawer: “peşmergê” ji ķar e?
    Rojda: belê, kar a
    Bawer: bavpîre te çi karî dikî yan peşmêrgê bu?
    Azad: peşmêrge bû, belê
    Bawer: wa-la-la
    Rojda: wana yekî piŗ kewî ne
    Bawer: ere, ere, belê, belê
    Azad: Ŗojda, we bavpîre min waxte xort, nişanî bikê
    Rojda: oh, belê, belê
    Bawer: le çend salî ne?
    Azad: li we dere sî û penc salî ye bavpîre min pêşmerge, tû dibînî çendin xortin?
    Bawer: erê
    Azad: te dît?
    Bawer: xortek ciwan bû ye
    Azad: erê
    Bawer: eee … baş ê, baş ê, baş ê … welgerandîne
    welgerandîn Переворот, переворачивать
    Rojda:tû xo dibînî ewe?
    Azad: ew jî cîrane min e
    Bawer: aaa,
    Azad: navê Bawer e
    Bawer: ez ciwan em, xort dibînim, xort, xort, çave te koro,
    Azad: gelêk ciwane
    Mamoste =================================
    Mamosta: îroj ême feri grûben cinawan bibin
    Fer нумеративное число, штука
    grûb группа
    Mamosta: di kurmajî dû grûben cinawan hene
    Mamosta: grûbа yek çi bû? Emê digot: ez, tu, ew, em, hun, ew
    Mamosta: le car na gava ķû ew сînav tev tavan din hin peyvin din dikave çûnava
    Azad: belê
    Mamosta: em dibejin: min, te, wî - ji bo peywin nêr, wê - ji bo peywin mê, me, we, wan
    Navên mê женский род
    Navên nêr мужской род
    Mamosta: em dû gruba dîyana dû ķûda biķartîne
    Azad: belê
    Mamosta: gava kû ez dibejim: “Navê te çi ye?” hun dibînin “te” dû grûban dîyan te
    Mamosta: we fam kir?
    Azad: belê
    Mamosta: ez dibejem: “Nave min çi ye?”, “Nave te ye?”, “Nave wî çi ye?”, gava keçîkek be em dibejin - “Nave wê çi ye?”…
    Bawer: hah
    Mamosta: we fam kir?
    Bawer: heh
    Mamosta: Navê te çi ye?
    Azad: navê min Azad e
    Mamosta: Bawer, nave wî çi ye?
    Bawer: nave wî? nave wî Azad e
    Mamosta: Azad, nave wî çi ye?
    Azad: hah, nave wî? nave wî Bawer e
    Mamosta: ķa hevala wê?
    Azad: hewala me?
    Mamosta: heh. nave wê çi ye?
    Azad: hah, nave hevala me çi ye?
    Mamosta: erê
    Azad: nave hevala me Rojda ye
    Bawer: nave hevala me Rojda ye
    Mamosta: nave wê Rojda ye
    Azad: nave wê Rojda ye
    Mamosta: we fam kir?
    Bawer: nave wî
    Azad: wê
    Bawer: wê… aaa … me
    Mamosta: gava kû hevale te lavîkek be -
    Azad: belê
    Mamosta: anjî zilameķ be - we çaxe em dibejin - “navê wî…”. Mesala em got:
    zilam Парень, юноша
    Mamosta: “nave wî Azad e”, “nave wî Bawer e”. Le gava ķû ķêç be - em dibejin: “Nave wê Ŗojda ye”
    Azad: ge gêîştî?
    Bawer: ehe, “Nave wê Ŗojda ye”
    Mamosta: we fam kir?
    Bawer: fam kir

