Inside Air France: Jueun Park, Korean interpreter at Air France

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 17 апр 2014
  • Air France introduces one of its interpreters on board its flights to Korea. To and from Seoul, an interpreter assists Korean customers throughout their flight.

Комментарии • 25

  • @TheAirtrans
    @TheAirtrans 4 года назад

    Just beautiful

  • @yasmineadr9858
    @yasmineadr9858 6 лет назад +5

    Elle est trop belle

  • @Cyriellema
    @Cyriellema 10 лет назад +13

    Une super vidéo ! Un très jolie métier ! Je repars avec vous en septembre pour la troisième fois a Séoul, j'ai hâte :)

  • @justink19
    @justink19 7 лет назад +6

    저번 인천파리편 도움주신 분이구나

  • @rctalemanhe5581
    @rctalemanhe5581 5 лет назад

    Je aime telmon l air France
    🛬💺✈️🛩️🛫🕔🕟🌜🍾👔💞💗💙💚💛💜🖤💝💞💟❣️💌👌🇨🇵🇫🇷🥖🥖🥐

  • @zoekg7504
    @zoekg7504 5 лет назад +1

    Je veux devenir interprette donc c'est fantastique de voir cela

  • @RobertoHa-rt3gi
    @RobertoHa-rt3gi 4 года назад +2

    I wonder if this special task of interpreter is only done by AF, not other airlines. But again, awesome job by Air France to make special treatment to some passengers from certain destination countries...

    • @mcrsal2603
      @mcrsal2603 2 года назад +1

      Iberia have interpreters to its Asian destinations.

  • @Wanderlust19907
    @Wanderlust19907 7 лет назад +1

    만나서 반가웠습니다 :-)

  • @rctalemanhe5581
    @rctalemanhe5581 5 лет назад

    C est ma rêve de devenir pilote de l air froncé
    😎😇🤗🎖️🎖️🏆💰✈️🛫🛬💺🛩️🕐🕐🕐

  • @mutongniu7368
    @mutongniu7368 3 года назад

    Very interesting video, but I don’t see a big difference between onboard interpreter and bilingual flight attendant?

    • @sahngseoklee6943
      @sahngseoklee6943 3 года назад

      The difference is that those onboard interpreters are not in charge of the safety in case of emergency. The usual regulations for cabin crews are not applied to them.

    • @mutongniu7368
      @mutongniu7368 3 года назад +1

      @@sahngseoklee6943 ah I see. Then I feel like it’s an extra cost to the airline company. They might as well just train the interpreter to be a flight attendant or hire some bilinguals

    • @sahngseoklee6943
      @sahngseoklee6943 3 года назад +2

      @@mutongniu7368 The interpreters work on 2-year contract only. I think the airline can save the cost in this way by paying them less than the "real" flight attendants.

  • @RJTTcrew
    @RJTTcrew 5 лет назад

    可愛い。過度な整形ない。

  • @user-gq7pk7rr3r
    @user-gq7pk7rr3r 2 месяца назад

    It's a family company, nice to meet you. 
    There is something I really want to tell you 
    Japan Face Lion Everyone is putting lions thanks to KORE
    1. I was writing a novel. 
    2. Lion-like face 
    3. I quit my job 
    Those three are KORE
    KORE is said to be them.
    The power of KORE for the sacrifice of KORE (environment, culture, customs, nature, media, brain, heart, gender, LGBT, society, punishment, humans, races, animals, sacrifices related to them, KORE is a legend of sacrifice by them) Everyone has a lion in it.
    KORE KORE KORE LEGEND LEGEND BECAUSE FACE LIKE A LION OK OK OK FACE LIKE A LION OK REAL KORE KORE KORE LEGEND
    China etc. Lion-like face NO NO NO NO but Japan different for KORE Because KORE is KORE legend Legend