4:15 The three girls speak in Kyoto dialect, which translates into English as "Chow-chow, right?", "No, it can't be chow-chow.", and "Yeah, it's not a chow-chow." However, in the original Kyoto dialect, they pronounce it as "Chow-chow!", "Chow-chow chown chow?", "Chow-chow chow-ne," which sounds like they're repeating the same words. This was so different from Tokyo dialect that Yahiko was surprised and says, "That's not Japanese." This conversation is based on a joke about Kyoto dialect.
@@くれ-c4r thanks for that awesome Japanese language explanation 👍 I totally forgot about the different dialects in Japan 😆 Even without any knowledge of Japanese language I still thought that scene was funny 🤣
4:15 The three girls speak in Kyoto dialect, which translates into English as "Chow-chow, right?", "No, it can't be chow-chow.", and "Yeah, it's not a chow-chow." However, in the original Kyoto dialect, they pronounce it as "Chow-chow!", "Chow-chow chown chow?", "Chow-chow chow-ne," which sounds like they're repeating the same words.
This was so different from Tokyo dialect that Yahiko was surprised and says, "That's not Japanese."
This conversation is based on a joke about Kyoto dialect.
@@くれ-c4r thanks for that awesome Japanese language explanation 👍
I totally forgot about the different dialects in Japan 😆
Even without any knowledge of Japanese language I still thought that scene was funny 🤣