  • @awatkarim5010
    @awatkarim5010 5 лет назад

    dast xwashi ji bo hawa

  • @azokurd
    @azokurd Год назад +1

    Dersa ķurdî
    Ders 14
    Ez nexweş im
    Bawer: way, deste wana bifrînin, pûlesanes kûştin
    Azad: doxtore be, doxtore be
    Bawer: way, way, way. Piŗ nexoşim
    Azad: xirab nake, ne waha
    Доктор: roj baş
    Azad: roj baş, doxtor
    Bawer: roj baş
    Доктор: xêr e, çiyê te heye?
    Azad: Doxtor. Bawer, hêvale min pir nexweş e, bi ŗastî
    Доктор: erê?
    Azad: Serê wî diêşe.
    Eşîn, eş-, esîya-, НПГ
    Deste wî deşê
    Serê min deşê
    Êz bona tê deşim - Болеть
    У него болит голова
    У меня болит голова
    - пережить, сочувствовать
    Я сочувствую тебе
    Azad: Ŧaya wî heye. zikê wî diêşe. Çîpên wî diêşin. Lingê wî diêşe.
    Ŧaya ?
    Zik
    Zikê ŧer haj ye biŗçî tune Живот
    Сытый голодного не понимает
    Çîp, çok нога
    Vedireşe ?
    Azad: nizanim. Ve direşe. Nizanem - çi be rastî
    Доктор: ŧamam
    Доктор: ŧamam, baş e. Eze niha lê binerim.
    Neŗîn, neŗ-, nêŗî-, ? Смотреть, осматривать
    Bawer: eh
    Доктор: ķa wîra dosîya te bikim - nave te çi ye?
    Azad: nave te çi ye? Nave xwe beje
    Bawer: Bawer
    Доктор: Navê te Bawer e
    Azad: Navê wî Bawer e
    Bawer: eh
    Доктор: tû çend salî yî?
    Azad: bejê, bejê, tû çênd salî yî?
    Bawer: sare xose ne biraye min
    Azad: Bawer, tû çênd salî yî?
    Bawer: nêzîkî bîst û heşt salî me
    Azad: bîst û heşt salî ye, doktor
    Доктор: nêzîkî bîst û heşt an bîst û heşt?
    Azad: bîst û nêh
    Bawer: bîst û nêh ji
    Доктор: bîst û nêh salî yî
    Azad: belê
    Доктор: tu bîst û nêh salî yî?
    Bawer: erê
    Доктор: baş e, tû ji kû yî?
    Azad: tû ji kû yî, Bawer?
    Azad: Beje, doktora beje
    Bawer: çi bejem?
    Azad: tû ji kû yî?
    Доктор: tû ji kû yî?
    Azad: tû ji ķîjan bajare yî?
    Bawer: ez ji Dêrsîmê me
    Доктор: tu ji Dêrsîmê yî?
    Bawer: erê
    Доктор: ŧamam, baş e. Eze niha kontrol dikem
    Bawer: way
    Azad: awa doktore binere ka nexoşiyata çi ye
    Доктор: hela ke şerê xura ke
    Доктор: çave te çi bi hatîye?
    Bawer: polîsa lexistin
    Доктор: polîsa tê lexist?
    Bawer: heh
    Доктор: ŧamam
    Доктор: serê te diêşê?
    Bawer: na, serê min naêşe
    Azad: tû ji na got: “Serê min diêşe”
    Доктор: gûhê te diêşe?
    Bawer: aqlerîn le: guhê min naêşe
    Доктор: bêvila te yan ji poze te dieşe?
    Bêvil (poz)
    Bawer: na, bêvila min naêşe, poze min naêşe
    Доктор: devê xwe veke.
    Bawer: yaaa
    Доктор: qiŗika te diêşe?
    qiŗik Горло, гортань, глотка
    Bawer: na, naêşe
    Доктор: qiŗika te naêşe?
    Bawer: na, naêşe
    Доктор: baş e
    Доктор: pişta te diêşe?
    Bawer: na, naêşe
    Доктор: baş e
    Доктор: zikê te diêşe?
    Bawer: zikê min naêşe
    Доктор: baş e
    Доктор: ķa çîpe xwe. çipê te diêşe?
    Bawer: na, cîpe min ji naêşe
    Доктор: ŧamam
    Доктор: çonga te diêşe?
    çong колено
    Bawer: na, naêşe
    Доктор: ŧamam
    Доктор: hela, gurçiken te diêşin?
    gurçik почка
    Bawer: na, gurçiken min naêşin
    Доктор: ŧamam
    Доктор: ķa wîsa. Qirika te naêşe
    Qirik горло
    Bawer: na, naêşe
    Доктор: pişta te naêşe naêşe?
    Bawer: naêşe
    Доктор: zikê te naêşe?
    Bawer: zikê min naêşe
    Доктор: çîpên te naêşin?
    Bawer: naêşin
    Доктор: çonga te naêşe?
    Bawer: naêşe
    Доктор: guhê te ji naêşe?
    Bawer: guhê min ji naêşe
    Доктор: çavê te diêşe?
    Bawer: te çi kir?
    Доктор: çavê te diêşe?
    Bawer: naêşe
    Доктор: ŧamam
    Доктор: min fam kir di çi ye. Ka wekeve, wekeve
    Доктор: wekeve, ser deh wekeve
    Доктор: ser deh wekeve
    Доктор: kontrola bikim
    Azad: hedî-hedî, Bawer, hedî-hedî
    Доктор: masea min neşkîne
    Azad: xude mala te tixra ne gitin ne got hemî derê - niha tiştek naêşe
    Bawer: naêşe
    Azad: li we îla. Baş e doktor ezê be helem
    Bawer: çima, koro, çima diçî?
    Azad: natirşa, natirşa. Te êş bi naê
    Bawer: çi “êş bi naê”?
    Azad: Te êşpî naê. Netirsê, netirse
    Bawer: lo Azad. Hewala min e teî?
    Azad: Netirsê, netirse. Te êş pî naê
    Mamoste ===============================================
    Mamosta: gava kû mirov diçe ser doktor, mirov an dibeje - kû mirov naxoş e le mirov nizane çi be nexoşîye. Li car na mirov dizane. Hinge gava ķu mirov we dere nişan bidê mirov le ķara “êşîn” le ķartine
    car Одни раз
    Hinge тогда
    Bawer: belê
    Mamosta: û mirov diveje, mesala: “Qirika min diêsê”
    Azad: Qirika min diêsê
    Bawer: Qirika min diêsê
    Mamosta: ķa, qirika xwe nişan bide.
    Bawer: qirik wira ye
    Mamosta: qirika te diêşê?
    Bawer: êrê, qirika min diêşê.
    Mamosta: serê min diêşê
    Azad: serê min diêşê
    Bawer: serê wî diêşê
    Mamosta: zîkê min diêşê
    Azad: zîkê min diêşê
    Bawer: zîkê te diêşê?
    Azad: yê te naêşê?
    Mamosta: baş e. Milê min diêşê
    mil Рука, плечо
    Azad: Milê min diêşê
    Bawer: Milê wî diêşê
    Mamosta: Pişta min diêşê
    Azad: Pişta min diêşê
    Bawer: Pişta wî diêşê
    Mamosta: Dilê min diêşê
    Azad: Dilê min diêşê
    Bawer: Dilê min ji diêşê
    Mamosta: “dil” li ķû dere ê?
    Bawer: wira e
    Mamosta: Dilê te diêşê?
    Bawer: erê
    Mamosta: ŧamam
    Azad: tû hin bûî?

  • @rudi3494
    @rudi3494 14 лет назад

    teva xweş

  • @serhildanX2
    @serhildanX2 13 лет назад

    hahahhahahaha

  • @lenahitz513
    @lenahitz513 11 лет назад

    ist da zaza oder kirmanci kuridsch ???