Bei einer Aufführung von Mozarts "Die Hochzeit des Fiagro" saß im Mai jemand neben mir und beschwerte sich, dass die handelnden Figuren italienische Namen tragen und keine deutschen. "Wenn man schon den Text deutsch macht, kann man es doch mit den Namen gleichermanßen tun."
Bei einer Aufführung von Mozarts "Die Hochzeit des Fiagro" saß im Mai jemand neben mir und beschwerte sich, dass die handelnden Figuren italienische Namen tragen und keine deutschen. "Wenn man schon den Text deutsch macht, kann man es doch mit den Namen gleichermanßen tun."