Турецкий язык - Чуть не, Почти (Az kalsın, Az kaldı, Neredeyse, Yaklaşık olarak)

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 19 ноя 2024

Комментарии • 20

  • @savluktanas
    @savluktanas 3 года назад +2

    Спасибо

  • @mashakor6720
    @mashakor6720 2 года назад +2

    Harikasınız hocam! 👍🤩

  • @larisaallakova7188
    @larisaallakova7188 3 года назад +5

    Отличный урок!!!!я в восторге!!!сегодня весь день буду учить эти выражения ! Спасибо!

  • @Birkim-f2t
    @Birkim-f2t 5 месяцев назад +1

    Благодарю Вас за вашу деятельность, уважаемый учитель!!! Благодаря вам я очень многому научилась в турецком языке. Здоровья вам и вашей семье! 🙏💖

  • @rizagunday3610
    @rizagunday3610 4 года назад +3

    с одним словом отлично

  • @mariyabondareva1553
    @mariyabondareva1553 4 года назад +2

    Спасибо вам большое👍👍

    • @mariyabondareva1553
      @mariyabondareva1553 4 года назад +1

      Здравствуйте.Хочу уточнить для понимания.Я так поняла ,что перевод зависит от того в каком времени глагол.если к примеру ....yordu значит перевод с отрицанием (чуть не; почти не),а если обычное прошедшее (du,di ну итд)то перевод без отрицательной частички "НЕ" .например ben neredeyse geldim это я почти приехал.но если сказать ben neredeyse geliyourdum это уже с отрицанием перевод.Я чуть не приехал? Я правильно поняла?

    • @TuretskiyOnlinetr
      @TuretskiyOnlinetr  4 года назад +1

      Mariya, ''ben neredeyse geliyordum'' значит; здесь нет результатов. ''Ben neredeyse geldim'' значит; результат скоро будет

    • @mariyabondareva1553
      @mariyabondareva1553 4 года назад +1

      😁😁😁😁neredeyse anladim.😁tesekur ederim

  • @larisaallakova7188
    @larisaallakova7188 3 года назад +2

    У меня появились вопросы)с этими почти и чуть последующий глагол принимает странную форму-az kaldı ölüyordum(я умирал),а в "я чуть не порезался"-kesecektim-вообще не поняла)-аффикс и будущего и прошедшего времени(?) И я снова потеряла веру что когда-нибудь выучу турецкий ((((((

  • @svitsenin9990
    @svitsenin9990 4 года назад +2

    Düşeyazdım так говорят? В каких регионах,?

    • @TuretskiyOnlinetr
      @TuretskiyOnlinetr  4 года назад +1

      Я чуть не упал (Düşecektim, az kalsın düşecektim, Neredeyse düşecektim)

  • @ЛарисаСагитова-ж1р
    @ЛарисаСагитова-ж1р 3 года назад +2

    Можно не использовать слова умер, убил, утонул. В других роликах тоже встречаются мрачные слова.

    • @user-ln2yb6ix8xKurt.
      @user-ln2yb6ix8xKurt. 3 года назад

      Это жизнь.

    • @larisaallakova7188
      @larisaallakova7188 3 года назад

      Они вам пригодятся тоже!-поверьте! смотреть фильмы хотя бы!?)

  • @НогайЛар
    @НогайЛар 3 года назад +2

    Спасибо